英単語学習ラボ

squint

/skwɪnt/(スクゥイント)

冒頭の /skw/ の発音は、日本語にはない子音連結です。まず「スク」と発音しようとせず、唇を丸めて「ク」の形を作り、そこから「ス」という息を出すようにすると、より自然な音になります。母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開き、短く発音します。語尾の /nt/ も子音連結で、特に /t/ は破裂音としてしっかり発音しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

動詞

目を細める

光が眩しい時や、よく見えないものを無理に見ようとする時に、目をしかめるようにする動作。不快感や疑念を表す際にも使われる。

He had to squint his eyes because the sun was very bright.

太陽がとてもまぶしかったので、彼は目を細めなければなりませんでした。

強い日差しや光がまぶしい時に、思わず目を細める場面です。「squint」の最も一般的な使い方の一つで、自然な反応を表します。「had to 〜」は「〜しなければならなかった」という、過去の義務や必要性を表す表現です。

She had to squint to read the tiny words on the bottle.

彼女は瓶の小さな文字を読むために目を細めなければなりませんでした。

遠くの物や、小さくて見えにくいものを一生懸命見ようとする場面です。この例文のように、「よく見ようとして目を細める」という状況も「squint」の典型的な使い方です。「to read...」は「〜するために」という目的を表す、英語でよく使う形です。

The old man squinted at me, trying to understand what I said.

その老人は私が言ったことを理解しようと、私に目を細めました。

誰かの話を聞きながら、内容を深く考えたり、少し疑問に思ったりする時に、じっと相手の顔を見るような場面です。光や視力だけでなく、何かをじっくり見極めようとする心理的な動きも「squint」で表現できます。「at me」で「私に」と方向を示し、「trying to understand」は「〜しようとしながら」という付帯状況を表します。

名詞

squint

目を細めること。または、細められた目つき。しばしば、横目で見るような、疑念や不信感を含む視線を指す。

The bright morning sun made him give a little squint.

強い朝日で、彼は少し目を細めた。

まぶしい朝日が差し込む窓辺で、思わず目を細めてしまう人の姿を想像してください。「give a squint」は「目を細める動作をする」という、名詞の「squint」を使った自然な表現です。

She had to make a squint to read the tiny letters on the old map.

彼女は古い地図の小さな文字を読むために、目を細める必要があった。

薄暗い部屋で、古くて読みにくい地図の細かい文字を一生懸命読もうと、目を凝らしている女性の様子が目に浮かびます。「make a squint」も「目を細める動作をする」という意味で使われます。

Without his glasses, he always had a slight squint when looking at his phone.

眼鏡がないと、彼はいつも携帯電話を見るときに少し目を細めていた。

眼鏡を忘れてしまい、携帯の画面が見えにくいので、無意識に目を細めてしまう人の日常的な行動です。「have a squint」は「目を細める状態や癖がある」ことを表します。ここでは「少し」という意味の「slight」が加わり、より具体的な様子が伝わります。

コロケーション

squint at

〜を目を細めて見る

前置詞 "at" と組み合わせて、特定の対象を注意深く見ようとする行為を表します。明るすぎる光や、遠くて見えにくいものを確認しようとするときに使われます。単に "look at" よりも、対象物を認識しようとする努力が感じられる表現です。例えば、"He squinted at the horizon."(彼は水平線を目を細めて見た。)のように使います。"squinting at" とジェランドの形でもよく使われます。"Squinting at the fine print, I finally understood the terms."

squint in the sunlight

太陽の光を眩しそうに目を細める

太陽光が強すぎて目を直視できない状況を表します。"in the sunlight" の部分を "in the sun" とすることも可能です。自然な光に対する生理的な反応を描写する、日常会話でよく使われる表現です。"She squinted in the sunlight, trying to spot her friend."(彼女は太陽の光を眩しそうに目を細め、友達を見つけようとした。)のように使います。"Squinting against the glare, he shielded his eyes."(ぎらつきに目を細めながら、彼は目を覆った。)

squint your eyes

目を細める

目を細めるという行為を直接的に表現します。"your eyes" の部分を "his eyes", "her eyes" などに変えることで、誰が目を細めているのかを示すことができます。物理的な視力矯正の必要性や、感情的な反応(疑念、不快感など)を示す場合にも使われます。"He squinted his eyes in suspicion."(彼は疑わしそうに目を細めた。)のように使います。"Squinting his eyes, he tried to read the small sign."(目を細めて、彼は小さな標識を読もうとした。)

a squint of the eyes

目を細めること

"a squint" が名詞として使われ、「目を細めること」という行為そのものを指します。通常、前置詞 "with" と組み合わせて、"with a squint of the eyes" のように使われます。表情や感情を言葉で描写する際に用いられ、文学的な表現としても見られます。"He looked at her with a squint of the eyes, as if trying to judge her character."(彼は彼女の性格を見定めようとするかのように、目を細めて彼女を見た。)のように使います。"With a squint of the eyes, she peered into the darkness."(目を細めて、彼女は暗闇を覗き込んだ。)

have a squint

斜視である、寄り目である

この表現は、医学的な意味合いで「斜視」の状態を指します。日常会話よりも、医療関係者や、斜視について説明する文脈で使われることが多いです。直接的な身体的特徴を述べる際に使われます。"The doctor said the child might have a squint."(医者は、その子供は斜視かもしれないと言った。)のように使います。"She's had a squint since she was a baby."(彼女は赤ちゃんの頃から斜視だ。)

near-sighted squint

近視によるしかめっ面

"near-sighted"(近視の)という形容詞と組み合わせることで、近視の人が遠くを見ようとして目を細める様子を具体的に表します。視力に関する具体的な状況を描写する際に用いられます。"The near-sighted squint on his face showed he couldn't see the board clearly."(彼の顔の近視によるしかめっ面は、彼が黒板をはっきりと見ることができないことを示していた。)のように使います。"A near-sighted squint is often a sign that someone needs glasses."(近視によるしかめっ面は、誰かが眼鏡を必要としている兆候であることが多い。)

使用シーン

アカデミック

学術論文では、視覚に関する研究や、統計的な傾向を婉曲的に表現する際に使われることがあります。例えば、心理学の研究で「被験者は特定の刺激に対して目を細める傾向が見られた(Participants squinted slightly at the stimulus)」のように、客観的な観察結果を記述する際に用いられます。フォーマルな文体で、直接的な表現を避けるニュアンスが含まれます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、報告書やプレゼンテーションなどで、比喩的に使われることがあります。例えば、「市場の動向を注意深く観察する必要がある(We need to squint at the market trends)」のように、詳細な分析や注意深い観察を促す文脈で用いられます。日常会話よりは、やや硬い表現です。

日常会話

日常会話では、物理的に目を細める状況を表現する際によく使われます。「眩しくて目を細めた(I squinted because of the bright light)」のように、光が強い時や、遠くを見る時などに使われます。また、比喩的に「怪しむ」「疑う」という意味合いで使われることもあります。「彼の言動を疑いの目で見た(I squinted at his behavior)」のように、相手の言動に不信感を抱いた時に使われます。

関連語

類義語

  • 注意深く、または困難な状況下で何かを見ることを意味します。しばしば、視界が悪い、または遠くのものを識別しようとする際に用いられます。日常会話、文学作品などで見られます。 【ニュアンスの違い】"squint"と同様に目を細めて見ますが、"peer"はより積極的に何かを探したり、見極めようとしたりする意図が含まれます。また、"peer"は尊敬の念を込めて相手を見る場合にも使われます。 【混同しやすい点】"squint"は単に目を細める行為自体を指すことが多いのに対し、"peer"は目を細めることによって何かを認識しようとする目的が含まれる点が異なります。また、"peer"は自動詞としても他動詞としても使えます。

  • ある一点をじっと見つめることを意味します。感情を込めて、または考え事をしながら見つめる場合に用いられます。ロマンチックな状況や、芸術作品を鑑賞する場面などで使われます。 【ニュアンスの違い】"squint"とは異なり、目を細める動作は伴いません。むしろ、目は大きく開いていることが多いです。"gaze"は対象への強い興味や関心、または深い思考を表します。 【混同しやすい点】"squint"は視界が悪い状況で対象を明確にしようとする行為ですが、"gaze"は視界に関係なく、感情や思考が伴う見つめる行為を指します。"gaze"は自動詞で、「~をじっと見つめる」という場合は前置詞"at"を伴います(gaze at)。

  • 驚き、興味、または無礼な意図を持って、じっと見つめることを意味します。相手に不快感を与える可能性のある行為です。日常会話で使われますが、状況によっては避けるべき表現です。 【ニュアンスの違い】"squint"のように目を細めることはありません。むしろ、目は大きく開いていることが多いです。"stare"は、相手を威圧したり、不快にさせたりするニュアンスを含むことがあります。 【混同しやすい点】"squint"は視力や光の加減で目を細める行為ですが、"stare"は意図的な行為であり、しばしば無礼とみなされます。"stare"は自動詞で、「~をじっと見つめる」という場合は前置詞"at"を伴います(stare at)。

  • ちらっと見る、または素早く視線を向けることを意味します。短い時間で何かを確認する際に用いられます。日常会話やビジネスシーンで使われます。 【ニュアンスの違い】"squint"とは対照的に、目を細めることはありません。むしろ、視線を素早く移動させることが特徴です。"glance"は、何かを詳しく調べるのではなく、軽く確認するニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"squint"は視界が悪い状況で対象を明確にしようとする行為ですが、"glance"は視界に関係なく、素早く視線を向ける行為を指します。"glance"は自動詞としても他動詞としても使えます。

  • ogle

    好色な目でじろじろと見ることを意味します。相手に不快感を与える可能性のある行為です。日常会話で使われますが、非常にネガティブな意味合いを持ちます。 【ニュアンスの違い】"squint"のように目を細めることはありません。むしろ、目は大きく開いていることが多いです。"ogle"は、性的な興味や欲望を露骨に示すニュアンスがあります。 【混同しやすい点】"squint"は視力や光の加減で目を細める行為ですが、"ogle"は性的な意図を持って相手をじろじろ見る行為を指します。"ogle"は自動詞としても他動詞としても使えますが、他動詞として使うことは稀です。

  • 片方の目を素早く閉じて、合図や冗談を示すことを意味します。親愛の情や秘密の共有を表すジェスチャーとして用いられます。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"squint"とは異なり、両目を細めるのではなく、片目だけを閉じます。"wink"は、友好的な意図や、秘密を共有するニュアンスが含まれます。 【混同しやすい点】"squint"は視力や光の加減で目を細める行為ですが、"wink"は意図的なジェスチャーであり、特定の意味を伝えます。"wink"は自動詞で、「~にウインクする」という場合は前置詞"at"を伴います(wink at)。

派生語

  • squint-eyed

    『眇(すがめ)の』、『斜視の』という意味の形容詞。文字通り『squint』する目を持つ状態を表す。比喩的に、偏見や先入観を持って物事を見る人を指すこともある。日常会話よりも文学作品などで見られる。

  • squinter

    『眇(すがめ)の人』、『斜視の人』を意味する名詞。また、『(建物の)斜めの隅』を指すこともある。医学用語や建築用語として専門的な文脈で使用される場合がある。

反意語

  • 『凝視する』という意味の動詞。『squint』が目を細めて見ることであるのに対し、『stare』は目を大きく開けてじっと見つめるという対照的な行為を表す。日常会話で頻繁に使われ、驚き、興味、敵意など、さまざまな感情を伴う。

  • 『(愛情や感嘆の気持ちを込めて)見つめる』という意味の動詞。『squint』が視力に難がある状態や疑念を持って見ることであるのに対し、『gaze』は肯定的な感情を伴って注意深く見つめることを意味する。文学作品や詩などでよく用いられる。

語源

"squint」の語源は、はっきりとは特定されていませんが、中英語の「squinten」(斜めに見る、横目で見る)に由来すると考えられています。これは、古ノルド語の「skvinda」(目をそらす、避ける)に関連がある可能性が指摘されています。重要なのは、「squint」が視線をまっすぐに向けず、斜めや横から見るという根本的な意味合いを持っていることです。日本語で例えるなら、「目をしょぼしょぼさせる」や「目を凝らす」といった状態に近いかもしれません。直接的な接頭辞や接尾辞による構成要素の分解は難しいですが、語源を辿ることで、対象を正面から捉えずに、少し角度をつけて見るというイメージが浮かび上がってきます。これは、文字通り目を細めて見る行為だけでなく、比喩的に「斜めに見る」「疑いの目で見る」といった意味にもつながっています。

暗記法

「squint」は単なる「目を細める」を超え、疑念や不信の影を宿す言葉。中世の寓話では斜視が悪役の象徴とされ、視線の歪みが心の歪みを暗示。ディケンズ作品の狡猾な人物や西部劇の悪役が「squint」する姿は、欺瞞や不吉な予兆を演出。現代でも、親愛の情を込めた表現がある一方、相手を値踏みするニュアンスは残り、社会的な駆け引きを物語る。

混同しやすい単語

squinted

『squint』の過去形・過去分詞形。発音が非常に似ており、特にリスニング時に時制の区別が曖昧になることがある。動詞である点は共通だが、文脈によって時制が異なるため注意が必要。規則動詞なので、-ed がつくことと、その発音をしっかり押さえることが大切。

語頭の 'spr-' の部分が似ており、特に早口で発音された場合に聞き間違えやすい。意味は『短距離走』で、名詞または動詞として使われる。スポーツ関連の文脈では sprint が使われる可能性が高く、文脈で判断することが重要。/ɪ/ の音価の違いを意識すると良い。

母音部分の発音が似ており、特に日本人学習者には区別が難しい場合がある。綴りも似ているため、視覚的にも混同しやすい。意味は『聖人』であり、宗教的な文脈で使われることが多い。文脈で判断できる場合が多いが、発音を意識して区別することが重要。/eɪ/と/ɪ/の違いを意識しましょう。

tint

語尾の 'int' の部分が共通しており、発音も似ているため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『色合い』や『薄い色』であり、名詞または動詞として使われる。色や光に関する文脈では tint が使われる可能性が高く、文脈で判断することが重要。/ɪ/の音価を意識しましょう。

skint

イギリス英語のスラングで『一文無し』という意味。発音が似ており、特にイギリス英語に触れる機会が多い学習者は混同しやすい。意味は全く異なるため、注意が必要。フォーマルな場面では使われないため、使用場面にも注意が必要。

発音が非常に似ており、スペルも似ているため(silent 'c')、混同しやすい。意味は『香り』であり、名詞として使われる。嗅覚に関する文脈では scent が使われる可能性が高く、文脈で判断することが重要。sc- は、しばしば /s/ と発音されることに注意(science, scissors など)。

誤用例

✖ 誤用: He squinted his eyes to show respect during the tea ceremony.
✅ 正用: He lowered his gaze to show respect during the tea ceremony.

日本語の『目を細める』は、状況によって様々な意味合いを持ちます。尊敬の念を示す場面では、相手を直視することを避ける意味合いで『目を細める』と表現することがありますが、英語の『squint』は主に『(太陽光などで)目をしかめる』という意味合いが強く、尊敬の念を表現する文脈には不適切です。この場合、視線を落とすことを意味する『lowered his gaze』などがより適切です。日本文化における非言語コミュニケーションのニュアンスを、英語の単語にそのまま当てはめようとすると誤解が生じやすい典型例です。

✖ 誤用: She squinted at the contract, suspecting hidden clauses.
✅ 正用: She scrutinized the contract, suspecting hidden clauses.

『squint』は、視力が悪い人が目を細めて見ようとする状況や、強い光のために目をしかめる状況で使われます。契約書の内容を注意深く確認するという意味合いで『目を凝らす』と表現したい場合、より適切なのは『scrutinize』です。『scrutinize』は、詳細を注意深く調べるという意味合いを持ち、疑念を持って契約書を読む状況に合致します。日本語の『目を凝らす』という表現には、単に視覚的な行為だけでなく、注意深く観察するという意味が含まれるため、英語に翻訳する際には文脈に応じた適切な単語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The old house had a squint appearance, making it look quirky.
✅ 正用: The old house had a lopsided appearance, making it look quirky.

『squint』は動詞として『目を細める』という意味が主ですが、形容詞として使う場合、『斜視の』という意味合いが強くなります。家などの外観を表現する際に『少し傾いている』『歪んでいる』という意味で『squint』を使うと、意図したニュアンスとは異なる印象を与える可能性があります。この場合、『lopsided』や『askew』といった単語の方が、家が少し傾いているというニュアンスをより正確に伝えることができます。日本語の『斜め』という言葉が持つ、単なる角度だけでなく、少し変わった、ユニークな印象を表現したい場合に、英語の単語選択には注意が必要です。

文化的背景

「squint」は、単に目を細めるという動作を表すだけでなく、疑念、不信感、あるいは隠された意図を象徴する言葉として、文化的なニュアンスを帯びています。特に、相手を値踏みするような、あるいは何かを見透かそうとするような視線に用いられ、しばしば社会的な駆け引きや人間関係の複雑さを表現する際に用いられてきました。

歴史的に見ると、「squint」は、視覚的な欠陥、特に斜視を持つ人々を指す言葉としても使われてきました。しかし、この言葉が持つ侮蔑的な響きは、単なる身体的な特徴を超え、道徳的な疑念や不誠実さを暗示するものとして社会に根付いていきました。例えば、中世の寓話や説教においては、斜視を持つ人物はしばしば悪役や欺瞞的な存在として描かれ、その視線の歪みが心の歪みを象徴するものと解釈されました。

文学作品においても、「squint」は登場人物の性格や心理状態を表現する効果的な手段として用いられています。例えば、ディケンズの小説では、狡猾な人物が相手を観察する際に「squint」する様子が描写され、その人物の欺瞞的な性質を強調しています。また、映画においては、西部劇の悪役が夕陽を背景に「squint」する姿は、観客に不吉な予感を与える典型的な演出となっています。このように、「squint」は、単なる視覚的な動作を超え、文化的な記号として、物語の奥行きを深める役割を果たしてきました。

現代社会においては、「squint」は必ずしもネガティブな意味合いばかりではありません。親愛の情を込めて、あるいはユーモラスな状況で目を細める場合もあります。しかし、その根底には、相手を値踏みする、あるいは何かを見透かそうとするニュアンスが残っており、社会的なコミュニケーションにおいて微妙な意味合いを伝える言葉として、今もなお生き続けています。目を細めるという行為は、単なる生理現象ではなく、文化的なレンズを通して解釈されることで、より豊かな意味を持つようになるのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。リスニングでの出題は少ない。

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題される程度。2級以下ではほとんど見られない。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章や小説など、幅広い文脈で登場する可能性がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「目を細める」「しかめっ面をする」という意味だけでなく、「(意図的に)無視する」という意味もあることを覚えておく。文脈から意味を判断する必要がある。

TOEIC

- 出題形式: Part 7(長文読解)で稀に出題される可能性がある程度。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ても出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンでの登場は少ない。一般的な内容の文章で使われる場合がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は低い。他の重要語彙の学習に時間を割く方が効率的。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションでまれに出題される。

- 頻度と級・パート: TOEFL iBT全体で見ても出題頻度は低い。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、比喩的な表現として使われる場合がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としては優先順位は低い。同義語や類義語を覚えるよりも、文脈から意味を推測する練習が重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で稀に出題される。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でまれに見られる程度。一般的な大学ではあまり出題されない。

- 文脈・例題の特徴: 文学作品や評論など、高度な文章で使われる場合がある。

- 学習者への注意点・アドバイス: 大学受験対策としても優先順位は低い。基本的な単語や文法をしっかり理解することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。