英単語学習ラボ

telegram

/ˈtɛlɪɡræm/(テリィグラェム)

第一音節に強勢があります。/e/ は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。/ɪ/ は曖昧母音で、日本語の「イ」よりも弱く短く発音します。最後の /æm/ は、口を大きく開けて「ア」と「エ」の中間のような音を出すのがポイントです。日本語の『ア』のつもりで発音すると、少し音がずれて聞こえるかもしれません。

名詞

電報

電気通信によって送られるメッセージ。現代ではメールやチャットに取って代わられたが、公式な通知や記録として、また通信手段が限られる状況で用いられることがある。フォーマルな印象を与える。

My grandmother nervously opened the telegram that brought surprising news.

私の祖母は、驚くような知らせを伝える電報を、不安そうに開きました。

この例文は、電報が緊急かつ重要な連絡手段だった時代の情景を描いています。家族からの予期せぬ知らせに、祖母がどんな気持ちで封を開けたのか、その緊張感が伝わりますね。動詞の「opened」に副詞の「nervously」(不安そうに、心配そうに)を添えることで、感情がより鮮明に伝わります。

He rushed to the station to send a telegram to his family.

彼は家族に電報を送るため、駅へ急ぎました。

この例文は、急いで重要な情報を送る必要があった状況を示しています。「rushed to the station」(駅へ急いだ)という行動から、彼が家族に緊急のメッセージを伝えようとしている焦りや決意が感じられます。昔は、電報を送るために駅の電報局に行くのが一般的でした。

In the past, a telegram was a fast way to send important news.

昔は、電報は重要な知らせを伝える速い方法でした。

この例文は、電報が過去にどのような役割を果たしていたかを説明しています。「In the past」(昔は)という表現で、現代ではあまり使われない通信手段であることを示唆しつつ、当時は「fast way」(速い方法)として「important news」(重要な知らせ)を伝えるのに役立っていたことがわかります。

動詞

電報を送る

電信を使ってメッセージを送る行為。現代ではあまり一般的ではないが、緊急の連絡や公式な通知を送る際に、敢えて電報を用いることで、その重要性を強調する意味合いが含まれることがある。

He quickly telegraphed his family to let them know he was safe.

彼は無事であることを家族に知らせるため、急いで電報を送った。

この例文は、遠く離れた家族に安否を伝えるという、電報が持つ「緊急性」や「重要性」をよく表しています。戦争中や災害時など、他の通信手段が限られていた時代、電報は命に関わるような重要な情報を伝える手段でした。この文では、家族が彼の無事を心配している情景が目に浮かびますね。

My grandparents telegraphed us the happy news of my cousin's birth.

祖父母は、いとこの誕生という嬉しい知らせを私たちに電報で伝えてきた。

電報は、単に緊急の連絡だけでなく、遠方の家族や友人に喜びのニュースを伝える際にも使われました。電話がまだ普及していなかった時代、大切な出来事を一刻も早く知らせたいという気持ちが込められています。この例文からは、祖父母が新しい家族の誕生を心待ちにし、その喜びをすぐに共有したいという温かい気持ちが伝わってきます。

The boss telegraphed his assistant to come to the office immediately.

上司は秘書に、すぐに会社に来るよう電報を送った。

この例文は、ビジネスや組織において、緊急かつ重要な指示を伝える場面を描写しています。電報は公式な記録としても残るため、重要な命令や召集に用いられることがありました。この文からは、上司が非常に緊急を要する事態に直面しており、秘書もその緊急性を感じて慌てて行動する様子が想像できますね。

コロケーション

send a telegram

電報を送る

最も基本的なコロケーションの一つで、電報という通信手段が使われていた時代に、緊急のメッセージや重要な情報を伝えるために用いられました。現代では、電報自体がほとんど使われなくなったため、この表現も過去の出来事を語る際や、時代劇、歴史小説などで見かけることが多くなりました。'dispatch a telegram' も同様の意味で使えますが、よりフォーマルな印象を与えます。また、'wire a telegram'という言い方もあり、これは電信線を使って送るというイメージが込められています。

receive a telegram

電報を受け取る

電報を受け取る行為を表します。多くの場合、良い知らせよりも、訃報や緊急の連絡など、急を要する、重要な内容が伝えられることが多かったため、受け取る側には緊張感が伴いました。この表現も、電報が廃れていくにつれて、日常会話ではほとんど使われなくなりました。しかし、歴史的な文脈や文学作品では、当時の人々の生活や感情を伝える上で重要な役割を果たしています。

a telegram arrives

電報が届く

電報が配達される状況を描写します。'arrive'という動詞は、単に物理的に届くというだけでなく、何らかの影響や変化をもたらすニュアンスを含んでいます。電報が届くことは、しばしば人生における重要な転換点や、予期せぬ出来事の発生を意味しました。そのため、文学作品や映画などでは、ドラマチックな展開のきっかけとして用いられることがあります。

a terse telegram

簡潔な電報

'terse'は、言葉数が少なく、そっけない、あるいは要点だけを伝えるという意味の形容詞です。電報は文字数によって料金が加算されるため、必然的に簡潔な表現が求められました。'a terse telegram'は、そのような電報の特徴を強調する表現であり、緊急性や深刻さを伝える効果があります。ビジネスシーンや、フォーマルなコミュニケーションにおいて、無駄を省いた効率的な伝達手段として電報が利用されていた背景を反映しています。

a coded telegram

暗号化された電報

機密情報を保護するために、暗号化された電報が使用されることがありました。特に、戦時中やスパイ活動など、情報漏洩が許されない状況下で重要な役割を果たしました。'coded telegram'は、そのような特殊な状況下で使用された電報を指し、秘密裏にメッセージを伝達する必要があった時代背景を反映しています。また、暗号を解読する、という行為自体が、物語の展開を左右する重要な要素となることもあります。

by telegram

電報で

通信手段を表す前置詞句です。'I informed him by telegram.'(私は彼に電報で知らせた)のように使われます。現代では、'by email'や'by phone'といった表現が一般的ですが、かつては電報が重要な通信手段であったことを示しています。'by telegram'という表現は、迅速かつ確実な連絡手段として電報が利用されていた時代を偲ばせる、ノスタルジックな響きを持っています。

使用シーン

アカデミック

歴史学の研究論文で、過去の通信手段について言及する際に使われることがあります。例えば、「19世紀末には、国際間の通信手段としてテレグラムが重要な役割を果たした」のように記述されます。また、文学作品の分析において、登場人物間のコミュニケーション手段としてテレグラムがどのように描かれているかを考察する文脈で使用されることもあります。

ビジネス

現代のビジネスシーンでは、テレグラム(電報)そのものが使われることはほとんどありません。しかし、歴史的な文脈を説明する際や、ビジネス史に関する研修などで言及されることがあります。例えば、「かつて、緊急の連絡にはテレグラムが用いられ、迅速な意思決定を支えた」のように説明されることがあります。

日常会話

現代の日常生活において、「telegram(電報)」という単語に触れる機会は非常に少ないです。歴史ドラマや映画の中で、登場人物が電報を受け取るシーンを見かける程度でしょう。例えば、「映画の中で、主人公が戦地から届いたテレグラムを受け取り、衝撃を受ける場面があった」のように語られることがあります。

関連語

類義語

  • 海底ケーブルを使って送られる電報。ニュース記事や歴史的な文脈で使われることが多い。また、ケーブル自体を指すこともある。 【ニュアンスの違い】『telegram』よりもややフォーマルで、遠隔地との通信手段というニュアンスが強い。現代では、特定の業界(海運など)で専門用語として残っている。 【混同しやすい点】現代では、電信そのものが廃れているため、『cable』も『telegram』も、比喩的な意味合いや歴史的な文脈で使われることが多い。ケーブルテレビの『cable』とは意味が異なる点に注意。

  • 電線や電報を送る行為を指す。『send a wire』という形で使われることが多い。口語的な表現。 【ニュアンスの違い】『telegram』よりもインフォーマルで、迅速な通信手段というニュアンスが強い。緊急の連絡に使われるイメージ。 【混同しやすい点】『wire』は電線そのものを指す場合もあるため、文脈によって意味を判断する必要がある。また、『wire money』で送金するという意味になる点も注意。

  • 情報や意思を伝える一般的な言葉。ビジネス、日常会話など、あらゆる場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『telegram』のような緊急性や公式な記録という意味合いは薄い。より広範な意味を持つ。 【混同しやすい点】『message』は、伝達手段を特定しないため、メール、手紙、口頭など、様々な方法で伝えられる情報を含む。『telegram』は特定の伝達手段(電信)を指す点が大きく異なる。

  • 急送、派遣、発送などの意味を持つ。ニュース記事や軍事関連の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『telegram』のように情報を送るという意味合いもあるが、より公式な、命令や指示を伴うニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『dispatch』は、人や物を送るという意味でも使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。情報伝達の意味で使用される場合でも、緊急性や重要性が高い情報というニュアンスがある。

  • 意思疎通、通信、伝達など、双方向的な情報交換を意味する。ビジネス、学術、日常会話など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『telegram』のような単方向的な情報伝達というよりも、相互的なやり取りを含むニュアンスが強い。また、特定の伝達手段に限定されない。 【混同しやすい点】『communication』は、情報伝達のプロセス全体を指すため、手段(例:電信、電話、メール)を特定しない。『telegram』は特定の手段を指す点が異なる。現代においては、communicationは非常に広範な意味で使用される。

  • missive

    (多くの場合公式な)手紙、書簡。やや古風な言葉で、文学作品や歴史的な文脈で見られる。 【ニュアンスの違い】『telegram』とは異なり、必ずしも緊急性や迅速性を伴わない。より丁寧で正式な伝達手段というニュアンスがある。 【混同しやすい点】現代ではほとんど使われない言葉であり、日常会話で使用すると不自然。『telegram』が電信という特定の手段を指すのに対し、『missive』は手紙全般を指す点が異なる。

派生語

  • telegraph

    『電信』という名詞。動詞『telegraph』は『電報を送る』という意味。名詞は通信手段そのものを指し、動詞は行為を表す。ビジネスや歴史的な文脈で使われることが多い。

  • telegraphic

    『電信の』、『簡潔な』という意味の形容詞。『電報』が文字数を減らす必要があったため、『簡潔な』という意味合いが加わった。文体や表現を形容する際に用いられる。

  • telepathy

    『テレパシー』という名詞。『tele-(遠く)』と『-pathy(感情、感覚)』が組み合わさり、『遠くの感情を感じ取る』という意味。科学的な文脈や比喩表現として用いられる。

反意語

  • 『郵便』。電報が迅速な通信手段であったのに対し、郵便はより時間のかかる通信手段。ビジネスや日常において、緊急度に応じて使い分けられる。

  • 『手紙』。電報が簡潔なメッセージを伝えるのに対し、手紙はより詳細な情報を伝えることができる。個人的な通信手段として用いられることが多い。

  • email

    『電子メール』。現代において、電報がほぼ使われなくなったため、電子メールが事実上の対義語となる。電報が有料だったのに対し、電子メールはインターネット環境下では比較的安価に利用できる。

語源

「telegram」は、「tele-」(遠く)と「-gram」(書かれたもの、記録)という2つの要素から成り立っています。「tele-」はギリシャ語の「tēle」(遠く)に由来し、日本語の「テレビ(television)」や「電話(telephone)」など、遠隔通信に関する言葉によく使われます。「-gram」はギリシャ語の「gramma」(書かれたもの、文字)に由来し、「diagram(図)」や「program(計画、番組)」のように、何らかの形で記録されたものを意味します。したがって、「telegram」は「遠くに書かれたもの」を意味し、電気通信によって遠隔地に送られるメッセージ、つまり「電報」を指すようになりました。電信技術の発展とともに生まれた言葉であり、その語源は電報の役割を明確に示しています。

暗記法

電報は、20世紀に人々の生活を彩った通信手段。結婚、出産、訃報…人生の重要な出来事を伝え、喜びと悲しみを運びました。戦時下では、兵士の安否を知らせる唯一の希望でした。しかし、短いメッセージは感情を伝えるには不十分で、残酷な現実を突きつけることも。今や電報は過去の遺物ですが、映画や文学で時代の象徴として蘇り、記憶を呼び起こします。電報は、単なる通信手段を超え、感情と時代の鏡なのです。

混同しやすい単語

『telegram』と『telephone』は、どちらも通信手段を表す単語であり、接頭辞『tele-』を共有するため、意味的な混同が起こりやすいです。また、スペルも似ており、特に『tele』の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。しかし、『telegram』は電報を、『telephone』は電話を意味し、現代では使用頻度が大きく異なります。注意点として、文脈からどちらの通信手段を指しているのかを判断する必要があります。語源的に『tele-』はギリシャ語の『遠い』を意味し、それぞれ『遠くへ書く(電報)』、『遠くへ音を伝える(電話)』という成り立ちです。

『telegram』と『program』は、語尾の『-gram』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすいです。『-gram』は『書かれたもの』や『記録』といった意味合いを持ちます。ただし、『telegram』が電報という具体的な通信手段を指すのに対し、『program』は計画、予定、またはコンピュータープログラムといった抽象的な概念を指します。文脈によって意味が大きく異なるため注意が必要です。また、アメリカ英語では『programme』が『program』と綴られる点も、混乱を招く可能性があります。

『diagram』も『telegram』と同様に、語尾に『-gram』を持つため、スペルが類似しており混同しやすいです。『diagram』は図、図表を意味し、情報を視覚的に表現するために用いられます。一方、『telegram』は文字による通信手段です。発音も似ているため、特に聞き取りの際には注意が必要です。語源的には、『dia-』(通して)+『gram』(書く)で、『図解』というイメージです。

『telegram』と『pilgrim』は、音節数とリズムが似ているため、音声的に混同されることがあります。特に、早口で話されたり、音声があまりクリアでない場合に聞き間違えやすいです。『pilgrim』は巡礼者、特に宗教的な目的で旅をする人を指します。意味も文脈も全く異なるため、注意が必要です。発音記号を確認し、それぞれの単語の音の違いを意識することが重要です。

telegraph

『telegram』と『telegraph』は、非常に密接な関係にあります。『telegraph』は電信(機)を意味し、『telegram』はその電信で送られるメッセージ(電報)を指します。つまり、『telegraph』は手段、『telegram』はその結果送られるものです。スペルも非常に似ており、語源も共通(『tele-』遠く + 『graph』書く)であるため、混同しやすいですが、品詞が異なります。『telegraph』は名詞(電信機)または動詞(電信を送る)として使われ、『telegram』は名詞(電報)として使われます。

milligram

『milligram』は『telegram』と同様に語尾に『-gram』を持ちますが、こちらは単位を表す言葉で、質量の単位であるグラムの千分の一を意味します。スペルの一部が共通しているため、視覚的に混同される可能性があります。特に科学的な文脈や計量に関する話題で登場することが多いため、『telegram』とは文脈が大きく異なります。意味と使われる場面を意識することで、区別することができます。

誤用例

✖ 誤用: I sent him a telegram to congratulate on his promotion.
✅ 正用: I sent him a message to congratulate him on his promotion.

現代において、昇進祝いに『telegram(電報)』を使うのは時代錯誤です。電報は、緊急性の高い、または非常にフォーマルな状況で使われることが多かった通信手段であり、現代ではほぼ廃れています。昇進祝いであれば、email、message(テキストメッセージ)、card(グリーティングカード)などが適切です。日本人が『お祝い』というフォーマルな場面で、つい昔ながらの形式的な表現を選んでしまう傾向がありますが、英語では時代に合わせた表現を選ぶことが重要です。また、telegram自体は名詞であり、動詞として使うことはできません。

✖ 誤用: Please send a telegram to the bereaved family with my condolences.
✅ 正用: Please send a message of condolence to the bereaved family.

電報は、弔意を示す手段としてかつては一般的でしたが、現代では時代遅れであり、やや非個人的な印象を与えます。より心のこもった弔意を伝えるには、手紙(letter of condolence)を送るか、直接弔問することが望ましいでしょう。どうしてもメッセージを送る場合は、e-mailやテキストメッセージ(message of condolence)が適切です。日本人が『お悔やみ』という場面で、形式を重んじるあまり、相手の感情への配慮が欠けてしまうことがありますが、英語では相手の気持ちを尊重する姿勢がより重要視されます。また、現代のコミュニケーション手段に合わせた表現を選ぶことで、より相手に寄り添うことができます。

✖ 誤用: He telegraphed his intentions to resign.
✅ 正用: He signaled his intention to resign.

『telegraph(電報を送る)』を比喩的に『(意図などを)知らせる、ほのめかす』という意味で使うのは可能ですが、現代では非常に古風で、不自然に聞こえます。より自然な表現としては、『signal(合図を送る)』や『indicate(示す)』などが適切です。日本人が、古い表現をそのまま現代の状況に当てはめてしまう傾向がありますが、英語では時代に合わせた自然な表現を選ぶことが重要です。また、比喩表現を使う際には、その表現が現代でも通用するかどうかを考慮する必要があります。 "telegraph"は、物理的な電報が使われなくなった現代では、若い世代には通じにくい可能性があります。

文化的背景

「電報(telegram)」は、かつて緊急のメッセージや重要な知らせを伝える手段として、人々の生活に深く根ざしていました。それは単なる通信手段ではなく、喜び、悲しみ、そして人生の転換点を告げる象徴として、特別な重みを持っていたのです。

電報が最も輝いたのは、20世紀初頭から中期にかけてでしょう。電話がまだ普及しておらず、手紙では時間がかかりすぎる時代、電報は迅速な情報伝達を可能にする唯一の手段でした。結婚、出産、訃報、ビジネスの取引成立など、人生の重要な出来事は、しばしば電報によって伝えられました。特に戦争中には、兵士の安否や戦況の速報が電報で届けられ、多くの人々が電報配達人を待ちわびる姿が見られました。電報は、人々の感情を揺さぶり、運命を左右する力を持っていたのです。

しかし、電報の文化的な意味合いは、その簡潔さゆえに、時に残酷なほど直接的でした。短いメッセージは、感情の機微を伝えるには不十分であり、誤解や悲劇を生むこともありました。例えば、訃報を伝える電報は、家族に深い悲しみと衝撃を与え、その短い言葉が、その後の人生に影を落とすこともありました。電報は、情報伝達の効率性と引き換えに、人間の感情や関係性を簡略化してしまう側面も持っていたのです。

現代において、電報はほぼ姿を消しましたが、その文化的な遺産は、映画や文学作品の中に生き続けています。電報は、しばしば時代の象徴として、あるいは過去の記憶を呼び起こす装置として登場します。また、電報という言葉自体が、迅速かつ重要なメッセージを伝える比喩として、現代でも使われることがあります。電報は、単なる通信手段ではなく、時代の変化、人間の感情、そしてコミュニケーションのあり方を映し出す鏡として、私たちの記憶に刻まれているのです。

試験傾向

英検

この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、時代背景を理解する上で間接的に知識が役立つ可能性があります。出題頻度は低めです。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低いですが、ビジネス文書(特に古い時代のもの)に関する問題で、背景知識として問われる可能性があります。Part 7(長文読解)で、時代設定の理解を助ける程度です。

TOEFL

TOEFLでは、歴史的な出来事や技術革新に関するアカデミックな文章で、背景知識として言及される可能性があります。直接的な語彙問題としての出題は稀です。

大学受験

大学受験では、歴史や社会に関する長文読解問題で、時代背景を理解するためのキーワードとして登場する可能性があります。直接的な語彙問題としての出題は少ないでしょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月5日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。