surreptitious
強勢は「ティ」にあります。最初の 'sur-' の /ʌ/ は、日本語の「ア」と「オ」の中間のような曖昧母音で、力を抜いて発音しましょう。'-repti-' の 'p' は、息を強く出す破裂音です。'-tious' の /ʃ/ は、唇を丸めて出す「シュ」の音で、日本語の「シ」よりも摩擦が強い音です。
こっそり
気づかれないように、ひそかに何かを行う様子。隠密行動や内密な計画など、表沙汰にしたくない状況で使われる。後ろめたい気持ちや秘密裏に進めたい意図が込められていることが多い。
She cast a surreptitious glance at her watch during the boring meeting.
彼女は退屈な会議中に、こっそり時計に目をやった。
※ この例文は、人目を気にしながらこっそり何かを見る「surreptitious glance/look」という、とても自然で典型的な使い方です。退屈な会議中、周りに気づかれないように時間を確認する様子が目に浮かびますね。
He slipped a surreptitious note under her door late at night.
彼は深夜、彼女のドアの下にこっそりメモを滑り込ませた。
※ 誰にも知られずに何かを渡したい、という状況で使われます。「slip (something) under (a door)」は「こっそり滑り込ませる」という行動を表し、「surreptitious」と組み合わせることで、秘密めいた雰囲気がよく伝わります。
The cat made a surreptitious move to grab a piece of chicken from the table.
その猫は、テーブルからチキンを一切れこっそり掴もうと動いた。
※ 人間だけでなく、動物が「こっそり」何かをする様子にも使えます。「surreptitious move」は「こっそりした動き」という意味で、バレないように行動する様子を表します。猫が食べ物を狙う、身近で想像しやすいシーンですね。
内密に
人目を忍んで、密かに物事を行う様子。公然とではなく、誰にも知られないように行動することを強調する。
The boy surreptitiously took a cookie from the jar late at night.
少年は夜遅く、こっそりと瓶からクッキーを取った。
※ 【情景】お母さんに見つからないように、夜中にキッチンでこっそりクッキーに手を伸ばす男の子の姿を想像してみてください。 【なぜ典型的か】「surreptitiously」は、誰かに気づかれないように、隠れて何かをする様子を表すときによく使われます。特に、少しいたずらっぽい、あるいは秘密めいた行動にぴったりです。 【文法】動詞 "took" の前に置いて、その行動が「こっそり」行われたことを説明しています。
During the meeting, she surreptitiously checked her phone under the table.
会議中、彼女はテーブルの下でこっそり携帯電話を確認した。
※ 【情景】真面目な会議の最中、周りの視線を気にしながら、テーブルの下で素早く携帯を取り出し、画面をチェックする女性の姿が見えますね。 【なぜ典型的か】公の場で、人目を避けて秘密裏に何かを行う状況で「surreptitiously」は非常に自然です。会議や授業中など、本来してはいけないことを隠れて行う場合によく使われます。 【文法】この例文でも、動詞 "checked" の様子を表す副詞として使われています。
The detective surreptitiously followed the suspect through the crowded street.
その探偵は、人混みの中をこっそりと容疑者の後を追った。
※ 【情景】街の雑踏に紛れて、ターゲットに気づかれないように、慎重に距離を保ちながら尾行する探偵の姿を想像してみてください。緊張感が伝わりますね。 【なぜ典型的か】何かを「密かに、ひそかに」行うという意味で、「surreptitiously」は探偵やスパイの行動を描写する際によく登場します。秘密裏に進められる計画や行動に最適です。 【文法】動詞 "followed" の行動様式を説明する副詞です。このように、特定の目的のために隠れて行動する場面で使うと、より臨場感が出ます。
コロケーション
こっそりとした視線、盗み見るような目つき
※ 「glance」は「ちらっと見る」という意味で、「surreptitious glance」は、誰にも気づかれないように、あるいは気づかれないことを期待して、素早く何かを見る行為を指します。例えば、会議中に退屈して同僚の反応をこっそり見たり、試験中に隣の人の答案を盗み見たりする状況で使われます。この表現は、後ろめたさや好奇心、あるいは何か隠された意図が込められていることが多いです。フォーマルな場面よりも、日常会話や小説などでよく見られます。
こっそり侵入すること、気づかれないように入ること
※ 「entry」は「入ること、侵入」という意味で、「surreptitious entry」は、許可を得ずに、または秘密裏に建物や場所に侵入する行為を指します。スパイ映画や犯罪小説でよく使われる表現で、誰にも気づかれずに情報を盗んだり、何かを仕掛けたりする目的で行われることが多いです。この表現は、違法性や危険性を伴うニュアンスを含んでいます。ビジネスシーンでは、競合他社の情報を不正に入手するような状況を婉曲的に表現する際に使われることもあります。
内密の会合、秘密の会合
※ 「meeting」は「会合、会議」という意味で、「surreptitious meeting」は、公に知られることを避けたい秘密の会合を指します。例えば、政治家やビジネスリーダーが、スキャンダルを避けるために、あるいは秘密裏に取引を進めるために、人目を忍んで会合を持つような状況です。この表現は、陰謀や不正行為、あるいは少なくとも倫理的に疑わしい行為が行われている可能性を示唆します。ニュース記事やドキュメンタリーなどでよく使われます。
こっそりとしたやり方、内密の態度
※ 「manner」は「やり方、態度」という意味で、「surreptitious manner」は、何かを隠そうとするような、あるいは秘密裏に行動する態度を指します。例えば、浮気相手と連絡を取り合っている人が、配偶者に気づかれないように電話をかけるような状況です。この表現は、不正直さや欺瞞、あるいは何かを隠す必要性があることを示唆します。日常会話よりも、小説や映画などで登場人物の心理描写に使われることが多いです。
こっそり取り除くこと、密かに撤去すること
※ 「removal」は「除去、撤去」という意味で、「surreptitious removal」は、誰にも気づかれないように、あるいは許可を得ずに何かを取り除く行為を指します。例えば、証拠隠滅のために、犯罪現場から証拠品をこっそり持ち去るような状況です。この表現は、違法性や不正行為を伴うニュアンスを含んでいます。ニュース記事や法廷ドラマなどでよく使われます。
内密の行為、隠れた行動
※ 「act」は「行為、行動」という意味で、「surreptitious act」は、秘密裏に行われる行為を指します。他人に知られたくない、あるいは知られると都合の悪い行動を指すことが多いです。例えば、会社のお金を横領する、あるいは不倫をするなどの行為が該当します。ややフォーマルな表現で、法律や倫理に関する議論で用いられることがあります。
使用シーン
学術論文や研究発表で、観察や実験の結果を記述する際に用いられることがあります。例えば、心理学の研究で「被験者のサンプルの行動をsurreptitiousに観察した結果、特定の傾向が見られた」のように、倫理的に問題がない範囲で、気づかれないように行われた観察を説明する際に使われます。文語的な表現です。
ビジネスシーンでは、契約交渉や市場調査など、情報収集や戦略立案の状況を説明する際に、ややフォーマルな文脈で使用されることがあります。例えば、「競合他社の動向をsurreptitiousに調査した結果、新たな市場戦略が明らかになった」のように、秘密裏に行われた活動を報告する際に用いられます。報告書やプレゼンテーション資料など、書面での使用が一般的です。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、秘密裏に行われた活動や事件を報道する際に使われることがあります。例えば、「政府が国民の通信をsurreptitiousに監視していたことが明らかになった」のように、倫理的に問題のある行為を告発する文脈で用いられることがあります。やや硬い表現なので、日常会話で使うと不自然に聞こえるかもしれません。
関連語
類義語
『こそこそした』『ひそかに』という意味で、何かを隠そうとする意図が強く、後ろめたい気持ちや罪悪感が伴う場合に使われる。行動や視線などに対して用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』よりも、より露骨に隠そうとする様子を表し、ネガティブな感情が強く表れる。犯罪行為や不倫などの文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『furtive glance(盗み見るような目つき)』のように、特定のコロケーションでよく使われる。また、フォーマルな場面では『surreptitious』の方が適切。
『秘密の』『内密の』という意味で、特に違法な活動や秘密結社など、組織的な秘密行動を指す場合に使われる。政治的な陰謀やスパイ活動など、大規模な秘密作戦に関連することが多い。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』よりも計画的で組織的な秘密行動を指し、規模が大きい。また、秘密を守るためのルールや手順が存在することを示唆する。 【混同しやすい点】個人レベルの秘密行動にはあまり使われず、組織的な活動に限定される。『clandestine meeting(秘密会合)』のように、特定のコロケーションでよく使われる。
『隠された』『秘密の』という意味で、情報収集や軍事作戦など、諜報活動に関連して使われることが多い。表向きは別の活動を装い、秘密裏に目的を遂行するニュアンスがある。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』よりも、より専門的で洗練された秘密行動を指し、高度な技術や訓練を要する。政府機関や軍隊が関与する秘密作戦でよく使われる。 【混同しやすい点】『covert operation(秘密作戦)』のように、軍事・諜報活動の文脈で頻繁に使われる。日常会話ではあまり使われない。
- stealthy
『こっそりとした』『ひそやかな』という意味で、音を立てずに、気づかれないように行動する様子を表す。忍び足で歩く、静かに近づくなど、物理的な動きを伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』よりも、音や動きを最小限に抑えることに重点が置かれ、より慎重な行動を意味する。動物が獲物を狙う様子や、泥棒が侵入する様子などを描写する際に使われる。 【混同しやすい点】主に物理的な行動に対して使われ、抽象的な概念には適用しにくい。『stealthy footsteps(忍び足)』のように、特定のコロケーションでよく使われる。
- underhand
『不正な』『陰険な』という意味で、ルールや倫理に反する方法で何かを達成しようとする様子を表す。スポーツやビジネスなど、競争の場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』とは異なり、秘密裏に行われるだけでなく、不正な手段を用いることが強調される。道徳的な非難や批判を含むニュアンスがある。 【混同しやすい点】『underhand tactics(不正な戦術)』のように、陰湿な策略や不正行為を指す場合に用いられる。ポジティブな意味では使われない。
『秘密の』『内緒の』という意味で、広く一般的に使われる。個人的な秘密から国家機密まで、様々なレベルの秘密を表すことができる。 【ニュアンスの違い】『surreptitious』よりも、単に情報が公開されていない状態を指し、隠蔽工作や不正な意図を含むとは限らない。中立的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】『secret』は非常に一般的な単語であり、幅広い文脈で使用できる。より具体的なニュアンスを表したい場合は、『surreptitious』などの類義語を選ぶ必要がある。
派生語
『こっそりと』という意味の副詞。『surreptitious』に副詞語尾『-ly』が付いた形。行動の様子を表す際に使われ、小説やニュース記事などで見られる。元の形容詞よりも使用頻度は低いが、意味は明確に派生している。
- surreption
『(不正な)獲得』『詐取』という意味の名詞。やや古風で法律用語的な響きがあり、日常会話ではあまり使われない。しかし、『surreptitious』の語源であるラテン語の『surripere(盗む)』に直接つながる、より根源的な意味を保持している。
反意語
『公然の』『明白な』という意味の形容詞。『surreptitious』が隠れて行うことを指すのに対し、こちらは隠さず堂々と行うことを意味する。ビジネスシーンや政治的な文脈で、意図や行動の透明性を強調する際に用いられる。
- aboveboard
『率直な』『公正な』という意味の副詞または形容詞。『surreptitious』が不正なニュアンスを含むのに対し、こちらは完全に正当で疑いの余地がないことを意味する。ビジネスにおける取引や交渉など、倫理的な側面が重視される場面で使われる。
語源
「surreptitious」は、ラテン語の「surreptus」(こっそりと奪われた、盗まれた)に由来します。これは「surripere」(こっそりと奪う)の過去分詞形で、「sub-」(下に、こっそりと)と「rapere」(奪う、つかむ)が組み合わさったものです。「rapere」は、英語の「rape」(強姦する、奪う)や「rapid」(急速な)と同語源です。つまり、「surreptitious」は、文字通りには「下から奪うように」という意味合いを持ち、そこから「こっそりと」「内密に」といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「抜き打ち」や「闇討ち」のような、相手に気づかれずに何かを行うニュアンスに近いと言えるでしょう。表面上は平静を装いながら、裏でこっそりと行動する様子がイメージできます。
暗記法
「surreptitious」は、社会の規範や権威への抵抗、後ろ暗い欲望と結びつき、倫理的に疑わしい行為を示唆します。歴史的には、反逆や禁じられた関係を描写し、偽善や欺瞞を暴く役割を担ってきました。文学や映画では、登場人物の性格や物語の展開を理解する鍵となり、現代社会ではプライバシー侵害や情報漏洩といった問題と関連付けられます。この言葉は、社会の裏側で何が起こっているのかを意識させ、透明性の高い社会を築くことを促します。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の "-tious" の部分が共通しているため混同しやすいです。"surreptitious" は「秘密の」「こっそり」という意味ですが、"superstitious" は「迷信深い」という意味で、意味が大きく異なります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを意識し、文脈から判断するようにしましょう。語源的には、"superstitious" は「上に立つ(super-)」と「立つ(stare)」から来ており、神の上に立つ、つまり神を恐れることから「迷信深い」という意味に繋がっています。
語頭の "sycoph-" の部分の音と文字の並びが似ており、スペルミスしやすいです。"sycophantish" は「追従的な」「へつらうような」という意味で、意味も異なります。長い単語であるため、音節ごとに区切って発音練習をすると良いでしょう。語源的には、"sycophant" は「イチジク(sykon)」と「見せる(phainein)」から来ており、古代ギリシャでイチジクの密輸を告発する人を指したことから、「追従者」という意味に変化しました。
語頭の "ser-" の部分と、語尾の "-itous" の部分が共通しているため、スペルを間違えやすいです。"serendipitous" は「偶然の」「幸運な」という意味で、"surreptitious" とは意味が異なります。発音も似ているため、注意が必要です。"serendipitous" は、スリランカ(旧名セレンディップ)を舞台にしたおとぎ話に由来し、主人公たちが予期せぬ発見をする様子から「偶然の発見」という意味を持つようになりました。
"rept-" の部分の綴りが共通しているため、視覚的に混同しやすいです。"surreptitious" は形容詞ですが、"reptile" は名詞で「爬虫類」という意味です。発音も異なります。語源的には、"reptile" は「這う(repere)」から来ており、爬虫類の動きを表しています。
語頭の "su-" の部分と、語尾の "-cious" が共通しているため、スペルミスをしやすいです。"suspicious" は「疑わしい」という意味で、意味も異なります。発音も似ているため、注意が必要です。"suspicious" は、「下から見る(sus-spect)」が語源で、何かを疑って下から観察するイメージです。
語尾の "-ituous" の部分が共通しているため、スペルを混同しやすいです。"spirituous" は「アルコール分の強い」「スピリッツの」という意味で、意味が大きく異なります。発音も異なるため、注意が必要です。"spirituous" は "spirit" (精神、アルコール) から派生しており、強いアルコール飲料を指す際に使われます。
誤用例
The word 'surreptitious' describes the *manner* in which something is done (secretly, stealthily). It cannot be used to describe the *thing* itself (the cake-eating). This is a common mistake because learners may try to directly translate the Japanese concept of 'バレなければOK' (if it's not discovered, it's okay) into describing the action itself as 'surreptitious'. The correction uses 'indiscretion', which describes the act of eating the cake without permission.
While 'surreptitious' implies secrecy, it often carries a negative connotation of something done unfairly or dishonestly, usually on a smaller scale. 'Clandestine' is a better fit for describing secret government policies, as it implies a higher degree of organization and deliberate concealment. Japanese learners might choose 'surreptitious' because its literal meaning aligns with '内密の' (naimitsu no), but the nuances of scale and intent differ. 'Clandestine' suggests a more calculated and potentially impactful secret operation.
While both 'surreptitious' and 'furtive' imply secrecy, 'surreptitious' often suggests a sense of impropriety or wrongdoing. A 'furtive' smile is more appropriate here, as it simply suggests a quick, secretive glance or smile, perhaps out of nervousness or playfulness, without necessarily implying malicious intent. Japanese learners might choose 'surreptitious' because it feels like a more sophisticated word, but the subtle difference in connotation is crucial. 'Furtive' carries a sense of being sneaky without the implication of something inherently wrong or unethical.
文化的背景
「surreptitious(こっそりとした、内密の)」という言葉は、しばしば社会的な規範や権威に対する抵抗、あるいは後ろ暗い欲望の充足と結びついてきました。この単語が持つニュアンスは、単に秘密裏に行動するという事実だけでなく、それが倫理的に疑わしい、あるいは道徳的に非難されるべき行為である可能性を示唆する点にあります。
歴史的に見ると、「surreptitious」は、権力者に対する反逆や陰謀、あるいは禁じられた関係などを描写する際に頻繁に用いられてきました。例えば、中世ヨーロッパにおける密かな異端信仰の広がりや、王侯貴族間の秘密裏の駆け引き、あるいは文学作品における不倫や密通といった場面です。これらの行為は、表向きは社会の秩序や道徳を尊重する姿勢を見せながら、裏では自身の利益や欲望を追求するという二面性を示しており、「surreptitious」という言葉は、そのような偽善や欺瞞を暴き出す役割を担ってきました。また、禁酒法時代のアメリカにおけるスピークイージー(もぐり酒場)のように、社会の規範が変化する中で、「surreptitious」な行為が一種の抵抗の象徴となる場合もありました。
文学や映画においては、「surreptitious」は、登場人物の性格や物語の展開を深く理解するための鍵となります。例えば、シェイクスピアの『ハムレット』におけるクローディアスの行動は、「surreptitious」という言葉で的確に表現することができます。彼は、兄である先王を毒殺し、王位を簒奪するという行為を秘密裏に行い、表向きは悲しみに暮れる様子を装っています。このような偽装は、「surreptitious」という言葉が持つ欺瞞性や偽善といったニュアンスを強く示唆しています。現代の映画においても、スパイ映画や犯罪映画において、「surreptitious」な行動は、物語の緊張感を高め、観客を惹きつけるための重要な要素となっています。登場人物が秘密裏に情報を収集したり、敵の目を盗んで行動したりする様子は、観客にスリルと興奮を与えるだけでなく、彼らの内面の葛藤や倫理的なジレンマを浮き彫りにします。
現代社会においては、「surreptitious」は、プライバシーの侵害や情報漏洩といった問題と結びついて語られることもあります。企業や政府が個人情報を秘密裏に収集したり、監視カメラが人々の行動を密かに記録したりする行為は、「surreptitious」という言葉が持つ負のイメージを想起させます。このような状況において、「surreptitious」は、権力に対する警戒心や、個人の自由と権利を守るための意識を高めるためのキーワードとして、重要な役割を果たしています。この言葉は、私たちが社会の裏側で何が起こっているのか、そして自分自身がどのように監視されているのかを意識し、より透明性の高い社会を築くために行動することを促す力を持っていると言えるでしょう。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題として出題される可能性があります。長文読解で、文章全体の意味を理解する上で重要な単語として登場することもあります。
1. 出題形式: 語彙問題、長文読解
2. 頻度と級・パート: 準1級以上
3. 文脈・例題の特徴: やや硬い文章、ニュース記事、学術的な文章
4. 学習者への注意点・アドバイス: フォーマルな単語なので、日常会話よりは文章で使われることが多い。類義語(secret, stealthy)とのニュアンスの違いを理解することが重要です。
TOEIC L&R TESTでは、Part 5(短文穴埋め問題)やPart 7(長文読解問題)で出題される可能性があります。
1. 出題形式: 短文穴埋め、長文読解
2. 頻度と級・パート: Part 5, Part 7
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文章(契約、会議、報告書など)。秘密裏に行われる行為や手続きについて記述される際に使われることがあります。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンで使われるフォーマルな単語であることを意識する。類義語(confidential, covert)との使い分けを理解することが重要です。
TOEFL iBTのリーディングセクションで出題される可能性が高いです。アカデミックな文章で、研究や歴史的な出来事など、何かが秘密裏に行われた状況を説明する際に使われることがあります。
1. 出題形式: リーディング
2. 頻度と級・パート: リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章、研究論文、歴史的な出来事の記述
4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈で使われることが多い。類義語(clandestine, furtive)とのニュアンスの違いを理解することが重要です。文脈から意味を推測する練習をしましょう。
大学受験の長文読解問題で出題される可能性があります。やや難易度の高い単語として、文章全体の理解度を測るために使われることがあります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、科学など、幅広いテーマの文章
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語(secret, hidden)との使い分けを理解することも大切です。単語帳だけでなく、長文読解を通して単語を覚えるようにしましょう。