英単語学習ラボ

stressful

/ˈstrɛsfəl/(ストレェスフル)

第1音節に強勢があります。母音 /e/ は、日本語の『エ』よりも口を少し横に開いて発音します。最後の /l/ は舌先を上の歯の裏につけて発音しますが、直前の /f/ の影響で、日本語の『ル』のように強く発音する必要はありません。軽く添える程度でOKです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

張り詰めた

精神的、感情的な圧迫感や緊張感がある状態。仕事や人間関係など、様々な要因によって引き起こされる状況を指すことが多い。例:a stressful day(ストレスの多い日)

Working on a big project with a tight deadline can be very stressful for me.

厳しい締め切りの大きなプロジェクトに取り組むのは、私にとってとても張り詰めた気持ちになります。

会社で大きな仕事の締め切りが迫っていて、プレッシャーを感じている場面です。「張り詰めた」状況が、精神的な負担として伝わります。「be stressful for me」で「私にとって張り詰めた(大変な)状況だ」と、自分が感じるプレッシャーを表現できます。仕事や勉強でプレッシャーを感じる時によく使われる表現です。

Driving in heavy traffic every morning is really stressful.

毎朝ひどい渋滞の中を運転するのは、本当に張り詰めます。

毎朝、通勤で車を運転する人が、ひどい渋滞に巻き込まれてイライラしている様子が目に浮かびます。肉体的にも精神的にも疲れる「張り詰めた」状況です。「Driving in heavy traffic」のように、動名詞(-ing形)を主語にすることで、「~すること」が張り詰める、と表現できます。「really」は「本当に」と強調する際によく使われます。

Moving to a new house alone was a very stressful experience.

一人で新しい家に引っ越すのは、とても張り詰めた経験でした。

一人で引っ越しを経験した人が、その時の大変さや精神的な負担を振り返っている場面です。荷造りや手続きなど、全てを一人でこなす「張り詰めた」状況が伝わります。「a stressful experience」で「張り詰めた経験」と、具体的な出来事を形容する形で使われています。過去の出来事を話すときによく使われる形です。

形容詞

疲弊する

心身ともにエネルギーを消耗し、余裕がなくなる状態。プレッシャーや不安が原因で、長期的にストレスがかかる状況を指す。例:a stressful job(疲弊する仕事)

My new job is very stressful, but I'm learning a lot.

私の新しい仕事はとても疲弊しますが、多くのことを学んでいます。

新しい仕事に慣れようと、心身ともに頑張っている人の様子が目に浮かびますね。「〜 is stressful」は、特定の物事や状況がストレスの原因となることを表す、最も基本的な表現です。

Commuting in the morning rush hour can be very stressful.

朝のラッシュアワーでの通勤は、とても疲弊することがあります。

満員電車や交通渋滞で、多くの人が感じる精神的な負担を表しています。「can be + 形容詞」で「〜になることがある」と、一般的な傾向や可能性を自然に伝えることができます。

Giving a big presentation to many people felt very stressful.

多くの人の前で大きなプレゼンテーションをするのは、とても疲弊すると感じました。

大勢の聴衆を前にしたときの緊張感や、その後に残る疲労感が伝わる場面です。過去の経験について「〜だと感じた」と述べる際に「felt stressful」と表現するのは、日常会話で非常によく使われます。

コロケーション

stressful job/work

精神的に負担の大きい仕事

「stressful」が仕事の種類や内容を修飾する最も一般的なパターンです。単に忙しいだけでなく、責任が重い、人間関係が複雑、プレッシャーが大きいなど、精神的な疲労を伴う仕事を指します。例文:'Being a doctor is a very stressful job.'(医者は非常にストレスの多い仕事です。)ビジネスシーンでも日常会話でも頻繁に使われます。

stressful situation

精神的に負担のかかる状況

試験、プレゼンテーション、人間関係のトラブルなど、人が強いストレスを感じる可能性のある状況全般を指します。「situation」は具体的な場面を指すため、「stressful event」よりも日常的な使い方ができます。例文:'Moving to a new city is a stressful situation.'(新しい街への引っ越しはストレスの多い状況です。)フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

stressful experience

精神的に負担のかかる経験

事故、災害、病気など、過去に経験した精神的な負担の大きい出来事を指します。「experience」は個人的な体験に焦点を当てるため、単なる「situation」よりも感情的なニュアンスが強くなります。例文:'The war was a very stressful experience for him.'(彼にとって戦争は非常にストレスの多い経験でした。)過去の出来事を振り返る際に使われることが多いです。

become/get stressful

ストレスが溜まってくる、ストレスを感じるようになる

状況や状態が徐々にストレスフルになっていく過程を表します。「become」は変化のプロセスを、「get」はより口語的な表現です。例文:'The project is starting to get stressful.'(プロジェクトがだんだんストレスフルになってきた。)進行中のプロジェクトや状況について話す際に適しています。

highly stressful

非常にストレスの多い

「highly」はストレスの程度を強調する副詞です。他の強調表現としては「extremely stressful」「incredibly stressful」などがあります。例文:'That job is highly stressful.'(あの仕事は非常にストレスが多い。)客観的に見て非常にストレスが多い状況を説明する際に使われます。

deal with stressful situations

ストレスの多い状況に対処する

「deal with」は問題や困難に対処するという意味の動詞句です。ストレスフルな状況にどのように対応するか、その能力や方法について議論する際に使われます。例文:'She is good at dealing with stressful situations.'(彼女はストレスの多い状況に対処するのが得意です。)ビジネスシーンや自己啓発の文脈でよく見られます。

a stressful time

ストレスの多い時期

人生における特定の時期がストレスフルであることを指します。試験期間、転職活動、引っ越しなど、一時的にストレスが増加する期間を指すことが多いです。例文:'It's been a stressful time for me lately.'(最近、私にとってストレスの多い時期です。)個人的な状況や感情を共有する際に適しています。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、心理学、医学、社会学などの分野において、ストレスの原因や影響を分析する際に用いられます。例えば、「〜がストレスフルな状況を引き起こす」のように、研究対象や実験環境が精神的な負担を与えることを説明する際に使用されます。また、学生生活におけるストレス要因を議論する講義などでも使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延、厳しい納期、人員不足など、従業員に過度の負担がかかる状況を説明する際に使われます。例えば、会議で「〜の状況はチームにとってストレスフルである」と報告したり、人事評価において「〜さんはストレスフルな環境下でも成果を上げた」と記述したりする際に用いられます。また、従業員のメンタルヘルスに関する研修などでも取り上げられます。

日常会話

日常生活では、仕事、人間関係、経済状況など、様々な要因によって精神的な負担を感じる状況を表現する際に広く使われます。例えば、「仕事がストレスフルだ」「子育てはストレスフルだ」のように、個人的な感情や状況を説明する際に用いられます。友人との会話やSNSでの投稿など、カジュアルな場面でも頻繁に使われます。

関連語

類義語

  • taxing

    精神的または肉体的に大きな負担をかける、という意味。仕事、活動、状況などが主語になることが多い。フォーマルな場面で使われる傾向がある。 【ニュアンスの違い】"stressful"よりも、能力や資源を使い果たさせるような、より重い負担や要求を示唆する。長期的な負担を意味することが多い。 【混同しやすい点】「taxing」は「tax(税金)」とスペルが似ているため、意味を取り違えやすい。また、人の感情というより状況の性質を指すため、主語に注意が必要。

  • 多くの努力、スキル、注意を必要とする、という意味。人、仕事、プロジェクトなどが主語になる。ビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"stressful"よりも、要求水準が高い、という意味合いが強い。必ずしもネガティブな意味合いではなく、やりがいのある挑戦を指すこともある。 【混同しやすい点】人の性格を表す場合、「気難しい」「要求が多い」といった意味になるため、文脈によって解釈が変わる点に注意が必要。「demanding boss(要求の多い上司)」など。

  • 忍耐力や我慢を試す、という意味。人、状況、経験などが主語になる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"stressful"よりも、イライラさせたり、困らせたりするニュアンスが強い。一時的な困難や不快感を指すことが多い。 【混同しやすい点】"trying"は「try」の現在分詞形であるため、意味が結びつきにくい場合がある。「trying experience(辛い経験)」のように、形容詞として使われることに注意。

  • 能力を試す、やりがいのある、という意味。仕事、プロジェクト、状況などが主語になる。ポジティブな意味合いで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"stressful"とは異なり、困難を乗り越えることで成長できるというニュアンスを含む。自己啓発やキャリアアップの文脈でよく用いられる。 【混同しやすい点】"challenging"は「挑戦的」という訳語が当てはまるため、文脈によっては「攻撃的」という意味と混同されることがある。ポジティブな意味合いで使われることが多いことを意識する必要がある。

  • 圧倒的な、手に負えない、という意味。感情、仕事量、状況などが主語になる。ネガティブな感情を伴うことが多い。 【ニュアンスの違い】"stressful"よりも、感情や感覚が麻痺するほどの強い影響を与えることを示唆する。一時的な状況だけでなく、長期的な状態を表すこともある。 【混同しやすい点】「overwhelming」は、良い意味でも悪い意味でも「圧倒される」状況を表す。「overwhelming support(圧倒的な支持)」のように、ポジティブな文脈でも使用される点に注意。

  • 心配な、不安な、という意味。人が主語になることが多い。特定の出来事や状況に対する感情を表す。 【ニュアンスの違い】"stressful" が状況によって引き起こされるストレスを表すのに対し、"anxious" は人の内面的な感情、特に将来に対する不安や心配を表す。 【混同しやすい点】"stressful"は名詞(stress)から派生した形容詞だが、"anxious" はそれ自体が感情を表す形容詞である。状況が "stressful" であっても、必ずしも人が "anxious" になるとは限らない。

派生語

  • 名詞・動詞。「ストレス」という状態や、それを引き起こす要因、または強調を意味する。日常会話から学術論文まで幅広く使われ、動詞としては「強調する」という意味も持つ。もともとは「圧迫する」という意味のラテン語 strictus に由来し、そこから「緊張」の意味合いが派生。

  • 形容詞・動詞の過去分詞。「ストレスを感じている」「強調された」という意味。精神的な負担を受けている状態を表すほか、言語学では「アクセントが置かれた」という意味でも用いられる。日常会話で感情を表現する際や、技術文書で状態を説明する際に頻出。

  • stressing

    動詞の現在分詞。「ストレスを与えている」「強調している」という意味。進行中の行為を表し、例えば「I'm stressing about the exam.(試験のことでストレスを感じている)」のように使われる。また、技術的な文脈では「応力」という物理的な意味合いも持つ。

反意語

  • 形容詞・動詞の現在分詞。「リラックスさせる」「くつろげる」という意味で、「stressful」が抱える緊張や圧迫感とは対照的な状態を表す。休暇や趣味など、ストレス解消に関連する文脈で頻繁に使われる。動詞relaxから派生し、-ing形は現在進行形または形容詞として機能。

  • calming

    形容詞・動詞の現在分詞。「落ち着かせる」「穏やかにする」という意味。「stressful」な状況によって高ぶった感情や興奮を鎮める効果を表す。アロマセラピーや瞑想など、精神的な安定を促す文脈で用いられる。calmという語が持つ「静けさ」が、ストレスフルな状況とは対照的。

  • 形容詞。「平和な」「穏やかな」という意味で、騒がしさや混乱に満ちた「stressful」な環境とは対照的な、静かで安定した状態を表す。国際関係や個人の心の状態など、幅広い文脈で使用される。「peace」という名詞が持つ概念が、ストレスとは対極にある。

語源

"stressful"は、名詞 "stress" に接尾辞 "-ful" が付いた形容詞です。"stress" は、古フランス語の "estresse"(苦悩、圧迫)に由来し、さらに遡るとラテン語の "strictus"(引き締められた、狭められた)から派生しています。"strictus" は "stringere"(引き締める、縛る)の過去分詞形です。つまり、元々は物理的な圧迫や緊張を表していた言葉が、精神的な圧迫や緊張といった意味に転じたと考えられます。接尾辞 "-ful" は、「〜に満ちた」という意味を持ちます。したがって、"stressful" は「ストレスに満ちた」状態、つまり「張り詰めた」「疲弊する」という意味になります。日本語で例えるなら、「緊張感でいっぱい」といったニュアンスに近いでしょう。"stress" という言葉自体が、元々は物理的な「締め付け」から来ていることを知ると、精神的なストレスもまた、私たちを締め付けるような感覚であることが理解しやすいでしょう。

暗記法

「stressful」は単なる多忙を意味しません。産業革命以降、効率化を追求し、競争が激化、情報過多となった現代社会が生み出した病理の象徴です。元々は物理的な圧力を意味しましたが、20世紀以降、精神的な重圧を指すように。文学や映画では、登場人物を追い詰める要因として描かれ、現代社会の矛盾を映し出します。ワークライフバランスやメンタルヘルスが叫ばれる今、「stressful」からの脱却は、より人間らしい生き方を求める切実な願いなのです。

混同しやすい単語

『stressful』の語源である『stress』。名詞・動詞として使われ、『ストレス』または『強調する』という意味を持ちます。発音もスペルも非常に似ていますが、『stressful』は形容詞で『ストレスの多い』という意味なので、品詞と意味が異なります。日本人学習者は、文脈に応じて使い分ける必要があります。

stressing

動詞『stress』の現在分詞形。発音が似ているため、形容詞の『stressful』と混同しやすい。意味は『〜を強調している』または『〜にストレスを与えている』。文法的な構造を理解することで区別可能。動詞の進行形であることに注意。

restful

『stressful』と語尾が同じ『-ful』であるため、スペルから連想して意味を混同しやすい。『restful』は『休息に満ちた』という意味で、対照的な意味合いを持つ。接頭辞の違いに注意し、意味を正確に理解することが重要です。

発音の最初の部分が似ており、特に早口で話されると聞き間違えやすい。『struggle』は『苦闘する』という意味の動詞または名詞。スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすい。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。

語尾の『-ful』が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。『successful』は『成功した』という意味。どちらも形容詞ですが、意味は全く異なります。スペルを意識して区別することが重要です。

distressful

『stressful』と『distressful』は、どちらも苦痛や困難に関連する感情を表す形容詞ですが、強さと範囲が異なります。『stressful』は一般的なストレスを指すのに対し、『distressful』はより深刻な苦痛や悲しみを意味します。また、distressfulはstressfulに比べて使用頻度が低いです。

誤用例

✖ 誤用: I'm stressful about the presentation tomorrow.
✅ 正用: I'm stressed about the presentation tomorrow.

日本語の『ストレスを感じる』という表現を直訳すると、つい『stressful』を使ってしまいがちですが、『stressful』は『ストレスを与える』という意味合いが強く、状況や物事に対して使います。人がストレスを感じている状態を表すには、受動態の『stressed』を用いるのが適切です。これは、英語では感情の主体が『人』である場合、感情を表す形容詞は過去分詞形になることが多いという文法的な背景に基づいています。日本人が英語を学ぶ際、能動態と受動態の区別があいまいになりがちな点が、この誤用を生む一因と考えられます。

✖ 誤用: This job is very stressful, so I need to relax myself.
✅ 正用: This job is very stressful, so I need to relax.

『relax myself』という表現は、文法的には誤りではありませんが、英語のネイティブスピーカーには不自然に聞こえます。英語の『relax』は、再帰代名詞を伴わずに使うことが一般的です。これは、リラックスすることが自己完結的な行為であるという英語の語感に基づいています。日本語では『自分をリラックスさせる』のように、対象を明確にする表現が好まれる傾向がありますが、英語ではより簡潔な表現が自然です。また、日本語の『〜させる』という使役のニュアンスを英語に直訳しようとする際に、不自然な表現が生まれることがあります。

✖ 誤用: Don't be stressful.
✅ 正用: Don't get stressed.

『Don't be stressful.』は文法的には間違っていませんが、意味が通じません。『stressful』は『ストレスを与える』という意味なので、この文は『ストレスを与えるな』という意味になってしまいます。人が『ストレスを感じるな』と言いたい場合は、『Don't get stressed.』や『Don't stress out.』を使うのが適切です。この誤用は、日本語の『ストレスになるな』という表現を直訳しようとする際に起こりがちです。英語では、感情の変化を表す際には『get + 形容詞』の形を使うことが一般的です。また、英語には相手に直接的な指示を避ける傾向があり、より間接的な表現を使うことで、相手への配慮を示す文化的な背景があります。

文化的背景

「stressful」という言葉は、単に「ストレスが多い」という意味を超え、現代社会における慢性的なプレッシャーと、それによって引き起こされる精神的・肉体的疲弊を象徴する言葉として深く根付いています。それは、産業革命以降の効率化至上主義、グローバル化による競争激化、情報過多なデジタル社会といった、現代特有の状況が生み出した病理を反映していると言えるでしょう。

19世紀以前には、物理的な「stress」(圧力、張力)が主な意味でしたが、20世紀に入り、心理学や医学の分野で「精神的なストレス」という概念が確立されるにつれて、「stressful」は現代人の生活を特徴づけるキーワードとなりました。特に第二次世界大戦後、経済成長と技術革新が加速する中で、人々はより多くの成果を求められるようになり、その結果、「stressful」な状況が常態化していったのです。高度経済成長期の日本においても、「ストレス社会」という言葉が生まれ、企業戦士たちが過労死する事例が社会問題となりました。

文学や映画においても、「stressful」な状況はしばしば、登場人物の精神的な崩壊や人間関係の破綻を引き起こす要因として描かれます。例えば、現代社会の疎外感や孤独を描いた作品では、主人公が過酷な労働環境や人間関係に苦しみ、精神的に追い詰められていく様子が、「stressful」という言葉を介して表現されます。また、医療現場や金融業界など、極度の緊張を強いられる職業を舞台にした作品では、「stressful」な状況が、登場人物の倫理観や人間性を試す試練として描かれることもあります。それは、現代社会が抱える矛盾や問題点を浮き彫りにする鏡のような役割を果たしていると言えるでしょう。

今日、「stressful」は、単なる形容詞としてだけでなく、現代社会のあり方を批判的に捉えるための重要な概念としても機能しています。ワークライフバランスの重要性、メンタルヘルスのケア、持続可能な働き方といったテーマが注目される背景には、「stressful」な状況から脱却しようとする人々の切実な願いが込められているのです。この言葉は、私たちに、現代社会のスピードや価値観を問い直し、より人間らしい生き方を探求するよう促していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(準1級以上)。まれにリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で比較的頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 仕事、学業、日常生活など幅広い文脈で使われる。ストレスの原因や影響について説明する際に登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 「stress」との区別を明確に。「stressful」は形容詞で「ストレスが多い、ストレスを与える」という意味。名詞「stress」と混同しないように。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題される

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(仕事のプレッシャー、納期、プロジェクトの遅延など)で頻繁に使われる。メール、報告書、記事など

- 学習者への注意点・アドバイス: 類義語(demanding, challenging, taxingなど)との使い分けを意識する。文脈から適切な意味を判断できるように練習する。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文脈(心理学、社会学、医学など)で、ストレスの原因、影響、対処法などを議論する際に登場しやすい

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から「stressful」が何に対して使われているのかを正確に把握する。ストレスの原因、影響、対処法などの関連語彙も合わせて学習すると効果的。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出

- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、環境問題など、幅広いテーマで登場する。人間の心理状態や社会現象を説明する際に使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をする。類義語(burdensome, tryingなど)との関連性も理解しておく。stress, stressedなど関連語との区別も重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。