temple
最初の 'te' は、日本語の「テ」よりも少し口を横に引いて発音します。母音 /e/ は、日本語のエとアの中間のような音です。最後の 'l' は舌先を上前歯の裏につけて発音しますが、直前の母音(曖昧母音 /ə/ に近い音)と一体化するように意識すると自然な発音になります。語尾は軽く息を吐き出すようにするとよりネイティブらしい響きになります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
寺院
宗教的な儀式や崇拝を行うための建物。仏教、ヒンドゥー教、古代ギリシャ・ローマなどの宗教に関連する建物を指すことが多い。教会(church)やモスク(mosque)とは区別される。
She felt peaceful when she visited the old temple in Kyoto.
彼女は京都の古いお寺を訪れた時、心が穏やかになりました。
※ 京都の美しいお寺を訪れ、心が洗われるような静かな情景が目に浮かびます。「visit a temple(お寺を訪れる)」は、観光や散策の場面で非常によく使われる表現です。心が「peaceful(穏やか)」になる様子も伝わりますね。
I often take a quiet walk around the temple in the morning.
私はよく朝、そのお寺の周りを静かに散歩します。
※ 近所のお寺の周りを、朝の澄んだ空気の中、静かに散歩している日常のワンシーンです。「walk around the temple(お寺の周りを散歩する)」も、お寺が身近な場所にある時に自然と使われる表現です。習慣を表す「often(よく)」もポイントです。
My grandfather told me that this temple is over 300 years old.
私の祖父が、このお寺は300年以上前に建てられたと言っていました。
※ 歴史あるお寺について、祖父から昔の話を聞いている情景です。「this temple is old(このお寺は古い)」や「over 300 years old(300年以上)」のように、お寺の歴史や古さを説明する際に頻繁に用いられます。誰かから話を聞く「told me that~」も日常会話でよく使われます。
聖堂
特定の神や聖なる存在を祀る、荘厳で神聖な場所。比喩的に、心の拠り所となる場所や、非常に重要な場所を指すこともある。
We visited a beautiful old temple and felt so calm there.
私たちは美しい古い聖堂を訪れ、そこでとても穏やかな気持ちになりました。
※ この例文は、旅行先で歴史ある聖堂を訪れ、その場所の静けさや美しさに心が癒される情景を描いています。多くの人が観光で寺院や聖堂を訪れるため、この使い方は非常に典型的です。「felt so calm」は、その場所で感じた心地よい感情を表しています。
Every morning, an old man walks to the temple to pray quietly.
毎朝、一人の老人が静かに祈るために聖堂へ歩いていきます。
※ この例文は、地域に根ざした聖堂が人々の日常生活にどう溶け込んでいるかを示しています。毎日の習慣として聖堂を訪れ、静かに祈りを捧げる様子は、聖堂が精神的な安らぎの場であることを伝えます。「to pray quietly」は、目的と行動の様子を具体的に描写しています。
Long ago, people built a huge temple to honor their gods.
遠い昔、人々は神々を敬うために巨大な聖堂を建てました。
※ この例文は、聖堂が歴史的にどのような目的で建てられてきたかを示しています。古代の人々が神々への信仰心から、巨大な建物を築き上げた壮大な情景を想像できます。「to honor their gods」は、「神々を敬うために」という聖堂建設の重要な動機を明確に表しています。
こめかみ
頭部の側面、目の外側の部分。解剖学的な意味合いで使用される。
He gently rubbed his temple, hoping to ease his headache.
彼は頭痛を和らげようと、こめかみを優しく揉んだ。
※ 頭痛などでこめかみを揉むという、よくある自然な動作を描写しています。`rub` は「〜をこする、揉む」という意味で、疲れた時や考え事をしている時にも、無意識にこめかみを触ることがありますね。
The doctor pressed a finger to her temple to check her pulse.
医者は彼女の脈を測るため、こめかみに指を押し当てた。
※ 脈拍を測る際に、こめかみに指を当てる場面を描写しています。`press` は「〜を押す」という意味で、ここでは医学的な診察の様子が伝わります。人の体に触れる際の丁寧な表現です。
After the long run, he put a cold pack on his temple to cool down.
長いランニングの後、彼はクールダウンするため、こめかみに冷却パックを置いた。
※ 運動後や熱がある時など、体を冷やす目的でこめかみに何かを置く場面です。`put ... on` は「〜を…に置く/当てる」という基本的な動詞句で、日常でよく使われます。`cold pack` は「冷却パック」という意味です。
コロケーション
古代寺院
※ 「ancient」は「古代の」「非常に古い」という意味で、寺院の歴史的価値や建造された時代を強調する際に用いられます。単に古いだけでなく、文明のルーツや宗教的背景を想起させるニュアンスがあります。例えば、「ancient Roman temple(古代ローマ寺院)」のように、具体的な文明名と組み合わせて使われることも多いです。歴史、考古学、旅行関連の文脈で頻繁に見られます。
仏教寺院
※ 「Buddhist」は「仏教の」という意味で、寺院が仏教の信仰に基づいて建てられたものであることを明確にします。宗派(例:Zen Buddhist temple)や国(例:Japanese Buddhist temple)と組み合わせて、より具体的に示すことも可能です。宗教、文化、歴史に関する議論でよく用いられます。キリスト教の教会(church)やイスラム教のモスク(mosque)など、他の宗教施設との区別を明確にする必要がある場合に特に有用です。
寺院の遺跡
※ 「ruins」は「遺跡」「廃墟」という意味で、寺院が崩壊し、一部しか残っていない状態を指します。過去の栄華や歴史的変遷を感じさせる表現です。考古学、歴史学、旅行ガイドなどでよく使われ、しばしば「explore the temple ruins(寺院の遺跡を探検する)」のように動詞と組み合わせて使われます。単なる「old temple」よりも、より強い歴史的、感情的な響きを持ちます。
奥の院、本殿
※ 「inner」は「内部の」「奥の」という意味で、寺院の中でも最も神聖な場所、一般の人が立ち入れない聖域を指します。精神的な探求や宗教的儀式が行われる場所というニュアンスを含みます。しばしば「enter the inner temple(奥の院に入る)」のように使われ、神秘的で厳粛な雰囲気を伝えます。文学作品や宗教関連の記事でよく見られます。
寺院を建立する
※ 文字通り寺院を建設するという意味ですが、単に建物を建てるだけでなく、信仰の象徴を創造し、コミュニティの精神的な中心を築くというニュアンスを含みます。歴史的な文脈や宗教的な文献でよく用いられます。「found a temple」も同様の意味合いで使用できます。また、「temple building」という複合名詞で「寺院建設」という意味合いでも使えます。
寺院を参拝する、訪問する
※ 寺院を訪れるという行為を表す一般的な表現ですが、観光目的だけでなく、宗教的な意味合い(祈り、瞑想など)を含むことが多いです。「go to a temple」も同様の意味ですが、「visit」の方がよりフォーマルな印象を与えます。旅行、文化、宗教に関する会話や文章で頻繁に用いられます。「temple visit」という名詞句もよく使われます。
寺院を奉献する
※ 「dedicate」は「捧げる」「奉献する」という意味で、寺院を神仏に捧げる、あるいは特定の目的のために寺院を建設することを意味します。宗教的な儀式や献身的な行為を伴うニュアンスがあります。歴史的な記録や宗教的な文献でよく見られ、しばしば「temple dedicated to [神の名前]([神の名前]に捧げられた寺院)」のように使われます。
使用シーン
宗教学、歴史学、建築学などの分野で、寺院の歴史、構造、文化的意義を論じる際に使用されます。例えば、「この地域のtempleの建築様式は、〇〇時代の特徴をよく表している」のように、研究論文や学術的な議論で用いられます。
ビジネスシーンでは、直接的に「寺院」を意味する場面は少ないですが、比喩表現として使われることがあります。例えば、「企業のtemple(聖域)となっている旧態依然としたシステムを変革する必要がある」のように、変革が難しいとされる組織構造や慣習を指す際に用いられます。フォーマルな会議やプレゼンテーションで使われることがあります。
日常会話で「temple」が「寺院」の意味で使われるのは、旅行の話題や宗教的な話題に触れる場合です。例えば、「週末に近くのtempleに行ってみた」のように、特定の場所や体験について話す際に使われます。また、体の部位としての「こめかみ」を指す場合は、「頭痛でtempleが痛む」のように使われます。
関連語
類義語
神聖な場所、特に神や聖人を祀るために建てられた比較的小さな建物を指します。個人的な信仰や家族の宗教的な儀式のために使われることが多いです。日常生活や宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"よりも規模が小さく、より個人的な、あるいは地域的な宗教的意味合いが強いです。特定の神や聖人に捧げられた場所というニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"temple"がより大きな宗教組織やコミュニティに関連するのに対し、"shrine"はより個人的、家族的、または地域的な宗教的実践に関連するという点で混同しやすいです。また、"shrine"は必ずしも建物である必要はなく、自然の聖地(例えば、特別な木や岩)を指すこともあります。
キリスト教の礼拝堂。信者が集まり、祈りや礼拝を行うための建物です。日曜礼拝や特別な宗教的儀式のために使用されます。日常会話や宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"がより広範な宗教や文化圏で使用されるのに対し、"church"はキリスト教に特有の語です。キリスト教徒のコミュニティの中心地というニュアンスがあります。 【混同しやすい点】キリスト教以外の宗教の礼拝施設を指す場合に"church"を使用するのは不適切です。"temple"はより汎用的な語として、キリスト教以外の宗教施設にも使用できます。
教区の司教座聖堂。キリスト教の教会の中でも特に重要な建物で、司教が公式な職務を執り行う場所です。宗教的儀式や特別な行事のために使用されます。フォーマルな文脈や歴史的な記述で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"よりも特定の宗教的階層(キリスト教の司教)との関連が強く、その教区の中心的な教会というニュアンスがあります。規模が大きく、装飾も豪華であることが多いです。 【混同しやすい点】"temple"は宗教の種類を問わず使用できるのに対し、"cathedral"はキリスト教、特にカトリック教会や聖公会の文脈でのみ使用されます。また、すべての教会が"cathedral"であるわけではありません。
イスラム教の礼拝堂。イスラム教徒が集まり、祈りや礼拝を行うための建物です。金曜礼拝やラマダンの期間中など、特別な宗教的行事のために使用されます。宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"が様々な宗教で使用されるのに対し、"mosque"はイスラム教に特有の語です。イスラム教徒のコミュニティの中心地というニュアンスがあります。 【混同しやすい点】イスラム教以外の宗教の礼拝施設を指す場合に"mosque"を使用するのは不適切です。"temple"はより汎用的な語として、イスラム教以外の宗教施設にも使用できます。
聖域、避難所。宗教的な意味合いの強い場所だけでなく、安全な場所、保護区といった意味でも使われます。宗教、自然保護、政治など幅広い文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"が特定の宗教的儀式や礼拝を行う建物を指すのに対し、"sanctuary"はより広範な意味を持ち、精神的な安らぎや保護を提供する場所というニュアンスがあります。物理的な場所だけでなく、精神的な状態を指すこともあります。 【混同しやすい点】"temple"は具体的な建物を指すことが多いのに対し、"sanctuary"は抽象的な概念や場所を指すことがあります。また、宗教的な意味合いだけでなく、動物保護区や避難所など、非宗教的な文脈でも使用される点が異なります。
- tabernacle
(聖書に由来する言葉で)幕屋、仮の住まい、聖櫃などを意味します。特に、ユダヤ教やキリスト教の文脈で、神聖な場所や聖なるものを収める場所を指します。宗教的な文脈で使用されます。 【ニュアンスの違い】"temple"が恒久的な建造物を指すことが多いのに対し、"tabernacle"はより一時的な、または移動可能な聖なる場所というニュアンスがあります。旧約聖書の幕屋や、カトリック教会の聖体櫃などが典型的な例です。 【混同しやすい点】"temple"が様々な宗教で使用されるのに対し、"tabernacle"はユダヤ教やキリスト教(特にカトリック教会)の文脈でより一般的に使用されます。また、現代英語ではあまり一般的な語ではありません。
派生語
『熟考する』という意味の動詞。『temple』の語源であるラテン語の『templum(聖域)』が、神聖な場所で思考を巡らせる行為に転じたもの。ビジネスや学術的な文脈で、計画やアイデアを深く考える際に用いられる。使用頻度は中程度。
『熟考』を意味する名詞。動詞『contemplate』から派生し、接尾辞『-tion』が付くことで抽象名詞化している。哲学、宗教、心理学などの分野で、内省的な思考や瞑想の状態を表す際に用いられる。学術的な文脈でよく見られる。
- contemplative
『瞑想的な』、『思索的な』という意味の形容詞。contemplate に形容詞化の接尾辞 '-ive' が付加され、熟考する性質や傾向を表す。人の性格や芸術作品、場所などを描写する際に用いられる。日常会話から文芸作品まで幅広く使われる。
反意語
- profane
『神聖を汚す』、『冒涜する』という意味の動詞および『世俗的な』、『神聖でない』という意味の形容詞。『temple(神殿)』が神聖な場所であるのに対し、『profane』は神聖なものを貶める行為や状態を指す。宗教的な文脈や、比喩的に尊敬すべきものを軽んじる状況で使われる。
『世俗的な』という意味の形容詞。『temple』が宗教的な場所を指すのに対し、『secular』は宗教とは無関係な、現世的な事柄を指す。政治、教育、社会など、宗教の影響を受けない領域を表す際に用いられる。学術論文やニュース記事で頻繁に使用される。
語源
"temple"(寺院、聖堂、こめかみ)は、ラテン語の"templum"(聖域、神殿)に由来します。元々は、鳥の飛行パターンを観察し、神託を得るために区切られた神聖な場所を指していました。この"templum"は、PIE語根の*temp-(伸ばす、広げる)に関連付けられ、区切られた空間、つまり「広げられた場所」という概念を示唆します。時間が経つにつれて、この言葉は神々を祀る建物自体を指すようになり、「寺院」の意味へと発展しました。また、こめかみを指す用法は、頭蓋骨のこの部分が寺院に似ている(アーチ状の形状など)という連想から来ていると考えられています。このように、"temple"は、神聖な空間という古代の概念から派生し、物理的な建物や身体の一部を指すように意味が拡張されました。
暗記法
templeは信仰と権力の交差点。古代ギリシャでは都市の威光を象徴し、ローマでは皇帝崇拝の中心に。中世ヨーロッパの教会は大衆の信仰を支え、社会福祉の拠点でもありました。現代では多様な宗教を受け入れ、精神的な安らぎと観光名所としての役割も。Templeは時代を超え、人々の信仰と文化を伝える存在なのです。
混同しやすい単語
『temple』と語尾の「-ple」が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『単純な』『簡単な』で、品詞は形容詞。temple(寺院)とは全く異なる概念を表す。発音も異なるため、注意が必要。
最初の二音節が似ているため、発音を聞き間違える可能性がある。また、どちらも名詞として使われるため、文脈によっては意味を取り違えることも。『tempo』は音楽用語で『テンポ』を表し、速さやリズムに関連する。語源はラテン語の『tempus』(時間)。
『temple』とスペルが似ており、特に語尾の「-ple」が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『見本』『標本』で、品詞は名詞または動詞。発音も異なるため、スペルに惑わされずに発音を確認することが重要。
語頭の音が同じ[tæmp]であり、短い母音の後の子音で終わるシンプルな構造が類似しているため、発音を聞き間違える可能性がある。『tamp』は『(土などを)叩き固める』という意味の動詞で、名詞の『temple』とは意味も品詞も異なる。発音の違いを意識することが重要。
『temple』と語頭の音が似ており、どちらも多音節の単語であるため、リスニング時に混同する可能性がある。『tenable』は『擁護できる』『支持できる』という意味の形容詞で、templeとは全く異なる概念を表す。発音と意味の両方で区別する必要がある。
発音記号が類似しており(temple: /ˈtempl/、timbre: /ˈtæmbər/)、特に非ネイティブスピーカーにとっては区別が難しい場合がある。『timbre』は『音色』という意味で、音楽や音声学の分野で使われる。フランス語起源の単語であり、綴りの 'bre' は発音されない。templeとは意味も用法も大きく異なる。
誤用例
日本語の『こめかみ』を直訳的に『頭の寺』と解釈しがちですが、英語では『temple』は常に複数形で『temples』と表現します。これは、こめかみが左右一対であるという身体的な特徴を反映したもので、単数形を使用すると不自然に聞こえます。また、比喩的に『temple』を単独で使う場合は、宗教的な意味合いが強くなるため、身体の部位を指す場合には不適切です。日本人が『〜の』という所有格を多用する傾向も、ここでは不要です。
神社は英語でshrineです。Templeは仏教寺院、ヒンドゥー教寺院、古代の神殿などを指します。日本人が寺社仏閣をひとまとめに考えがちなため、英語でも区別を意識する必要があります。神社は自然崇拝や祖先崇拝に基づいた聖地であり、templeとは異なる文化的背景を持っています。神社に相当する英語としてtempleを使ってしまうのは、日本の文化に対する理解が浅いと判断される可能性があります。
『temple』を比喩的に『心のよりどころ』『聖域』のような意味で使おうとするケースですが、この文脈では不自然です。英語で比喩的に使う場合、宗教的な意味合いが強くなりすぎ、個人的な感情の表現としてはやや大げさになります。より自然な表現は、故人を大切に心に留めていることを示す『enshrined (心に祀る)』を使うことです。日本人が『〜の中に建てる』というイメージからbuild a templeを選びがちですが、英語では抽象的な概念を『建てる』とはあまり表現しません。
文化的背景
「temple(寺院、神殿)」は、単なる宗教建築物ではなく、信仰の中心地として、また共同体の精神的な支柱として、人々の生活と密接に結びついてきました。古代から現代に至るまで、templeは神聖な空間であると同時に、権力や知識の象徴としても機能してきたのです。
古代ギリシャの神殿は、神々への崇拝の場であると同時に、都市国家の繁栄を象徴するモニュメントでした。パルテノン神殿はその典型であり、数学的な美しさと精緻な彫刻によって、アテネの文化的な高さを世界に示しました。神殿はまた、政治的な意思決定が行われる場所でもあり、神託を通じて神々の意思を伺うことで、人々の行動を導く役割も担っていました。古代ローマにおいては、神殿は皇帝崇拝の中心地となり、帝国の支配を正当化する装置として機能しました。神殿に捧げられた豪華な装飾や儀式は、皇帝の権威を示すとともに、人々に帝国の偉大さを印象付けたのです。
中世ヨーロッパにおいては、キリスト教の教会がtempleとしての役割を担いました。ゴシック様式の大聖堂は、神への畏敬の念を起こさせると同時に、人々の信仰心を高めるための壮大な舞台装置でした。ステンドグラスや彫刻は、聖書の物語を視覚的に伝え、文字を読めない人々にもキリスト教の教えを広める役割を果たしました。教会はまた、地域社会の中心として、人々の生活を支える様々な活動を行っていました。病院や学校、孤児院などが教会に併設され、人々の福祉に貢献したのです。
現代においては、templeは多様な宗教や文化を受け入れる場として、その意味合いを広げています。仏教寺院やヒンドゥー教寺院は、それぞれの信仰に基づいた儀式や瞑想を行う場として、人々に心の安らぎを与えています。また、templeは観光地としても人気があり、その美しい建築や歴史的な価値を通じて、多くの人々を魅了しています。templeは、過去から現在、そして未来へと、人々の信仰心や文化的な記憶を伝える、かけがえのない存在であり続けるでしょう。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解
- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される
- 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、宗教関連の長文で登場しやすい。語彙問題では同意語・類義語選択形式が多い
- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(寺院、聖堂)を確実に覚えること。比喩的な意味(心のよりどころ)も理解しておくと役立つ。関連語の'temporal'(一時的な)と混同しないように注意。
- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)
- 頻度と級・パート: 頻度は低いが、Part 7の文化、観光関連の記事で稀に出題される
- 文脈・例題の特徴: 観光名所を紹介する記事、地域の歴史に関する記事などで使われる可能性がある
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは宗教的な意味合いよりも、観光地としての寺院の意味で出題されることが多い。他の観光名所関連の語彙と合わせて覚えておくと良い。
- 出題形式: 主に長文読解
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で比較的頻繁に出題される
- 文脈・例題の特徴: 歴史、文化、宗教、建築に関する文章でよく見られる。抽象的な概念を説明する際に比喩的に用いられることもある
- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用頻度が高いため、論文や学術記事に触れて慣れておくことが重要。比喩的な意味での使用も理解しておくこと。類義語の 'shrine' との違いを理解しておくこと。
- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題
- 頻度と級・パート: 難関大学ほど出題頻度が高い。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある
- 文脈・例題の特徴: 文化、歴史、宗教に関する文章でよく登場する。比喩的な意味で使用されることもある
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。複数の意味(寺院、聖堂、心のよりどころ)を理解しておくこと。関連する歴史的背景や文化的知識があると有利。