英単語学習ラボ

these days

/ˌðiːz dɪz/(ディーズ デイズ)

"these"の/ð/は有声音で、舌先を上下の前歯で軽く挟んで発音します。日本語の「ザ行」よりも摩擦音が強いのが特徴です。"days"の/eɪ/は二重母音で、「エイ」と聞こえますが、実際には/e/から/ɪ/へ滑らかに変化する音です。強勢は "days" に置かれることが多いです。

副詞

最近

過去のある時点から現在までの期間を指し、過去と現在を比較するニュアンスを含む。以前と比べて変化があったことを示唆することが多い。(例:These days, I'm learning English. = 最近、英語を勉強しています。)

My father walks for an hour every day these days to stay healthy.

私の父は最近、健康のために毎日1時間歩いています。

夕食後、お父さんが少し疲れた顔で「最近は毎日1時間歩いてるんだ」と健康を気遣う様子が目に浮かびますね。「these days」は、最近始まった習慣や、ある程度の期間続いている変化について話すときによく使われます。お父さんの努力が伝わる、とても自然な表現です。

Many people buy almost everything online these days.

最近は多くの人がほとんど全てのものをオンラインで買っています。

電車の中でスマホを操作しながら「最近はみんな何でもオンラインで買ってるよね」と世間の変化に感心しているような場面です。「these days」は、このように社会全体のトレンドや一般的な傾向を述べる際にも非常に頻繁に使われます。身の回りの変化を話すときに便利です。

I try to eat more vegetables these days to feel better.

最近は体調を良くするために、もっと野菜を食べるようにしています。

友人とランチ中、「最近は野菜を意識して食べるようにしてるんだ。なんか調子いいんだよね」と、体調の変化を実感している様子が伝わりますね。個人的な習慣や生活の変化について話すときにも「these days」はぴったりです。「〜するようにしている」という努力のニュアンスもよく合います。

名詞

近頃

「最近の出来事」「昨今」といった意味合いで、ある特定の期間を指す名詞的用法。文脈によっては「今の時代」という意味合いも含む。(例:These days are difficult. = 近頃は大変だ。)

My grandpa often uses a tablet to read news these days.

私のおじいちゃんは、最近はニュースを読むのにタブレットをよく使っています。

おじいちゃんがタブレットを使っている、微笑ましい光景が目に浮かびますね。「these days」は、昔と比べて「最近はこんな風に変わったよ」という変化を伝えるときによく使われます。特に、テクノロジーの進化や新しい習慣について話すときに便利です。

I wake up early every day these days to enjoy the quiet morning.

最近は、静かな朝を楽しむために毎日早く起きています。

静かな朝に一人で過ごす、清々しい時間が想像できますね。「these days」は、自分の習慣や生活スタイルが「最近、こうなっている」と話すときにもぴったりです。日々の変化や、新しいルーティンについて話す際に使ってみましょう。

Many people are trying to eat healthier foods these days for their well-being.

最近は多くの人が、健康のために、より健康的な食べ物を試しています。

健康を意識して食材を選んだり、食事をしたりする人々の様子が目に浮かびますね。「these days」は、社会全体の傾向や、多くの人が共通して行っていることについて語るときにも使われます。「最近の流行」や「世の中の動き」を説明するのに役立ちます。

コロケーション

these days, it's not uncommon to...

最近では~することは珍しくない

「these days」を文頭に置き、その後に「it's not uncommon to...」という構文を続けることで、最近の傾向や変化について述べる際に使われます。単に「最近~だ」と言うよりも、婉曲的で穏やかな印象を与え、フォーマルな場面でも使用できます。例えば、「These days, it's not uncommon to see people working remotely.(最近では、リモートワークをしている人を見かけるのは珍しくありません)」のように使います。直接的な断定を避けたい場合に有効です。

these days, more and more...

最近ますます~

「these days」を文頭に置き、「more and more」という比較級の強調表現を組み合わせることで、ある傾向が強まっていることを示します。「最近ますます~する人が増えている」「最近ますます~することが重要になっている」のように、変化の度合いを強調したい場合に適しています。例えば、「These days, more and more companies are adopting sustainable practices.(最近ますます多くの企業が持続可能な取り組みを採用しています)」のように使います。ビジネスシーンでもよく用いられます。

in these days of...

~の時代において

「in these days of + 名詞」という形で、特定の特徴を持つ現代を指し示す表現です。例えば、「in these days of rapid technological advancement(急速な技術進歩の時代において)」のように使います。ややフォーマルな響きがあり、講演や論文など、改まった場面でよく用いられます。特定の時代背景を強調し、議論の文脈を設定する際に役立ちます。

back in those days / these days

昔は/最近は

「back in those days」と対比させることで、過去と現在の違いを際立たせる効果があります。例えば、「Back in those days, we didn't have smartphones. These days, everyone is glued to their screens.(昔はスマートフォンなんてなかった。最近では、誰もが画面に釘付けだ)」のように使います。回顧的な文脈で、変化を強調する際に効果的です。口語的な表現ですが、フォーマルな場でも使用可能です。

the pressures of these days

昨今のプレッシャー

現代社会が抱える様々なプレッシャーを指す際に使われる表現です。仕事、学業、人間関係など、多岐にわたるストレス要因を包括的に表します。「the pressures of these days」というフレーズを使うことで、共感を呼び起こしやすくなります。例えば、「The pressures of these days can be overwhelming.(昨今のプレッシャーは圧倒的になりがちだ)」のように使います。心理学や社会学的な議論でも用いられます。

the challenges of these days

昨今の課題

現代社会が直面している様々な課題を指す際に使われる表現です。環境問題、経済格差、社会保障など、解決すべき問題点を包括的に表します。「the challenges of these days」というフレーズを使うことで、問題意識を共有しやすくなります。例えば、「The challenges of these days require innovative solutions.(昨今の課題は革新的な解決策を必要とする)」のように使います。政策立案やビジネス戦略の文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで使用されることがあります。例えば、社会学の研究で「最近の若者の消費行動の変化」について議論する際に、統計データや先行研究を引用しながら 'These days, young people tend to...' のように使われます。フォーマルな文体で、客観的な分析を示す際に適しています。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、状況の変化や傾向を説明する際に使われます。例えば、市場調査の結果を報告する際に 'These days, our competitors are focusing on...' と述べることで、戦略策定の根拠を示すことができます。口頭でも書面でも使用されますが、ややフォーマルな印象を与えます。

日常会話

日常会話で頻繁に使われ、「最近」という意味で様々な話題で登場します。例えば、「最近、忙しくてなかなか会えないね」を英語で表現する際に、'These days, I've been so busy...' のように使います。カジュアルな場面で、近況報告や軽い愚痴を言う際にも自然に使えます。

関連語

類義語

  • 『今日では』『最近では』という意味で、現代の状況や一般的な傾向を述べる際に用いられる。日常会話、ニュース、解説記事など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりもややフォーマルな印象を与える。また、過去との比較や変化を強調するニュアンスが強い。より客観的な視点から状況を説明する際に適している。 【混同しやすい点】『nowadays』は文頭に置かれることも多いが、『these days』は文頭に置かれることは少ない。また、『nowadays』は単独で副詞として機能するが、『these days』は名詞句として機能する。

  • 『現在』『目下』という意味で、ある時点の状態や状況を説明する際に用いられる。ビジネス文書、ニュース記事、技術文書など、比較的フォーマルな場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりもさらにフォーマルで、一時的な状態や状況に焦点を当てるニュアンスが強い。変化よりも現状維持や継続を強調する際に適している。 【混同しやすい点】『currently』は進行形の文で使われることが多い(例:I am currently working on a project.)。『these days』は、必ずしも進行形を伴わない。

  • 『現在』『目下』という意味で、フォーマルな状況や文書で用いられる。ビジネスレター、公式声明、学術論文などで使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりも非常にフォーマルで、公式な印象を与える。個人的な意見や感情よりも、客観的な事実や状況を伝える際に適している。時間的な範囲は『these days』よりも限定的。 【混同しやすい点】日常会話ではほとんど使われない。使用頻度が低く、やや古風な印象を与えることもある。

  • in this day and age

    『現代においては』『今日のような時代には』という意味で、現代社会の特性や変化を強調する際に用いられる。議論、エッセイ、スピーチなどで使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりも強い強調があり、現代社会の特異性や問題点を指摘するニュアンスが強い。社会的な変化や技術革新に関連する話題でよく用いられる。 【混同しやすい点】やや修辞的な表現であり、日常会話ではあまり使われない。文脈によっては皮肉や批判的な意味合いを含むこともある。

  • 『最近』『近頃』という意味で、過去から現在までの比較的短い期間を指す。日常会話、手紙、日記などで使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりも過去に重点が置かれ、過去の出来事が現在に影響を与えていることを示唆するニュアンスが強い。個人の経験や感情に関連する話題でよく用いられる。 【混同しやすい点】完了形(現在完了形、過去完了形)と共に使われることが多い(例:I have been feeling tired lately.)。『these days』は完了形を必ずしも必要としない。

  • in recent times

    『近頃』『最近』という意味で、過去から現在までの比較的短い期間を指す。ニュース記事、歴史的な分析、ドキュメンタリーなどで使用される。 【ニュアンスの違い】『these days』よりもフォーマルで、客観的な視点から過去の出来事を振り返るニュアンスが強い。社会的な動向や歴史的な変化に関連する話題でよく用いられる。 【混同しやすい点】個人的な経験よりも、社会全体や特定の集団に影響を与える出来事を指すことが多い。日常会話ではあまり使われない。

派生語

  • 指示語『the』は、元来『this』や『that』と同じ語源を持ち、『特定のもの』を指し示す。現代英語では定冠詞として、文脈から特定できる対象を指す際に極めて頻繁に使用される。指示語から定冠詞への変化は、対象の特定性が弱まり、単に既知の情報であることを示す用法へと発展したことを示唆する。

  • 『今日』を意味する副詞・名詞。『the』+『day』が結合した語であり、『この日』という特定の日に焦点を当てる意味合いを持つ。日常会話で頻繁に使用される他、ビジネスシーンでも日付を特定する際に用いられる。

  • 副詞『そこに』は、『that』と同じ語源を持ち、『あそこ』という場所を指し示す。指示語から場所を表す副詞への変化は、指示対象が具体的な場所へと限定されたことを意味する。日常会話で場所を示す際によく用いられる。

反意語

  • 『以前は』を意味する副詞。『these days』が『最近は』と現在の状況を示すのに対し、『formerly』は過去の状態を示すことで対比をなす。ビジネス文書や歴史的な記述において、過去と現在の状況を比較する際によく用いられる。

  • anciently

    『古代には』を意味する副詞。『these days』が現代を指すのに対し、『anciently』は遠い過去を指し示す。歴史学や考古学などの分野で、古代の事象について言及する際に用いられる。日常会話での使用頻度は低い。

  • 『当時』『その時』を意味する副詞。『these days』が現在のある期間を指すのに対し、『then』は過去のある時点を指し示すことで対比をなす。物語や回想など、過去の出来事を語る際によく用いられる。

語源

"These days"は、文字通り「これらの日々」という意味で、語源的に複雑な要素はありません。「these」は指示形容詞「this」の複数形で、古英語の「þes」(これ)に由来します。「day」は古英語の「dæg」に遡り、ゲルマン祖語の「*dagaz」(日)に起源を持ちます。つまり、「these days」は、文字通りの意味がそのまま現代英語における「最近、近頃」という意味合いに繋がっています。日本語で例えるなら、「この頃」や「近頃」といった表現が、文字通りの意味から時間的な近さを表すようになったのと同様です。特別な接頭辞や接尾辞による意味の変化はなく、日常的な言葉の組み合わせが、時間的なニュアンスを帯びるようになった自然な例と言えるでしょう。

暗記法

「these days」は、過去との連続性を断ち切る、時代の変化を映す言葉。産業革命以降、社会構造が激変し、伝統的な価値観が揺らぐ中で生まれました。文学作品では、登場人物の戸惑いや葛藤を際立たせ、SFでは未来への不安や期待を表現。過去との比較を通じて現在の特異性を認識し、未来への展望を描く羅針盤として、変化の時代を生きる私たちを導きます。過去を振り返り、現在を認識し、未来を想像する。そんな思考のプロセスを「these days」は促すのです。

混同しやすい単語

『these days』の『these』自体も、発音が似ているため混同されやすいです。『these』は『これら』という意味の指示代名詞・形容詞で、複数形を指します。単数形の『this』と混同しないように注意が必要です。発音記号を意識して、/iː/の音の長さをしっかり発音することが重要です。

days

『daze』と発音が似ています。『daze』は『ぼうぜんとさせる』という意味の動詞、または『ぼうぜんとした状態』という意味の名詞です。スペルも非常に似ており、文脈によっては意味が通じてしまうこともあります。発音の違い(/eɪ/と/eə/)を意識し、文脈から判断することが重要です。

『disease』は『病気』という意味で、特に発音が似ているため混同しやすい単語です。『these days』とは全く異なる意味を持ちます。綴りも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。発音記号を意識して、/z/ と /s/ の区別を明確にすることが大切です。

『thesis』は『論文』や『命題』という意味で、こちらも発音が似ているため混同しやすいです。特に語尾の -sis の部分が似ています。アカデミックな文脈でよく使われる単語なので、文脈から判断できます。ギリシャ語源の単語で、元々は『置くこと』を意味します。

thesaurus

『thesaurus』は『類語辞典』という意味で、発音の最初の部分が似ているため、特に音声で聞くと混同しやすいです。綴りも少し似ています。類語辞典は、語彙を増やす上で非常に役立つツールです。語源はギリシャ語で『宝物庫』を意味します。

disuse

『disuse』は『使われなくなること』や『廃止』という意味で、発音の一部が似ていること、そして接頭辞 dis- が付いているため、意味を推測しにくいことから混同される可能性があります。名詞または動詞として使われます。例えば、『The old factory fell into disuse.(その古い工場は使われなくなった)』のように使います。

誤用例

✖ 誤用: These days, I'm feeling a little melancholy about the economic recession.
✅ 正用: These days, I'm feeling a bit down about the economic recession.

「These days」は「最近」という意味ですが、日常会話でよく使われるカジュアルな表現です。「melancholy」は文学的でやや硬い表現のため、組み合わせると不自然に聞こえます。より自然なのは「down」のような口語的な表現を使うことです。日本人が「最近」を意味する言葉として「近頃」のような少し硬い言葉を思い浮かべ、直訳的に「melancholy」を選んでしまう可能性があります。英語では、フォーマルな話題でも、日常会話の言葉を使う方が自然な場合があります。

✖ 誤用: I have been very busy these days, so I couldn't attend the seminar.
✅ 正用: I've been quite busy lately, so I couldn't attend the seminar.

「These days」は現在形や現在進行形と相性が良く、過去のある時点から現在まで継続している状態を表す場合には、「lately」や「recently」を使う方が適切です。日本人は「最近」という言葉を過去から現在までを含む広い期間に対して使いがちですが、英語では時間軸を意識した使い分けが必要です。また、「very busy」よりも「quite busy」のほうが、控えめで上品な印象を与えます。特に、セミナーに参加できなかった理由を述べるような場面では、「very」よりも「quite」が適しています。

✖ 誤用: These days, the company is really thriving.
✅ 正用: Currently, the company is really thriving.

「These days」は、一時的な状況や変化を表すのに適しています。会社が好調であるという長期的な傾向を述べる場合には、「currently」や「nowadays」を使う方が適切です。日本人は「最近」という言葉を、一時的な状況だけでなく、ある程度の期間続く傾向に対しても使うことがありますが、英語では使い分けが必要です。また、「these days」は、しばしば個人的な経験や感情を伴う文脈で使われることが多いため、客観的な事実を述べる場合には、よりフォーマルな表現を選ぶと良いでしょう。

文化的背景

「these days」は、過去との連続性を意識しつつ、現在が過去と異なる特別な時代であるという認識を表す言葉です。それは、変化の速度が増し、過去の価値観や習慣が通用しなくなる現代社会において、人々が抱く漠然とした不安や期待感を反映しています。

この言葉が頻繁に使われるようになった背景には、産業革命以降の社会構造の急激な変化があります。伝統的な共同体や家族制度が崩壊し、個人主義が台頭する中で、「昔はこうだった」という過去の基準が、もはや現在を測る尺度として適切ではなくなったのです。人々は、過去の経験則に頼ることができず、常に新しい状況に適応することを求められるようになりました。このような状況下で、「these days」は、過去との断絶を意識し、新しい時代への適応を促す言葉として、人々の共通認識を形成していきました。

文学作品においても、「these days」は、時代の変化を象徴する言葉として登場します。例えば、19世紀の小説では、産業都市の喧騒や貧困、格差といった社会問題を背景に、「these days」が使われることで、登場人物たちの戸惑いや苦悩がより鮮明に描かれています。また、現代のSF作品では、テクノロジーの進化や環境問題といったテーマを扱う際に、「these days」が、未来への不安や期待を表現する言葉として用いられています。映画やドラマにおいても同様で、社会の変化や個人の葛藤を描く上で、「these days」は、時代を映し出す鏡のような役割を果たしています。

「these days」は、単に「最近」という意味だけでなく、過去との比較を通じて、現在の特異性を認識し、未来への展望を描くための言葉です。それは、変化の時代を生きる私たちにとって、自己を位置づけ、未来を創造するための羅針盤のような役割を果たしていると言えるでしょう。だからこそ、「these days」という言葉を使うとき、私たちは、過去を振り返り、現在を認識し、未来を想像するという、一連の思考プロセスを経ることになるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 一般的な話題から社会問題まで幅広い。フォーマルな文章が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「近頃、最近」という意味を理解し、文脈に合うように解釈することが重要。 "in these days"のような誤った形での使用を避ける。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、稀に穴埋め問題(Part 5)。

2. 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。ビジネス関連の文章によく登場する。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの状況、社会情勢、トレンドなどがテーマ。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「最近の~」という意味合いで、ビジネス環境の変化や近況報告などの文脈で使われることが多い。類似表現(recently, lately)との使い分けを意識。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 研究論文や学術的な記事で、社会現象や科学技術の進歩などを説明する際に用いられる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな文脈で使用されるため、口語的な表現との違いを理解しておく。アカデミックな文章における「最近の傾向」や「近年の研究」といった意味合いで使われることが多い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「最近」という意味を理解し、過去との対比や変化を示す文脈で使われているか確認する。類義語(nowadays, recently)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。