英単語学習ラボ

stereotype

/ˈsteriətaɪp/(ステァリオゥタイプ)

第1音節にアクセントがあります。 "ster"の部分は、日本語の「ステ」よりも曖昧母音に近い音で、舌を丸めるように発音します。 "type"は「タイプ」よりも「タイプ」と発音した方がより近いです。最後の/p/は息を止めるように発音するとよりネイティブらしい発音になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

固定観念

社会や集団に対して抱く、単純化されたイメージ。多くの場合、否定的または不正確な認識を含む。

I had a stereotype that all artists are poor, but my friend showed me it wasn't true.

私はアーティストはみんな貧乏だという固定観念を持っていたが、友達がそれが間違いだと教えてくれた。

この例文は、あなたが個人的に抱いていた「固定観念」が、具体的な経験によって覆される場面を描写しています。友人の行動が、あなたの思い込みを良い意味で裏切った瞬間です。「have a stereotype」で「固定観念を持っている」という状態を表す、非常に自然で典型的な使い方です。

My grandpa started learning guitar at 70, challenging the stereotype that old people can't learn new things.

私の祖父は70歳でギターを習い始め、年老いた人は新しいことを学べないという固定観念に挑んでいます。

ここでは、おじいちゃんが年齢の壁を越えて新しいことに挑戦し、世間一般の「固定観念」を打ち破る、感動的なシーンが描かれています。「challenge a stereotype」は「固定観念に挑む」「固定観念を打ち破る」という意味で、ポジティブな文脈でよく使われる表現です。目標に向かって努力する姿が目に浮かびますね。

It's a common stereotype that people from big cities are always busy and unfriendly.

大都市の人々はいつも忙しくて不親切だというのは、よくある固定観念です。

この例文は、特定の集団(ここでは「大都市の人々」)に対して多くの人が抱きがちな「固定観念」を説明しています。必ずしも真実ではない、一般的なイメージを指す場合に「It's a common stereotype that...」という形で表現するのは、非常に頻繁に使われる典型的なフレーズです。誰かと都会のイメージについて話している場面を想像してみましょう。

動詞

型にはめる

特定の集団や個人を、固定的なイメージに当てはめて考えること。レッテルを貼る行為に近い。

Please don't stereotype him just because he wears glasses; he's very athletic!

彼がメガネをかけているからといって型にはめないでください。彼はとても運動神経がいいんですよ!

誰かを外見や表面的な特徴だけで「〇〇な人だ」と決めつけるのは、よくあることですが、それは「stereotype」する行為です。この例文では、メガネをかけている人に対して「きっと運動が苦手だろう」という固定観念を押し付けないでほしい、と訴えています。「just because...」は「〜だからといって」という意味で、この動詞と非常によく一緒に使われます。相手の誤解を解くときに使える表現です。

The old cartoon used to stereotype all scientists as crazy and messy.

その古いアニメは、科学者みんなを「クレイジーでだらしない人」と型にはめて描いていました。

メディア(アニメ、映画、CMなど)が特定の職業やグループの人々を、決まったイメージで描くことはよくあります。この例文では、昔のアニメが科学者に対して持っていた典型的な固定観念を描写しています。このように、ある特定のグループ全体を、現実とは異なる一面的なイメージで表現する際に「stereotype」が使われます。「used to + 動詞の原形」は「以前は〜したものだった」という、過去の習慣や状態を表す表現です。

I hope people don't stereotype me just because I'm quiet; I have lots of ideas inside!

私が静かだからといって型にはめないでほしいな。心の中にはたくさんのアイデアがあるんだから!

自分自身が、周囲から固定観念で見られることへの不満や抵抗を表す例文です。静かな人が「何も考えていない」とか「つまらない人」だと誤解されがちな状況はよくありますよね。この例文は、外から見えない内面が豊かであることを伝えたい気持ちを表しています。「Don't stereotype me!」のように、直接的に「私を型にはめないで!」と訴えることもできますが、この例文のように「I hope people don't...」と少し控えめに願望を伝えることもできます。

形容詞

紋切り型の

固定観念に基づいた、ありふれた、または予測可能な特徴を持つこと。思考や表現が独創性に欠ける状態を指す。

The character in the story was too stereotype and boring.

その物語の登場人物は、あまりにも紋切り型で退屈でした。

本を読んだり、映画を見たりしていて、登場人物が「いつも見るような、型にはまったキャラクターだな」と感じた場面です。物語や映画のレビューで、登場人物が個性に欠ける、ありきたりだと表現する際によく使われます。「too stereotype」で「あまりにも紋切り型で(だからつまらない)」というニュアンスになります。

His speech felt very stereotype and lacked any fresh ideas.

彼のスピーチはとても紋切り型に感じられ、新鮮なアイデアが全くありませんでした。

会議や発表で、誰かが話しているのを聞いて、「またいつもの話か、全然新しい視点がないな」とがっかりしている場面です。ビジネスのプレゼンや会議で、内容が予測可能で面白みに欠ける時に使われる典型的な表現です。「felt very stereotype」で「とても紋切り型に感じられた」と、主観的な印象を伝えています。「lacked any fresh ideas」は「新鮮なアイデアが一つもなかった」という意味で、紋切り型の具体的な理由を説明しています。

Her reaction was so stereotype that I could always guess it.

彼女の反応はいつも紋切り型だったので、私はいつもそれを予測できました。

友だちや同僚が、何か出来事があったときに、いつも同じような驚き方や返答をするのを見て、「またいつものパターンだ」と思っている場面です。人の言動が予測可能で、意外性がないと感じる時に使われる、日常会話でよくあるシチュエーションです。「so stereotype that...」は「とても紋切り型なので、~だ」という結果を表す構文です。ここでは「いつも紋切り型なので、予測できてしまう」という状況を表しています。

コロケーション

perpetuate a stereotype

固定観念を永続させる、助長する

「perpetuate」は『永続させる』という意味で、stereotypeと組み合わせることで、既存の固定観念をさらに広めたり、強化したりする行為を指します。例えば、メディアが特定の民族や職業をステレオタイプ的に描写することで、その固定観念をperpetuateする、というように使われます。これは多くの場合、意図的ではないものの、社会的な影響は大きいです。ビジネスや社会学の文脈でよく見られます。

challenge a stereotype

固定観念に異議を唱える、覆そうとする

「challenge」は『挑戦する』『異議を唱える』という意味で、stereotypeと組み合わせることで、既存の固定観念に対して積極的に反論したり、行動を通じてそれを覆そうとしたりする行為を指します。例えば、女性がSTEM分野で活躍することで、性別の固定観念をchallengeする、というように使われます。社会運動や教育の分野で頻繁に使われる表現です。

fall into a stereotype

固定観念に当てはまる、ステレオタイプに陥る

ある人物やグループが、意図せずとも既存の固定観念に合致するような行動や状況に陥ることを指します。例えば、「典型的なオタク」のようなステレオタイプに、ある人が無意識に当てはまってしまう場合に使われます。この表現は、自己認識や社会的なレッテル貼りに関する議論でよく用いられます。少しネガティブなニュアンスを含むことが多いです。

reinforce a stereotype

固定観念を強化する

「reinforce」は『強化する』という意味で、perpetuateと似ていますが、より直接的に既存の固定観念を強めるニュアンスがあります。例えば、特定のジョークが特定の民族に対するステレオタイプをreinforceする、というように使われます。メディア研究や社会心理学でよく用いられる表現です。意図的な場合も、そうでない場合もあります。

stereotype threat

ステレオタイプ脅威(特定のステレオタイプが意識されることで、パフォーマンスが低下する現象)

社会心理学の用語で、ある集団に対する否定的なステレオタイプが意識されることで、その集団のメンバーが実際にそのステレオタイプ通りの行動をしてしまう、またはパフォーマンスが低下する現象を指します。例えば、女性が数学のテストを受ける際に、「女性は数学が苦手」というステレオタイプを意識することで、テストの成績が低下する、というように使われます。教育分野や人事管理の分野で注目されています。

break down stereotypes

固定観念を打破する

既存のステレオタイプを認識し、積極的にその影響力を弱めたり、覆したりする行為を指します。これは個人レベルの行動から、組織的な取り組みまで、様々な形で現れます。例えば、映画やドラマが多様なキャラクターを描くことで、社会のステレオタイプをbreak downする、というように使われます。社会変革や多様性に関する議論でよく用いられます。

gender stereotype

性別による固定観念

性別に基づいて人々が持つべきとされる役割、行動、特性に関する固定的な信念のことです。例えば、「男性は強くあるべき」「女性は家事をするべき」といった考え方がgender stereotypeにあたります。この表現は、ジェンダー研究、社会学、教育の分野で頻繁に用いられ、これらの固定観念が社会に与える影響について議論されます。

使用シーン

アカデミック

社会学、心理学、文化研究などの分野で頻繁に使用される。例えば、研究論文で「ジェンダーに関するステレオタイプが、キャリア選択に影響を与える」といった文脈で議論される。また、教育現場でステレオタイプが学習に与える影響について講義されることもある。

ビジネス

人事評価やマーケティング戦略の議論で用いられることがある。例えば、「顧客のステレオタイプに基づいたマーケティングは、効果的でない可能性がある」というように、多様性を考慮する必要性を述べる際に使われる。会議や報告書など、フォーマルな場面での使用が多い。

日常会話

ニュース記事、ソーシャルメディア、映画やドラマなどのメディアで、社会問題や人間関係を議論する際に使われる。例えば、「メディアにおけるステレオタイプ表現が、社会に与える影響」について議論されたり、「人種に関するステレオタイプは、偏見を生む」といった会話の中で使われたりする。

関連語

類義語

  • cliché

    使い古された表現、紋切り型の決まり文句。文学、会話、思考など、創造性や独自性の欠如を指す場合に用いられる。日常会話や文学批評などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"が特定の集団に対する固定観念を指すのに対し、"cliché"は表現そのものが新鮮さを失っていることを指す。感情的な意味合いは薄い。 【混同しやすい点】"Stereotype"は人や集団に対して使われることが多いが、"cliché"はアイデア、表現、プロットなどに対して使われる。"cliché"は名詞であり、動詞としては使われない。

  • 一般化、概括。いくつかの事例から共通の性質を導き出すこと。統計、科学、社会学などの分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"はしばしば否定的・不正確な一般化を意味するが、"generalization"は必ずしもそうではない。"Generalization"はより中立的で、客観的な分析に基づいている可能性がある。 【混同しやすい点】"Generalization"は推論のプロセスを指すことが多いのに対し、"stereotype"はその結果として生じる固定観念を指す。"Generalization"は動詞(generalize)としても使われる。

  • 先入観、予断。何かを経験する前に抱く固定的な考えやイメージ。日常会話や議論などで使われる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"は特定の集団に対する固定観念を指すことが多いが、"preconception"はより広い範囲の事柄に対する先入観を指す。必ずしも否定的ではない。 【混同しやすい点】"Stereotype"はしばしば社会的に共有された固定観念であるのに対し、"preconception"は個人的な経験や知識に基づくことが多い。"Preconception"は名詞であり、動詞としては使われない。

  • trope

    比喩、慣用句。文学、映画、演劇などで繰り返し使われる表現やテーマ。物語分析や批評でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"が人物や集団に対する固定観念を指すのに対し、"trope"は物語の構造や表現に関する決まり文句を指す。文学的な意味合いが強い。 【混同しやすい点】"Trope"は物語の要素であり、人物描写に直接関係しないことが多い。"Stereotype"は人物描写に直接影響を与える。"Trope"は比喩や修辞技法を指すこともある。

  • 風刺画、戯画。人物の特徴を誇張して描いたもの。政治、社会風刺などで用いられる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"が固定観念に基づく類型化であるのに対し、"caricature"は特定の側面を誇張して表現すること。視覚的な表現を伴うことが多い。 【混同しやすい点】"Caricature"は主に視覚的な表現(絵や模倣)に使われるが、"stereotype"は言語的な表現にも使われる。"Caricature"は名詞であり、動詞としては使われない(ただし、動詞化して"caricaturize"という形は存在する)。

  • レッテル、分類。人や物事を特定のカテゴリーに分類すること。社会学、心理学、マーケティングなどで用いられる。 【ニュアンスの違い】"Stereotype"が特定のグループに対する固定観念であるのに対し、"label"はより単純な分類を指す。必ずしも否定的ではない。 【混同しやすい点】"Label"はしばしば中立的な分類として用いられるが、"stereotype"はしばしば否定的・偏見的な意味合いを含む。"Label"は名詞としても動詞としても使われる。

派生語

  • 『典型的な』『固定観念的な』という意味の形容詞。『stereotype』に形容詞化の接尾辞『-ical』が付加されたもの。ある特定のグループや物事に対する固定的なイメージを強調する際に用いられる。日常会話から学術論文まで幅広く使用される。

  • stereotyping

    『固定観念化』『紋切り型化』という意味の名詞または動名詞。『stereotype』に進行形を作る接尾辞『-ing』が付加されたものだが、単なる『〜している』という意味ではなく、『固定観念化する行為そのもの』や『固定観念化された状態』を表す。社会学や心理学の分野で頻繁に使われる。

  • stereotyped

    『固定観念化された』『紋切り型の』という意味の形容詞または過去分詞。『stereotype』に過去分詞を作る接尾辞『-ed』が付加されたもの。特定のグループや物事が、固定的なイメージによって捉えられている状態を表す。ニュース記事や文学作品など、幅広い文脈で使用される。

反意語

  • 『個性』『独自性』という意味の名詞。『stereotype』が特定のグループに共通する特徴を強調するのに対し、『individuality』は個々の人や物の唯一無二の特徴を指す。ステレオタイプがグループを均質化する傾向があるのに対し、individualityはその均質化に抵抗する概念として、社会学や心理学の分野で用いられる。

  • 『独創性』『斬新さ』という意味の名詞。『stereotype』が既存のパターンや慣習に依拠するのに対し、『originality』はそれらを打破し、新しいものを生み出す能力を指す。ビジネスや芸術の分野で、ステレオタイプからの脱却や革新的なアイデアの創出を促す文脈で使われる。

  • uniqueness

    『唯一性』『特異性』という意味の名詞。『stereotype』があるカテゴリーに属するものの共通点に着目するのに対し、『uniqueness』は他にはない独自の性質を強調する。マーケティングやブランディングの分野で、自社製品やサービスのステレオタイプ化を避け、独自の価値を訴求する際に用いられる。

語源

"stereotype"は、印刷用語に由来する言葉です。その語源は、ギリシャ語の"στερεός (stereos)"(硬い、固体の)と"τύπος (typos)"(型、刻印)に遡ります。元々は、活版印刷で使われる、固定された金属製の版(ステロ版)を指していました。この版は、同じイメージを何度も繰り返し印刷するために使われます。この「同じ型を何度も使う」というイメージから、19世紀後半には、社会的なグループや人々に対する、単純化され、固定化されたイメージや考え方を指す言葉として使われるようになりました。つまり、まるでステロ版で印刷されたように、画一的で変化のないイメージを人々に押し付ける、という意味合いが込められています。例えば、「〇〇人はこうだ」といった紋切り型の考え方が、まさにステレオタイプです。

暗記法

ステレオタイプは、20世紀初頭のアメリカで社会学的に注目され、メディアを通じて広まりました。移民問題など社会背景と結びつき、特定の集団への固定観念を増幅させました。文学や映画でも、社会の価値観を反映し、時には強化する形で表現されてきました。支配層が自らの立場を正当化するため、他者を類型化する道具として使われることもあります。ステレオタイプへの批判的思考は、公正な社会への第一歩です。

混同しやすい単語

『stereotype』と発音が似ており、特に語頭の音の違いが不明瞭だと混同しやすい。スペルも前半部分が類似しているため、視覚的にも誤認しやすい。『原型』や『試作品』という意味で、概念が全く異なる。日本人学習者は、語頭の音を意識して発音練習すると良いでしょう。語源的には、proto-(最初の)とtype(型)から成り立っており、stereotypeが固定された型を意味するのに対し、prototypeは最初の型を意味します。

スペルと意味が一部関連しているため、混同される可能性があります。『stereotype』は固定観念化された典型を指しますが、『typical』は単に『典型的な』という意味です。品詞も異なり、『stereotype』は名詞/動詞、『typical』は形容詞です。文脈によって意味が大きく変わるため注意が必要です。typicalはtype(型)という語根を含み、-icalという形容詞を作る接尾辞が付いています。

『stereotype』の語頭部分と一致しており、スペルも似ているため、視覚的に混同しやすい。『stereo』は『ステレオ』のことで、音響機器や立体的な音響効果を指します。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。語源的には、stereo-(立体の)という接頭辞がついており、音響に関する言葉として使われています。

語尾の音が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。スペルも後半部分が若干似ています。『strategy』は『戦略』という意味で、計画や戦術を指します。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。strategyはギリシャ語源で、軍隊の指揮官を意味する言葉から派生しています。

『stereotype』とは直接的な類似性はありませんが、社会的な議論や意見表明の文脈で両方とも登場する可能性があるため、意味の面で混同されることがあります。『stereotype』は固定観念、『statement』は声明や発言を意味します。文脈を正確に理解することが重要です。statementはstate(述べる)という動詞から派生した名詞です。

最初の音節が似ているため、発音時に混同する可能性があります。意味も『標準』と『固定観念』で、何かを評価する基準という点で関連性があるように感じられるかもしれません。しかし、『standard』は一般的な基準を指すのに対し、『stereotype』は偏った固定観念を指します。文脈で判断しましょう。standardは古フランス語のestandart(旗印)に由来し、それが基準を意味するようになりました。

誤用例

✖ 誤用: The stereotype of Japanese people is that they are all good at math.
✅ 正用: A common stereotype about Japanese people is that they are all good at math.

While grammatically correct, using 'The stereotype' makes it sound like there's only one, universally agreed-upon stereotype. In reality, stereotypes are varied and often contested. 'A common stereotype' acknowledges the existence of multiple stereotypes and suggests that this is simply one of the more prevalent ones. Japanese learners might directly translate '〜というステレオタイプ' as 'The stereotype of...' without considering the nuance of definiteness in English.

✖ 誤用: I don't want to stereotype, but...
✅ 正用: I don't want to generalize, but...

While 'stereotype' can be used to introduce a potentially biased statement, it carries a stronger negative connotation than simply 'generalize.' Using 'generalize' softens the statement and indicates a willingness to acknowledge individual differences, which is often the intended meaning. Japanese speakers may use 'stereotype' because it's a direct translation of a similar phrase in Japanese, but the English word carries a heavier weight of prejudice. The phrase 'I don't want to stereotype, but...' can sound defensive or even insincere in English, suggesting the speaker is aware they are about to say something potentially offensive.

✖ 誤用: He is a stereotype of a successful businessman.
✅ 正用: He embodies the stereotype of a successful businessman.

Using 'is a stereotype' implies the person *is* a stereotype, a label, rather than *fitting* or *embodying* a pre-existing stereotype. 'Embody' suggests that he possesses the typical characteristics associated with that stereotype. Japanese learners might choose 'is a stereotype' due to a direct translation from Japanese, where a similar phrase might be used to emphasize the person's stereotypical qualities. However, in English, this phrasing sounds awkward and suggests the person is somehow artificial or unreal.

文化的背景

ステレオタイプ(stereotype)は、社会集団に対する固定観念であり、しばしば差別や偏見の温床となります。それは、複雑な個人を単純化し、紋切り型のイメージを押し付けることで、個人の多様性を無視する行為に繋がります。

ステレオタイプの概念が社会学や心理学で本格的に議論されるようになったのは、20世紀初頭のアメリカです。大衆社会の到来とメディアの普及により、人々は直接的な経験よりも、メディアを通じて得た情報に基づいて社会集団を判断する傾向が強まりました。特に移民問題が深刻化していた時代背景もあり、特定の民族や人種に対するステレオタイプが広まり、社会的な緊張を高める要因となりました。ウォルター・リップマンが1922年の著書『世論』でこの言葉を用いて以来、ステレオタイプは社会心理学における重要な概念として定着しました。

文学や映画においても、ステレオタイプは様々な形で表現されてきました。例えば、初期の西部劇映画におけるネイティブ・アメリカンの描写は、しばしば野蛮で無知な存在としてステレオタイプ化されていました。また、女性の社会進出が進むにつれて、キャリアウーマンは冷酷で家庭を顧みない存在としてステレオタイプ化されることもありました。これらの表現は、社会の価値観や偏見を反映しており、同時にそれを強化する役割も果たしてきました。近年では、ステレオタイプを批判的に捉え、多様性を尊重する作品が増えており、固定観念を覆すようなキャラクターが登場することも珍しくありません。

ステレオタイプは、社会構造や政治的な背景と密接に結びついています。支配的な集団は、自らの地位を正当化するために、他の集団を劣った存在としてステレオタイプ化することがあります。例えば、植民地主義時代には、植民地の人々を未開で無能な存在としてステレオタイプ化することで、支配を正当化しようとする動きがありました。また、政治的なプロパガンダにおいても、敵対する集団を悪魔化するために、ステレオタイプが利用されることがあります。ステレオタイプは、社会的な不平等や差別を助長するだけでなく、紛争や暴力の根源となる可能性も秘めているのです。ステレオタイプに気づき、批判的に思考することは、より公正で多様性を尊重する社会を築くために不可欠です。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性あり。1級ではエッセイのトピックとして問われることも。文脈から意味を推測する問題、同意語・類義語を選ぶ問題に注意。会話文よりはアカデミックな文章で使われることが多い。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場する可能性があるが、頻度はそれほど高くない。ビジネスシーンにおける人の行動や社会問題に関する記事で使われることが多い。類義語・言い換え表現を覚えておくと役立つ。

TOEFL

リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章、特に社会学、心理学、文化人類学などの分野でよく見られる。同意語や言い換え表現を理解しておくと、内容理解に役立つ。ライティングセクションで使う場合は、用法に注意。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。社会問題、文化、歴史など、幅広いテーマで登場する。文脈から意味を推測する問題、内容一致問題で問われることが多い。単語の意味だけでなく、文章全体の内容を把握する力が重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。