英単語学習ラボ

takeoff

/ˈteɪk.ɔf/(テイカァフ)

第一音節に強勢があります。『take』の 'ei' は二重母音で、日本語の『エ』から『イ』へスムーズに移行するイメージで発音しましょう。『off』の 'ɔ' は口を大きく開けて発音する『オ』の音です。日本語の『オフ』よりも口を大きく開けることを意識すると、より自然な発音になります。

名詞

離陸

航空機が地上を離れて空中に舞い上がる瞬間を指す。比喩的に、事業や活動が勢いよく始まる瞬間にも使われる。

The little boy excitedly watched the takeoff from his window seat.

男の子は窓側の席から、わくわくしながら離陸を見ていました。

飛行機に乗っている子供が、初めての、あるいは久しぶりの離陸に胸を躍らせている情景が浮かびますね。飛行機が地面を離れて空へと上がっていく瞬間を指す「takeoff」の最も基本的な使い方です。

The air traffic controller cleared the plane for a safe takeoff.

航空管制官は、飛行機に安全な離陸を許可しました。

空港で、航空管制官(air traffic controller)が飛行機に離陸の許可を出す場面です。「clear for takeoff」は、離陸の許可を出す際の典型的な表現で、プロフェッショナルな環境での「takeoff」の使われ方を示しています。

The pilot carefully checked everything before the plane's takeoff.

パイロットは、飛行機の離陸前にすべてを慎重に確認しました。

離陸は飛行機にとって最も重要な瞬間のひとつです。パイロットが安全のために細心の注意を払って準備をする様子が伝わります。このように「〜のtakeoff」と所有格(plane's)を使って、どの飛行機の離陸かを明確にすることもよくあります。

名詞

急成長

事業、キャリア、アイデアなどが急速に発展・成功すること。飛行機の離陸のイメージから派生。

After the new update, our game saw a big takeoff in popularity.

新しいアップデートの後、私たちのゲームの人気は大きく急上昇しました。

この例文は、ゲームやアプリが新しい機能追加などで急激に人気を集める様子を描写しています。「saw a big takeoff」で、「大きな急成長を遂げた」という状況を自然に表現できます。ビジネスやエンタメ業界でよく使われる典型的な表現です。

After joining the new team, his confidence had a quick takeoff.

新しいチームに入ってから、彼の自信は急速に高まりました。

この例文は、新しい環境や経験によって個人の能力や精神状態が急速に向上する様子を表しています。「had a quick takeoff」で、自信が勢いよくつき始めた状況が伝わります。人の成長や変化をポジティブに表現する際に使えます。

The small restaurant experienced a huge takeoff after a famous chef visited.

その小さなレストランは、有名なシェフが訪れた後、爆発的な急成長を遂げました。

この例文は、メディア露出や口コミがきっかけで、お店やサービスが突然大人気になる状況を描いています。「experienced a huge takeoff」で、予期せぬ大きな成功を体験した様子が鮮明にイメージできます。特に飲食業界や観光業で、人気が急上昇する場面でよく使われます。

動詞

始まる

新しい活動、プロジェクト、またはキャリアを始めること。勢いよく開始するニュアンスを含む。

Our small coffee shop started to takeoff after we added a new menu.

私たちの小さなコーヒーショップは、新しいメニューを追加してから売上が伸び始めました。

この例文は、新しいビジネスやプロジェクトが「急に成功し始める」「軌道に乗る」様子を描いています。店主が新しいメニューの効果で、お店が活気づいていく様子を嬉しく見ている情景が目に浮かびますね。まるで飛行機が離陸するように、物事が勢いよく進展し始めるイメージで使われます。

The young singer's new song began to takeoff on social media.

その若い歌手の新しい歌は、ソーシャルメディアで人気が出始めました。

ここでは、人や物、アイデアなどが「急に注目を集め始める」「人気が出始める」という意味で「take off」が使われています。まだ無名の歌手の歌が、SNSを通じてあっという間に広まり、多くの人に聞かれ始める驚きや興奮の場面を想像できます。新しいトレンドが生まれる時などにもよく使われる表現です。

After months of hard work, her painting skills really began to takeoff.

何ヶ月もの努力の後、彼女の絵の技術は本当に上達し始めました。

この例文は、スキルや能力などが「急激に向上する」「飛躍的に進歩し始める」様子を表しています。毎日コツコツと絵を描き続けていた人が、ある日を境に才能が開花し、見違えるほど素晴らしい作品を描けるようになった喜びの瞬間が伝わってきます。努力が実を結び、結果が出始める状況で非常に自然な使い方です。

コロケーション

a smooth takeoff

スムーズな離陸

文字通り飛行機が滑らかに離陸することを指しますが、比喩的に『事業やプロジェクトなどが問題なく順調に始まること』を意味することがあります。特にビジネスシーンで、新規事業の立ち上げや新製品の発売などが滞りなく進む様子を表現する際に使われます。対義語は 'a bumpy takeoff'(不安定な離陸)で、こちらは初期段階で問題が発生することを暗示します。構文は 'adjective + noun'。

an early takeoff

予定より早い離陸

文字通りの意味に加え、比喩的に『計画よりも早く物事が始まること』を指します。例えば、プロジェクトの開始時期が前倒しになったり、予想以上に早く人気が出たりする場合に使われます。ビジネスシーンでは、競争優位性を築くために意図的に早期参入を図る戦略を指すこともあります。'early' は時間的な前倒しだけでなく、『初期の段階』という意味合いも含むため、多角的な解釈が可能です。構文は 'adjective + noun'。

takeoff speed

離陸速度

飛行機が離陸するために必要な速度を指します。比喩的に『物事を始めるために必要な勢い』や『成功に必要な最低限の条件』を意味することがあります。例えば、新規事業を成功させるためには、十分な資金や人材、技術力などの『離陸速度』が必要だ、というように使われます。物理的な速度だけでなく、抽象的な概念にも適用できる点がポイントです。構文は 'noun + noun'。

takeoff roll

離陸滑走

飛行機が離陸のために滑走路を滑走する距離を指します。比喩的に『目標達成のために準備段階で費やす時間や労力』を意味することがあります。長距離の離陸滑走が必要な場合、それだけ準備に時間がかかることを示唆します。ビジネスシーンでは、新製品の開発や市場調査など、本格的な事業開始前の準備段階を指すことがあります。構文は 'noun + noun'。

a takeoff point

出発点、離陸地点

文字通りの意味に加え、比喩的に『新しいことを始める出発点』や『状況が大きく変化するきっかけ』を指します。例えば、ある出来事がきっかけで人生が大きく変わった場合、その出来事を『人生の離陸地点』と表現することができます。また、研究開発におけるブレイクスルーや、事業戦略の転換点などを指すこともあります。構文は 'article + noun + noun'。

abort a takeoff

離陸を中止する

飛行機が離陸を中止することを指し、比喩的に『計画やプロジェクトを途中で中止すること』を意味します。重大な問題が発生したり、リスクが高いと判断されたりした場合に、計画を中止することがあります。ビジネスシーンでは、市場の変化や競合の出現などにより、事業計画を断念せざるを得ない状況を指すことがあります。'abort' は元々『流産させる』という意味合いがあり、計画が頓挫するネガティブなニュアンスを含みます。構文は 'verb + article + noun'。

takeoff in popularity

人気が急上昇する

文字通り飛行機が離陸するように、人気や需要が急激に高まることを指します。新製品、サービス、アーティスト、トレンドなど、さまざまな対象に対して使用できます。マーケティングや広報の分野でよく用いられ、口コミ効果やSNSでの拡散などがきっかけで人気が爆発的に広がる様子を表現するのに適しています。構文は 'noun + preposition + noun'。

使用シーン

アカデミック

航空工学の論文や宇宙開発に関する研究で「離陸」の意味で頻繁に使用されます。また、経済学の研究で、ある産業の「急成長」を説明する際にも用いられます。例えば、「新興国の経済がtakeoff段階に入った」のように説明します。

ビジネス

新規事業の立ち上げや、プロジェクトの開始を意味する際に使われます。例えば、「新製品の販売がtakeoffした」というように、ビジネスの成長段階を表現する際に用いられます。プレゼンテーション資料や社内報告書など、比較的フォーマルな場面で使用されます。

日常会話

空港での会話や旅行に関する話題で「離陸」の意味で使用されることがあります。しかし、日常会話で「急成長」や「始まる」の意味で使われることは稀です。例えば、飛行機が「takeoffまであと10分だ」と言うような状況です。

関連語

類義語

  • 出発、特に旅行や輸送機関の出発を指すフォーマルな言葉。空港、駅、港などで使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffは航空機が地面から離れる瞬間を指すのに対し、departureは出発という行為全体を指す。より公式な場面やアナウンスで使用される。 【混同しやすい点】departureは単なる『出発』という行為を指し、航空機に限定されない。takeoffは航空機に限定され、その離陸の瞬間を指す点が異なる。

  • 上昇、登ること。物理的な上昇だけでなく、地位やキャリアの上昇も意味する。学術的な文脈や文学的な表現で使われることが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffは航空機が離陸する特定の瞬間を指すが、ascentはより一般的で緩やかな上昇を意味する。また、ascentは比喩的な意味でも使用される。 【混同しやすい点】ascentは航空機に限定されず、山を登る、階段を上る、地位が向上するなど、幅広い意味で使用される。takeoffは航空機に限定される点が異なる。

  • 開始、発射、打ち上げ。ロケット、ミサイル、新製品、事業などの開始に使われる。ビジネスや科学技術の分野でよく使われる。動詞/名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffは航空機の物理的な離陸を指すが、launchはより広範な意味での『開始』を意味する。新しいプロジェクトや製品の開始など、比喩的な意味でも使用される。 【混同しやすい点】launchはロケットや新製品の『打ち上げ』や『開始』に使われるが、航空機の離陸には通常使われない。takeoffは航空機に限定される点が異なる。

  • lift-off

    ロケットや宇宙船が発射台から離れる瞬間を指す専門用語。宇宙開発の文脈で使われる。名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffが航空機の離陸全般を指すのに対し、lift-offはロケットや宇宙船の発射に特化した用語。より技術的な文脈で使用される。 【混同しやすい点】lift-offはロケットや宇宙船に限定される。takeoffはより一般的な航空機の離陸を指す。

  • 跳躍、飛び上がり。人や動物が地面から飛び上がる動作を指す。日常会話で使われることが多い。動詞/名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffは航空機が滑走路を走ってから空中に飛び立つイメージだが、jumpは垂直方向に飛び上がるイメージ。比喩的に、急激な変化を表すこともある。 【混同しやすい点】jumpは人や動物の跳躍を指し、航空機の離陸には通常使われない。takeoffは航空機に限定される点が異なる。また、jumpは自発的な行為であるのに対し、takeoffは機械的なプロセスを含む。

  • 始まる、開始する。活動、プロセス、機械などが動き始めることを指す。非常に一般的な単語で、幅広い場面で使われる。動詞/名詞。 【ニュアンスの違い】takeoffは航空機が地面を離れる特定の瞬間を指すが、startはより一般的な『始まり』を意味する。エンジンの始動、会議の開始など、幅広い対象に使用できる。 【混同しやすい点】startは航空機の離陸という特定の行為を指すのではなく、より一般的な始まりを指す。takeoffは航空機に限定される点が異なる。

派生語

  • take off (句動詞)

    「離陸する」という名詞のtakeoffから派生した句動詞で、意味はほぼ同じ。名詞が具体的な行為を表すのに対し、句動詞は動作そのものを指す。日常会話や空港のアナウンスなどで頻繁に使われる。例えば、「飛行機は定刻に離陸した」は 'The plane took off on time.'となる。

  • take (動詞)

    「取る」「奪う」などの基本的な意味を持つ動詞。takeoffのtakeは、ここから派生し、「(空へ)運ぶ」というニュアンスを含む。takeoffという複合語になることで、「(地面から)離れて空へ運ぶ」という特殊な意味に限定される。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。

  • taken (過去分詞)

    takeの過去分詞形で、「奪われた」「取られた」という意味の他に、「(写真などが)撮影された」という意味もある。takeoffとは直接的な意味のつながりはないものの、takeの様々な意味の広がりを示す例として挙げられる。受動態や完了形などで用いられる。

反意語

  • 「着陸」を意味する名詞で、takeoffと対をなす。飛行機が地面を離れるのがtakeoff、地面に戻ってくるのがlanding。空港や航空業界で頻繁に使われる。比喩的には、計画やプロジェクトの「開始」と「終了」のように、一連の活動の始まりと終わりを表す場合にも用いられる。

  • touchdown

    「着陸」の中でも、特に車輪が地面に触れる瞬間を指す。landingよりも具体的な瞬間を表すため、パイロットの報告や航空関連の記事でよく使われる。比喩的な用法はlandingと同様に、活動やプロジェクトの完了を指す。

語源

"takeoff"は、非常に直接的な成り立ちを持つ単語です。"take"(取る、掴む)と "off"(離れて、向こうへ)という二つの要素から構成されています。"take"は古英語の"tacan"(掴む、取る)に由来し、"off"は古英語の"of"(~から離れて)に由来します。文字通りには「離れて取る」という意味合いですが、これが組み合わさって「離陸」という動作を表すようになりました。飛行機が地面から「離れて」空へ「飛び立つ」イメージです。比喩的には、何かが急激に「始まる」、あるいは「急成長する」といった意味合いに発展しました。例えば、ビジネスが「take off(急成長)」するといった使い方がされます。このように、基本的な単語の組み合わせが、具体的なイメージと結びついて新しい意味を生み出す好例と言えるでしょう。

暗記法

「takeoff」は単なる離陸にあらず。ライト兄弟の偉業以来、技術革新の象徴として人々の希望を託されてきた。冷戦時代の宇宙開発競争は国家の威信をかけ、アポロ計画は不可能を可能にする人類の「takeoff」を世界に示した。文学やビジネスシーンでも飛躍のメタファーとして多用され、個人の成長から社会の進歩まで、あらゆるポジティブな躍進を力強く表現する。

混同しやすい単語

『takeoff』とスペースの有無で意味が大きく変わる。スペースがない場合は名詞(離陸、人気の上昇など)、スペースがある場合は動詞句(脱ぐ、離陸する、休みを取るなど)。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要がある。

take-off

『takeoff』とハイフンの有無でも意味合いが少し変わる。ハイフンがある場合は複合形容詞として使われることがある(例:take-off performance = 離陸性能)。名詞としての『takeoff』と意味は近いが、品詞が異なる点に注意。

taken

スペルが似ており、特に手書きの場合など区別がつきにくい。『take』の過去分詞であり、文法構造が異なるため、文脈で判断する必要がある。例えば、『The plane has taken off』のように使われる。

bakeoff

語尾の 'off' が共通しているため、スペルを見たときに混同しやすい。意味は『焼き物コンテスト』であり、全く異なる文脈で使用される。特に、英語に不慣れな学習者は、先入観にとらわれず単語全体をしっかり読む必要がある。

trade-off

『off』を含む複合語であり、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『トレードオフ』、『二律背反』であり、何かを得るために何かを犠牲にすることを示す。ビジネスや経済の文脈でよく使われる。

発音が似ており(特にアメリカ英語)、スペルも『gh』の部分が紛らわしい。意味は『咳』であり、体調に関する文脈で使われる。発音記号を確認し、微妙な音の違いを意識することが重要。

誤用例

✖ 誤用: The project had a successful takeoff, but challenges emerged later.
✅ 正用: The project had a successful launch, but challenges emerged later.

『takeoff』は文字通り航空機の離陸を指すため、比喩的に『開始』や『始まり』を表す場合でも、特に物理的な推進力や勢いを伴うイメージが強く、ビジネスやプロジェクトの開始にはやや不向きです。より一般的な『launch』を使う方が適切です。日本語の『テイクオフ』というカタカナ語が、ビジネスシーンでも比較的カジュアルに使われるため、誤用しやすいです。英語では、よりフォーマルな文脈では『launch』が好まれます。

✖ 誤用: The comedian's joke about the politician had a bad takeoff.
✅ 正用: The comedian's joke about the politician didn't land well.

この誤用は、日本語の『(ジョークが)ウケなかった』を直訳しようとした結果、不自然になった例です。『takeoff』は、飛行機が離陸するように、物事が勢いよく始まるイメージですが、ジョークがウケるかどうかは、聞き手の反応に依存します。そのため、『land well』という表現が適切です。これは、ジョークが飛行機のように『着陸する』=聞き手に受け入れられる、という比喩的な表現です。文化的な背景として、英語圏ではジョークの成否は『着地』というイメージで捉えられることが多いです。

✖ 誤用: I'm taking off my shoes before entering the house.
✅ 正用: I'm taking my shoes off before entering the house.

『take off』は句動詞であり、目的語の位置によって意味が変わる場合があります。この場合、目的語が代名詞(my shoes)の場合、『take off my shoes』という語順は文法的に誤りではありませんが、『take my shoes off』とする方がより自然で一般的です。日本語の語順に引きずられて、『take off + 目的語』としてしまう誤用が見られます。句動詞は、英語学習者にとって習得が難しいポイントの一つです。英語の句動詞は、前置詞や副詞が動詞の意味を大きく変えるため、個別に覚える必要があります。

文化的背景

「takeoff」は文字通り「離陸」を意味しますが、単なる物理的な上昇だけでなく、新たな始まり、飛躍的な成長、そして既存の制約からの解放といった象徴的な意味合いを持ちます。特に、航空技術の発展と大衆化以降、この言葉は人々の希望や野心、未来への期待を託すメタファーとして、文化的な領域で広く用いられるようになりました。

20世紀初頭、ライト兄弟による人類初の動力飛行成功以来、飛行機は技術革新の象徴となり、「takeoff」はその進歩を体現する言葉となりました。第二次世界大戦後、航空産業が急速に発展し、国際的な旅行やビジネスが盛んになると、「takeoff」は経済成長やグローバル化の推進力としても認識されるようになります。冷戦時代には、宇宙開発競争におけるロケットの打ち上げ成功も「takeoff」のイメージと結びつき、国家の威信や科学技術力の象徴として、その文化的意義を一層高めました。例えば、アポロ計画における月面着陸は、まさに人類の「takeoff」であり、不可能を可能にするという強いメッセージを世界に発信しました。

文学や映画の世界では、「takeoff」はしばしば主人公の人生における転換点や、新たな挑戦への決意を表す場面で用いられます。困難を乗り越え、夢に向かって飛び立つ姿は、「takeoff」という言葉を通して、観客や読者に希望と勇気を与えます。また、ビジネスの世界では、新規事業の立ち上げや、企業が新たな市場に進出する際に「takeoff」が用いられ、その成功を祈る言葉として、広く浸透しています。スタートアップ企業が急成長を遂げる様子を「rocketship」と表現することがありますが、これも「takeoff」のイメージと密接に結びついており、急速な成長と成功への期待が込められています。

現代社会において、「takeoff」は単なる航空用語を超え、個人のキャリア、ビジネス、社会全体の進歩など、様々な領域における飛躍的な成長や発展を象徴する言葉として、その文化的意義を深めています。それは、過去の制約から解放され、未来に向かって力強く飛び立つ、人々の希望と夢を体現する言葉なのです。そして、この言葉を聞くたびに、私たちは自らの可能性を信じ、新たな挑戦へと踏み出す勇気を与えられるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題、リスニング(会話文)

- 頻度と級・パート: 準1級・1級で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 航空、宇宙、ビジネス(新事業の立ち上げなど)、比喩表現(成功、人気の上昇など)

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(離陸、出発、急成長)と動詞(離陸する、成功する)の区別。比喩表現での意味を理解しておく。派生語(takeoff rollなど)もチェック。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。リスニングセクションでの使用頻度は低め

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で中程度の頻度。特に航空業界関連の長文で登場しやすい

- 文脈・例題の特徴: 航空業界(フライトの遅延、空港アナウンスなど)、ビジネス(新製品の発売、事業の開始など)

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高い。名詞としての用法が中心。関連語句(delay, cancellationなど)と合わせて覚える。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。学術的な長文読解で頻出

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学技術(航空力学、宇宙開発など)、経済(経済成長の始まり)、比喩表現(理論の出発点など)

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用が多い。比喩的な意味での使用も理解しておく。同義語(launch, commencementなど)も覚えておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈把握問題、内容一致問題で問われることが多い

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 航空、宇宙、経済、社会現象など幅広いテーマで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。比喩的な意味での使用も理解しておく。複数の意味を把握しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。