英単語学習ラボ

squirrel

/ˈskwɪrəl/(スク'ワァーラル)

最初の 'スク' は、唇を丸めて突き出す 'ク' の音を意識しましょう。/'ɜː/ は、日本語の『アー』よりも喉の奥で響かせるイメージで、口を少しだけ開けて発音します。最後の /əl/ は曖昧母音で、舌先を上の歯茎に近づけて発音します。全体的に、強勢は最初の音節 /ˈskwɜː/ に置かれます。

名詞

リス

木の実を好む、すばしっこい小型の哺乳類。公園や森林で見かける愛らしい動物、といったニュアンスを含む。

I saw a small squirrel climbing a tall tree in the park.

公園で小さなリスが背の高い木を登っているのを見ました。

この例文は、公園で木にいるリスを見上げる、典型的な情景を描いています。リスは木に登ったり、木の間を移動したりする姿がよく見られます。「climbing (~を登る)」は、リスの動きを表すのによく使われる動詞です。

The squirrel was busy eating a nut on the ground near the bench.

そのリスはベンチの近くの地面で、木の実を食べるのに夢中でした。

リスが地面に降りてきて、木の実(nut)を食べる様子は非常によく見られる光景です。「be busy doing (~するのに忙しい/夢中だ)」は、何かに集中して取り組んでいる様子を表す、とても自然な表現です。

A fluffy squirrel quickly ran across our garden and disappeared.

ふわふわしたリスが私たちの庭をあっという間に横切って、姿を消しました。

リスの素早さと、ふわふわした特徴的なしっぽ(fluffy)を組み合わせた情景です。リスが庭や道などを「across (~を横切って)」素早く移動する様子は、日常でよく目にする典型的な行動です。「disappeared (姿を消した)」で、あっという間の出来事を表現しています。

動詞

貯め込む

リスが木の実を隠す様子から、将来のために物を隠したり、貯蓄したりする行為を指す。こっそりと、または熱心に貯め込むイメージ。

He squirrels away a little money every month for his dream trip.

彼は夢の旅行のために、毎月少しずつお金を貯め込んでいる。

この例文は、「将来の目標のためにコツコツとお金を貯める」という、非常によくある「貯め込む」状況を描写しています。彼が旅行パンフレットを眺めながら、希望に満ちた表情で貯金箱にお金を入れている様子が目に浮かびますね。「squirrel away」は、ただ貯めるだけでなく「少しずつ隠すように貯める」というニュアンスを含みます。

My grandmother squirrels away jars of homemade jam for the winter.

私の祖母は、冬のために自家製ジャムの瓶を貯め込んでいる。

リスが木の実を冬に備えて貯めるように、人間も食料を「貯め込む」ことがあります。この文では、おばあちゃんが家族のために心を込めて作ったジャムを、冬に備えて棚の奥に大切にしまっている、温かい情景が伝わります。食料品や保存食を「確保する」「備蓄する」といった文脈でよく使われます。

The old man squirrels away rare stamps in a locked wooden box.

その老人は、珍しい切手を鍵のかかった木箱に貯め込んでいる。

この例文は、趣味で集めた大切なものや、人には見せたくない秘密のものを「大切に隠し持っている」という状況を表しています。老人が薄暗い部屋で、長年の愛着がこもった切手を誰にも見られないようにしまっている様子が目に浮かびます。「squirrel away」は、貴重品や個人的なコレクションを「人目につかないように隠して貯め込む」というニュアンスを強く持ちます。

コロケーション

squirrel away

(特に将来のために)こっそり蓄える、隠し貯めする

リスが木の実を隠す習性から生まれた表現です。お金や食料などを秘密の場所に隠して蓄えることを意味します。しばしば、将来の困難に備えて少しずつ貯めるニュアンスを含みます。例えば、『squirrel away money for retirement(退職後のためにこつこつ貯金する)』のように使われます。口語的な表現で、ビジネスシーンではあまり使いません。

squirrel something away for a rainy day

まさかの時のために〜を蓄えておく

"squirrel away"の派生表現で、「まさかの時のために」という目的がより明確になっています。「rainy day」は「困難な時、不運な時」を意味する比喩表現です。例えば、「It's a good idea to squirrel some money away for a rainy day.(まさかの時のために少しお金を蓄えておくのは良い考えだ)」のように使います。こちらも口語的で、フォーマルな場面には不向きです。

as busy as a squirrel

リスのように忙しい、せわしなく動き回る

リスが秋に冬ごもりの準備で忙しく動き回る様子から生まれた比喩表現です。非常に忙しい状態、特に細々とした用事に追われている様子を表します。例えば、「She's been as busy as a squirrel getting ready for the holidays.(彼女は休暇の準備でリスのように忙しくしている)」のように使われます。日常会話でよく用いられる表現です。

squirrel grip

(登山用語で)木の幹や岩などを両手両足で抱え込むようにして登る方法

リスが木に張り付くように登る様子から連想される、登山技術の専門用語です。特に、垂直に近い壁面を登る際に、全身を使って対象物を抱え込むようにして登る方法を指します。一般的な会話ではほとんど使われませんが、登山愛好家の間では通じる表現です。

have squirrels in one's attic

頭がおかしい、少し変わっている

「屋根裏にリスがいる」というイメージから、「頭の中に変な考えがある」「少し頭がおかしい」という意味で使われる比喩的な表現です。「attic(屋根裏部屋)」は頭の中を象徴しており、そこにリスがいることで、正常ではない状態を表します。例えば、「I think he has squirrels in his attic.(彼は少し頭がおかしいと思う)」のように使われます。ややユーモラスで、直接的な侮辱を避けるニュアンスがあります。

chase squirrels

(仕事や目標から)気が散る、脱線する、脇道にそれる

リスを追いかける様子から、本来の目的から注意が逸れてしまうことを表す比喩表現です。会議中や作業中に、関係のない話題に夢中になったり、別のタスクに気を取られたりする状況を指します。例えば、「We need to stay focused and not chase squirrels.(集中して、脱線しないようにする必要がある)」のように使われます。ビジネスシーンでも使われることがあります。

使用シーン

アカデミック

生物学、動物行動学、環境学などの分野の研究論文や教科書で使われます。例えば、「リスの食餌貯蔵行動は、冬の生存戦略において重要な役割を果たす」のように、学術的な文脈でリスの生態や行動を説明する際に用いられます。また、行動経済学において、将来のために資源を「貯め込む」行動の比喩として使われることもあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、比喩表現として使われることがあります。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーのタスク管理の傾向を説明する際に、「彼は情報を常に整理して『squirrel away (貯め込む)』するタイプだ」のように、隠喩的に使われることがあります。ただし、直接的な表現を避ける傾向があるため、フォーマルな文書やプレゼンテーションでの使用は稀です。

日常会話

日常会話では、動物としてのリスについて話す場合や、比喩表現として使われることがあります。例えば、「公園でリスを見たよ」のように、子供と自然観察をする際に使ったり、「彼はコツコツお金を貯め込んでいるね」のように、人の行動を評する際に使ったりします。ただし、リス自体が日本に馴染みのある動物ではないため、使用頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 『(しばしば秘密裏に)蓄える、ため込む』という意味。食料、金銭、情報など、様々なものを対象に使える。動詞。 【ニュアンスの違い】"Squirrel"はリスという特定の動物の習性(食料を隠す)を指すのに対し、"hoard"はより一般的な行動(ため込む)を指す。"Hoard"はしばしばネガティブなニュアンスを含む(強欲、不安など)。 【混同しやすい点】"Squirrel"は名詞としても動詞としても使われるが、動詞としての使用頻度は低い。"Hoard"は動詞として使われることが一般的。また、"squirrel away"という句動詞は「(将来のために)蓄える」という意味で使われ、"hoard"よりもポジティブなニュアンスを含む場合がある。

  • stash

    『(こっそりと安全な場所に)隠す、しまい込む』という意味。違法なものや秘密にしておきたいものを隠す場合に使われることが多い。動詞。 【ニュアンスの違い】"Stash"は"squirrel"よりも意図的に隠すというニュアンスが強く、隠し場所も秘密の場所や目立たない場所であることが多い。また、"stash"はしばしば非合法なものや後ろめたいものを隠す文脈で使われる。 【混同しやすい点】"Stash"は名詞としても使われ、「隠し場所」や「隠された物」という意味になる。"Squirrel"が動詞として使われる場合、食料を隠すという具体的な行為を指すのに対し、"stash"はより広範な意味で「隠す」ことを意味する。

  • cache

    『(武器、食料などの)隠し場所、貯蔵庫』という意味。組織的に隠された物資の集積を指すことが多い。名詞。 【ニュアンスの違い】"Cache"は"squirrel"が示すような個々の動物の行動ではなく、より大規模で計画的な隠匿を意味する。また、"cache"はしばしば貴重品や重要な物資を隠す文脈で使われる。 【混同しやすい点】"Cache"は名詞として使われることがほとんどで、動詞として使われることは稀。コンピュータ用語としても使われ、「キャッシュメモリ」のように、一時的にデータを保存する場所を意味する。

  • 『徐々に蓄積する、積み重ねる』という意味。時間とともに徐々に量が増えていく様子を表す。動詞。 【ニュアンスの違い】"Accumulate"は"squirrel"のように隠すというニュアンスは含まれず、単に量が増えていくことを意味する。また、"accumulate"は抽象的なもの(知識、経験など)にも使える。 【混同しやすい点】"Accumulate"は自動詞としても他動詞としても使える。自動詞の場合は「蓄積する」、他動詞の場合は「蓄積する」という意味になる。"Squirrel"のように特定の動物の行動を指すわけではない。

  • amass

    『(富などを)集める、蓄積する』という意味。特に富や権力などを集める場合に用いられる。動詞。 【ニュアンスの違い】"Amass"は"accumulate"よりも意図的に集めるというニュアンスが強く、努力や計画性が必要な場合に用いられる。また、"amass"はしばしば大きな量や規模のものを集めることを意味する。 【混同しやすい点】"Amass"はしばしば受動態で用いられ、「〜を集められる」という意味になる。"Squirrel"のように特定の動物の行動を指すわけではない。

派生語

  • squirrelly

    『リスのような』という意味の形容詞ですが、そこから転じて『落ち着きがない』『風変わりな』といった意味合いで使われます。日常会話で、人の行動や性格を評する際に用いられることが多いです。語尾の『-ly』は形容詞を作る接尾辞ですが、この場合は比喩的な意味合いを強めています。

  • squirrel away

    『(ナッツなどを)隠す』というリスの習性から派生した句動詞で、『(お金などを)こっそり蓄える』という意味です。日常会話やビジネスシーンで、秘密裏に貯蓄するニュアンスを伝えたい時に使われます。文字通りの意味ではなく、比喩的な意味で使われることが多いです。

  • squirrel cage

    『リスのケージ』という意味ですが、転じて『回し車』のような、同じことを繰り返す単調な作業や状況を指すことがあります。比喩的な意味合いで使用され、ビジネスシーンなどで、改善の見込みがないルーチンワークを指す際に用いられることがあります。

反意語

  • 『(時間、お金、エネルギーなどを)使う』という意味の動詞です。リスが食料を蓄えるのとは対照的に、資源を消費する行為を表します。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用され、文脈によって『浪費する』といった否定的なニュアンスを含むこともあります。

  • 『浪費する』『無駄にする』という意味の動詞です。リスが食料を蓄えて備えるのとは反対に、資源を無駄に消費したり、有効活用しない状態を表します。より否定的な意味合いが強く、環境問題や資源枯渇といった文脈でよく用いられます。

  • 『まき散らす』『分散させる』という意味の動詞です。リスが食料を特定の場所に集めて蓄えるのとは対照的に、物をあちこちにばらまく行為を表します。比喩的に、情報や注意などを分散させるという意味でも使われます。

語源

「squirrel(リス)」の語源は、中世英語の「quirel」に遡ります。これはさらに古フランス語の「escurel」に由来し、最終的には俗ラテン語の「sciuriolus」から来ています。「sciuriolus」はギリシャ語の「skiouros(σκίουρος)」が語源で、「skia(σκιά、影)」+「oura(οὐρά、尾)」という構成要素から成り立っています。つまり、「自分の尾の影に座るもの」という意味合いがあります。リスがふさふさとした尾を背中に乗せて座る姿を観察した古代の人々の観察眼が伺えます。日本語で例えるなら、「尻尾日傘(しっぽひがさ)」のような、リスの姿を捉えた愛らしい表現と言えるでしょう。この語源を知ることで、リスという動物に対する親近感が一層深まるのではないでしょうか。

暗記法

リスは愛らしい姿に反し、英語圏では複雑な象徴。勤勉な貯蓄家、でも間抜けで狡猾な一面も。米国では身近だが、庭を荒らす害獣扱いも。外来種問題では生態系を脅かす存在に。文学では自然の象徴、寓話では人間のメタファー。「squirrel away」(隠し貯める)という慣用句も。多様なイメージが混在し、文化的な奥行きを感じさせる単語です。

混同しやすい単語

発音が非常に似ており、特に語尾の 'rm' の部分が共通しているため、リスニング時に混同しやすいです。意味は『身をよじる』、『もじもじする』であり、動きを表す動詞です。'squirrel' が名詞であるのに対し、'squirm' は動詞である点を意識しましょう。また、スペルも 'i' と 'e' の違いだけなので、注意が必要です。

whirl

語尾の 'rl' の音が似ており、全体的な音の響きも近いです。意味は『旋回する』、『渦巻く』であり、動詞として使われることが多いです。名詞としても使えますが、その場合は『旋回』、『渦』といった意味になります。'squirrel' とは意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。スペルの類似性も意識して区別しましょう。

swirl

'whirl'と同様に、語尾の 'rl' の音が共通しており、発音が似ています。意味は『渦巻く』、『ぐるぐる回る』であり、動詞または名詞として使われます。'squirrel' とは意味が大きく異なるため、文脈で判断する必要があります。'swirl' は液体などが渦巻く様子を表すことが多いです。スペルの 's' と 'squ' の違いに注意すると区別しやすくなります。

最初の 'spi' の部分が 'squi' と視覚的に似ており、発音もやや似ているため、混同しやすいです。意味は『螺旋』であり、名詞または形容詞として使われます。'squirrel' のように動物の名前ではありません。語源的には、ラテン語の『螺旋』を意味する『spira』に由来し、数学や建築などの分野でよく使われます。

最初の 'aqui' の部分の発音が 'squi' と似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。意味は『獲得する』、『習得する』であり、動詞として使われます。ビジネスや学術的な文脈でよく使われる単語です。'squirrel' とは意味も品詞も全く異なるため、文脈で判断することが重要です。スペルも大きく異なるので、注意深く見ましょう。

スペルの一部('s', 'r', 'l')が共通しており、視覚的に似ているため、混同しやすいです。現代では特にコンピュータ用語として『スクロールする』という意味でよく使われます。名詞としては『巻物』という意味です。'squirrel' とは意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要です。歴史的には、文字を書くために使われた巻物を指す言葉でした。

誤用例

✖ 誤用: He squirreled away the information from his colleagues.
✅ 正用: He hoarded the information, keeping it to himself and not sharing it with his colleagues.

『squirrel away』は『(将来のために)〜を隠す/蓄える』という意味ですが、しばしば『情報を隠す』という文脈で使われると、単に秘密にしているだけでなく、出し惜しみしているニュアンスが伝わりにくくなります。英語では、情報を隠す場合は『hide』、出し惜しみする場合は『hoard』のように、意図やニュアンスに応じて動詞を選ぶ必要があります。日本人が『〜を隠す』という日本語から直接翻訳しようとすると、このニュアンスの違いを見落としがちです。

✖ 誤用: She is a squirrel.
✅ 正用: She is thrifty.

『squirrel』を人に対して使う場合、文字通り『リスのような人』という意味ではなく、『ケチな人』『倹約家すぎる人』というネガティブな意味合いを含むことがあります。日本語の『リスのようにコツコツ貯める』というイメージから肯定的な意味で使ってしまうと、相手に不快感を与える可能性があります。英語では、単に倹約家であることを伝えたい場合は、『thrifty』や『frugal』のような言葉を使う方が適切です。文化的背景として、英語圏では過度な倹約はしばしば批判的に見られることがあります。

✖ 誤用: The squirrel ran across the street, nearly being hit by a car. It was so poor.
✅ 正用: The squirrel ran across the street, nearly being hit by a car. It was so unfortunate.

『poor』は『貧しい』という意味の他に、『かわいそうな』という意味もありますが、動物に対して使う場合、通常は『不幸な』という意味合いの『unfortunate』がより適切です。『poor』を使うと、人間に対する同情のようなニュアンスが含まれてしまい、不自然に聞こえることがあります。日本人が『かわいそう』という感情をストレートに表現しようとする際に、『poor』を選んでしまうことがありますが、英語では対象や文脈によって適切な表現を選ぶ必要があります。

文化的背景

リス(squirrel)は、その愛らしい外見とは裏腹に、英語圏の文化においては、貯蓄、勤勉さ、そして時に狡猾さの象徴として複雑なイメージを持っています。童話や寓話では、冬に備えて食料を蓄える姿が勤勉さの模範として描かれる一方で、その隠し場所を忘れてしまう間抜けさや、他の動物の食料を盗む狡猾さも表現されることがあります。

特にアメリカにおいては、リスは都市部でもよく見かける身近な存在であり、公園などで人懐っこく餌をねだる姿は親しみやすさを感じさせます。しかし、その繁殖力の高さから、庭の植物を食い荒らす害獣としての側面も持ち合わせており、人々からの評価は分かれます。また、近年では、グレイリスが在来種のレッドリスを駆逐していることが問題視されており、生態系の変化を象徴する存在としても認識されています。この現象は、外来種問題や環境破壊といった現代社会の課題を反映しており、リスという言葉が持つ意味合いに、より複雑なレイヤーを加えています。

文学作品においては、リスはしばしば自然の豊かさや生命力を象徴する存在として登場します。例えば、詩や児童文学では、木々の間を駆け巡るリスの姿が、自由や喜びの感情と結びつけられて描かれることがあります。一方で、寓話や教訓話では、リスの行動が人間の行動のメタファーとして用いられ、貯蓄の重要性や計画性の欠如に対する警告として機能することもあります。また、慣用句においても、"squirrel away"(〜を隠し貯める)という表現は、将来のためにコツコツと貯蓄する行為を指し、リスの貯食行動から派生したイメージが反映されています。

このように、リスは英語圏の文化において、単なる可愛らしい動物以上の意味を持っています。勤勉さと狡猾さ、親しみやすさと害獣としての側面、そして自然の豊かさと生態系の変化といった、相反するイメージが混在することで、リスは多様な解釈を許容する豊かな文化的シンボルとなっているのです。この複雑なイメージを理解することで、リスという単語が持つ奥行きをより深く理解することができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で語彙問題や長文読解で出題される可能性あり。リスニングでの出題は稀。名詞としての意味に加え、比喩表現(例:squirrel away)での動詞としての意味も問われることがある。注意点として、文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEIC

Part 5の語彙問題やPart 7の長文読解で稀に出題される可能性があるが、頻度は低い。ビジネスシーンではあまり使われないため、出題されにくい。もし出題された場合は、自然科学や動物に関する文脈での登場が考えられる。

TOEFL

アカデミックな長文読解で出題される可能性あり。生態学や動物行動学などの文脈で登場することが考えられる。専門用語と組み合わせて使われる場合もあるため、文脈から意味を推測する能力が重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。生態系や環境問題に関する文章で登場することが考えられる。比喩表現やイディオムとして使われる場合もあるため、幅広い知識が必要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。