英単語学習ラボ

markedly

/ˈmɑːrkɪdli/(マーキッドリィ)

第一音節にアクセントがあります。/ɑːr/は、日本語の「アー」よりも口を大きく開け、舌を少し奥に引いて発音します。/ɪ/は日本語の「イ」よりも曖昧で、口をあまり開けずに発音します。最後の/li/は「リー」と伸ばさず、短く「リィ」と発音するとより自然です。

副詞

著しく

目に見えて、はっきりとわかるほど変化・差異がある様子。客観的な変化や数値データに用いることが多い。例:markedly different(著しく異なる)、markedly improved(著しく改善された)

After taking the medicine, my fever dropped markedly.

薬を飲んだら、私の熱は著しく下がった。

【情景】風邪でつらかったけど、薬を飲んで少し経ったら、熱がぐっと下がって体が楽になった、そんなホッとした気持ちを表しています。 【解説】「markedly」は、何かが「目に見えて大きく変化した」ことを伝えるときにとても便利です。特に「体調の変化」は、その効果を実感しやすい典型的な例です。「drop markedly」で「著しく下がる」というセットで覚えておくと、日常会話でも役立ちます。

Practicing every day, my English writing skills improved markedly.

毎日練習したことで、私の英語のライティングスキルは著しく上達した。

【情景】毎日コツコツ英語の練習を続けてきた人が、ある日、自分の書いた英文を見て「前と全然違う!見違えるほど良くなった!」と、上達を実感して喜ぶ様子です。 【解説】「markedly」は、努力の結果、能力や成績が「大きく向上した」という文脈で非常によく使われます。学習者の皆さんが「自分も頑張ればこうなる!」と共感しやすい例文です。「improve markedly」で「著しく改善する/上達する」というセットで覚えましょう。

As summer began, the city's temperature rose markedly.

夏が始まった途端、その都市の気温は著しく上昇した。

【情景】春までは過ごしやすかったのに、夏になった途端、急に蒸し暑くなって、「こんなに気温が上がるなんて!」と、その大きな変化に驚いている様子です。 【解説】「markedly」は、気温や物価、売上など、数値で表せるものが「大きく変動した」という状況でよく使われます。季節の変わり目は、そうした変化を実感しやすい身近な例です。「rise markedly」で「著しく上昇する」というセットで覚えてください。文頭の「As ~」は「~するにつれて」と、時間的な変化を表すときに使います。

副詞

際立って

他のものと比べて、特に優れている、または目立っている様子。良い意味でも悪い意味でも使える。例:markedly successful(際立って成功している)、markedly absent(際立って不在である)

After just three months, her English speaking skills improved markedly.

たった3ヶ月で、彼女の英語を話すスキルは際立って上達しました。

この例文は、誰かの能力や状態が「はっきりと、目に見えて」良くなった状況を描いています。英語学習に励む多くの大人にとって、自分の努力が実を結び、スキルが「markedly」上達する喜びは、記憶に残りやすいはずです。markedlyは、動詞(improved)が示す変化の度合いを強調する時によく使われます。

When I saw him again, his hair had grown markedly longer.

彼にまた会った時、髪が際立って長くなっていました。

久しぶりに会う人の見た目の変化に驚く、日常的なシーンです。この文では、髪の毛が「はっきりと、目立つほど」長くなった様子を表しています。markedlyは、形容詞(longer)が示す程度の違いを強調する時にも使えます。had grownは「~になっていた」という過去完了形で、過去のある時点よりも前に変化が終わっていたことを示します。

This morning, the air felt markedly colder than yesterday.

今朝は、空気が昨日よりも際立って冷たく感じられました。

朝起きて窓を開けた時や外に出た時に、肌で感じる気温の変化を描写しています。昨日と比べて「明らかに、はっきりと」寒いと感じるような、体感できる大きな変化を表すのにmarkedlyが使われています。このように、感覚で捉えられる違いや変化を強調する際にも非常に自然な表現です。

コロケーション

markedly different

著しく異なる、際立って違う

「markedly」は形容詞を修飾し、その違いの程度が非常に大きいことを強調します。単に「different」と言うよりも、明確で疑いの余地がないほどの違いがあることを示唆します。例えば、製品の改良や、意見の対立など、比較対象がはっきりしている状況でよく用いられます。ビジネスシーンや学術的な文脈で特に好まれます。 'significantly different' と似ていますが、'markedly' はより客観的で、数値的なデータに基づいた違いを示すニュアンスがあります。一方、'significantly' は主観的な判断を含むことがあります。

markedly improved

著しく改善された、目覚ましく向上した

「improved」という状態の変化を強調し、その改善の度合いが非常に大きいことを意味します。例えば、業績が大幅に向上した場合や、病状が劇的に回復した場合などに使われます。ビジネスの報告書や医療記録など、客観的な証拠に基づいて改善が認められる状況で用いられることが多いです。 'noticeably improved' と比較すると、'markedly improved' は改善の程度がより大きく、誰の目にも明らかであることを示します。また、 'slightly improved' のような表現と対比することで、改善の度合いを際立たせることができます。

markedly increased

著しく増加した、際立って増加した

「increased」という増加の程度を強調し、その増加が顕著であることを意味します。株価が急騰した場合や、犯罪件数が大幅に増加した場合など、数値で明確に示せる増加に対して使われることが多いです。経済ニュースや統計レポートなど、客観的なデータに基づいて増加が確認できる状況で用いられます。 'sharply increased' と似ていますが、'markedly increased' はよりフォーマルな印象を与え、公式な文書やプレゼンテーションに適しています。一方、'sharply increased' は口語的なニュアンスも持ち合わせています。

markedly reduced

著しく減少した、際立って減少した

「reduced」という減少の程度を強調し、その減少が顕著であることを意味します。コストが大幅に削減された場合や、排出量が劇的に減少した場合など、数値で明確に示せる減少に対して使われることが多いです。環境報告書や財務報告書など、客観的なデータに基づいて減少が確認できる状況で用いられます。 'substantially reduced' と比較すると、'markedly reduced' は減少の程度がより大きく、目標達成を強調するニュアンスがあります。一方、'substantially reduced' は、単に減少した事実を述べる場合に使われることが多いです。

markedly evident

著しく明白な、際立って明らかな

「evident」という明白さを強調し、それが非常に明確であることを意味します。証拠が明白である場合や、結果が予想通りに出た場合など、誰もが認める事実に対して使われます。法廷での証言や科学的な研究論文など、客観的な証拠に基づいて結論を導く状況で用いられます。 'clearly evident' と似ていますが、'markedly evident' はよりフォーマルで、証拠の重要性を強調するニュアンスがあります。一方、'clearly evident' は日常会話でもよく使われる表現です。

markedly affected

著しく影響を受けた、際立って影響を受けた

「affected」という影響を受けた状態を強調し、その影響が非常に大きいことを意味します。自然災害によって地域経済が大きな打撃を受けた場合や、政策変更によって企業の業績が大きく変動した場合など、何らかの要因によって大きな変化が生じた状況で使われます。ニュース記事や経済分析レポートなど、客観的な視点から影響を評価する状況で用いられます。 'significantly affected' と比較すると、'markedly affected' は影響の深刻さをより強調し、長期的な影響を示唆するニュアンスがあります。一方、'significantly affected' は、短期的な影響を指す場合にも使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、ある現象や結果が「著しく」異なることを強調する際に用いられます。例えば、医学論文で「新薬投与群はプラセボ群と比較して、症状の改善が著しく認められた(markedly improved)」のように、客観的なデータに基づいて変化を説明する際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネス文書やプレゼンテーションにおいて、業績や市場の変化を強調する際に使用されることがあります。例えば、「今四半期の売上は前四半期と比較して著しく増加した(markedly increased)」のように、定量的なデータを用いて明確な変化を示す場合に適しています。フォーマルな文脈で使われることが多いです。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会現象や自然現象の変化を説明する際に使われることがあります。例えば、「今年の夏は例年よりも気温が著しく高かった(markedly higher)」のように、客観的な事実を伝える際に用いられます。やや硬い印象を与える表現です。

関連語

類義語

  • noticeably

    『目立って』『はっきりと』という意味で、視覚的な変化や、誰の目にも明らかである変化を表す際に用いられる。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用される。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりもややフォーマル度が低く、主観的な印象を表すことが多い。また、良い意味でも悪い意味でも使用できる。 【混同しやすい点】『noticeably』は、観察者(誰か)が変化に気づくことを前提としている点が『markedly』と異なる。例えば、『The weather changed noticeably.(天気は目に見えて変わった)』のように使う。

  • 『著しく』『大幅に』という意味で、量や程度が大きく変化した場合に使われる。統計、経済、科学などの分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりも数値的な変化や重要性を強調する傾向がある。また、フォーマルな文脈に適している。 【混同しやすい点】『significantly』は、単に目立つだけでなく、統計的に有意である、あるいは何らかの重要な意味を持つ変化であることを示唆する。例えば、『Profits increased significantly.(利益は大幅に増加した)』のように使う。

  • 『かなり』『相当に』という意味で、量や程度が大きいことを表す。日常会話でもビジネスシーンでも使用できる。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりもやや控えめな印象を与える。また、主観的な判断が含まれることが多い。 【混同しやすい点】『considerably』は、絶対的な大きさよりも、比較対象との差が大きいことを強調する。例えば、『The price was considerably lower.(価格はかなり低かった)』のように使う。

  • 『明確に』『はっきりと』という意味で、区別がつきやすい、あるいは印象が強いことを表す。五感を通じて認識できる場合に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりも、識別可能性や独自性を強調する。また、感覚的な印象を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『distinctly』は、他のものとはっきりと区別できる状態を指す。例えば、『I distinctly remember seeing him.(彼に会ったのをはっきりと覚えている)』のように使う。

  • appreciably

    『明らかに』『それなりに』という意味で、認識できる程度の変化や影響があることを示す。ビジネスや経済の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりも、変化の程度が判断できる、あるいは評価できるというニュアンスを含む。また、フォーマルな場面に適している。 【混同しやすい点】『appreciably』は、変化が無視できない程度であることを強調する。例えば、『The quality has improved appreciably.(品質は明らかに向上した)』のように使う。

  • patently

    『明白に』『疑いなく』という意味で、誰の目にも明らかで疑う余地がないことを強調する。法律や政治の文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】『markedly』よりも、客観的な事実として疑いの余地がないことを強調する。非常にフォーマルな表現。 【混同しやすい点】『patently』は、証拠や論理に基づいて疑う余地がないことを示す。例えば、『That's patently false.(それは明白に間違っている)』のように使う。

派生語

  • 『印』『記号』『目標』などの意味を持つ名詞。また、『印をつける』『示す』などの意味の動詞。markedly の語源であり、何かに注意を引く、区別するという根本的な意味合いを持つ。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。

  • 『注目すべき』『著しい』という意味の形容詞。『mark(印)』に『-able(~できる)』がつき、『印をつける価値がある』→『注目に値する』という意味に発展。日常会話やビジネスシーンで、良い意味で目立つものを表現する際に使われる。

  • marking

    『印をつけること』『採点』という意味の名詞、または『印をつける』の現在分詞。動詞 'mark' に接尾辞 '-ing' がつき、行為や状態を表す。テストの採点や、動物の模様など、具体的なものから抽象的な概念まで幅広く使われる。

反意語

  • 『わずかに』『少し』という意味の副詞。markedlyが程度が著しいことを表すのに対し、slightlyは程度が小さいことを表す。例えば、『The temperature dropped markedly.(気温は著しく下がった)』に対し、『The temperature dropped slightly.(気温はわずかに下がった)』のように対比的に用いられる。

  • 『感知できないほどに』『ごくわずかに』という意味の副詞。接頭辞『im-(否定)』と『perceptible(知覚できる)』からなり、markedlyが明確に認識できる変化を表すのに対し、imperceptiblyはほとんど認識できない変化を表す。学術論文や、微妙な変化を表現する際に使われる。

  • negligibly

    『無視できるほどに』『ごくわずかに』という意味の副詞。markedlyが重要で無視できない変化を表すのに対し、negligiblyは重要でなく無視できるほどの変化を表す。統計データや科学的な文脈で、影響が小さいことを示す際に使われる。

語源

「markedly」は、「mark」に由来する単語です。「mark」は、ゲルマン祖語の「*markō」(境界、印)に遡り、印をつける、特徴づけるという意味を持ちます。これが古英語の「mearc」(境界、印)となり、さらに「mark」として現代英語に引き継がれました。「-ed」は過去分詞を作る接尾辞ですが、ここでは形容詞を形成しており、「mark」に「-ed」がつくことで「特徴づけられた」という意味合いになります。そして、副詞を作る接尾辞「-ly」が加わることで、「特徴づけられたように」「著しく」という意味に変化しました。つまり、「markedly」は、文字通りには「印がつけられるほどに」という意味合いから、「際立って」「著しく」という意味になったと考えられます。例えば、文章に重要な箇所を「マーク」するように、何かが特に目立つ状態を表す言葉です。

暗記法

「markedly」は単なる強調ではない。それは歴史に刻まれた「痕跡(mark)」のように、社会が無視できない変化を指し示す。中世の「mark」は個人の責任と結びつき、産業革命期には社会構造の差異を浮き彫りにした。現代では、客観的データと社会認識を結びつけ、気候変動のような問題を「markedly」示す。それは地図上の太線のように、注意を喚起し、行動を促す言葉なのだ。

混同しやすい単語

『markedly』と『remarkably』は、どちらも副詞で意味も『著しく』と似ていますが、スペルが非常に似ており、特に『mark』と『remark』の部分で混同しやすいです。意味のニュアンスとしては、『markedly』はより客観的な変化を指し、『remarkably』は驚きや注目に値する変化を指すことが多いです。日本人学習者は、文脈に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。

『markedly』と『market』は、語源的に関連があり、どちらも『印』や『取引』といった意味合いを含みます。スペルも似ていますが、『market』は名詞で『市場』を意味し、品詞が異なります。発音もアクセントの位置が異なるため、注意が必要です。語源を意識することで、スペルの違いを覚えやすくなります。

darkly

『markedly』と『darkly』は、どちらも副詞で、末尾の『-ly』が共通していますが、それ以外の部分のスペルが大きく異なります。『darkly』は『暗く』という意味で、意味も大きく異なります。ただし、発音のリズムが似ているため、聞き取りの際に混同する可能性があります。文脈から判断することが重要です。

『markedly』と『monthly』は、どちらも副詞(または形容詞)で、末尾の『-ly』が共通しています。また、音節数も似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『monthly』は『毎月』という意味で、時間的な頻度を表すため、意味も大きく異なります。文脈に注意して区別する必要があります。

mockingly

『markedly』と『mockingly』は、スペルがやや似ており、どちらも副詞で『-ly』で終わります。しかし、意味は大きく異なり、『mockingly』は『あざけるように』という意味です。発音も異なりますが、早口で話されると聞き間違える可能性があります。文脈から判断することが重要です。

『markedly』と『morally』は、どちらも副詞で『-ly』で終わるため、スペルと語感が似ています。しかし、『morally』は『道徳的に』という意味で、意味は大きく異なります。発音も異なりますが、曖昧母音を含むため、日本人学習者には聞き取りにくい場合があります。文脈を理解し、意味の違いを意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company's profits increased markedly after the new CEO took office, which is a little embarrassing for the previous CEO.
✅ 正用: The company's profits increased markedly after the new CEO took office, a fact that likely stings for the previous CEO.

日本人学習者は「markedly」を単に「著しく」と捉え、客観的な事実描写に使いがちですが、英語では、特にビジネスシーンにおいて、感情やニュアンスを伴う文脈で使用すると、やや直接的すぎる印象を与えることがあります。「embarrassing」という単語も同様です。ここでは、より間接的で洗練された表現である「stings」を用いることで、前CEOへの配慮を示すことができます。日本語の「(前のCEOにとっては)面白くないだろう」のようなニュアンスを出すには、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を選ぶのが英語のコミュニケーションの特徴です。

✖ 誤用: The research results were markedly different from what we expected, so we were very surprised.
✅ 正用: The research results differed markedly from what we expected, prompting considerable surprise.

「markedly」は副詞であり、形容詞や動詞を修飾します。しかし、日本語の「著しく異なる」という表現に引きずられ、「were markedly different」のようにbe動詞の後に形容詞を伴って使用してしまう誤りが見られます。正しくは、「differ markedly」のように動詞を修飾します。また、「so we were very surprised」はやや直接的すぎるため、「prompting considerable surprise」のように、よりフォーマルで客観的な表現にすることで、研究報告書などの文脈にふさわしいレジスターになります。日本人がつい「〜ので、〜だった」と原因と結果をストレートに表現しがちなところを、英語ではより洗練された言い回しにすることが重要です。

✖ 誤用: The weather has changed markedly today, I felt a little bit cold.
✅ 正用: The weather has changed markedly today; I'm feeling rather chilly.

日本人学習者は「markedly」を日常会話でも使用しようとする傾向がありますが、やや硬い印象を与えるため、フォーマルな文脈での使用が適切です。日常会話では、「significantly」や「noticeably」の方が自然です。また、「a little bit cold」は少しくだけた表現なので、「rather chilly」のように、より洗練された表現を使うことで、教養ある大人の会話にふさわしい印象を与えます。セミコロンで文を繋ぐことで、因果関係を直接的に表現するのを避け、より上品な印象にしています。日本語の「今日は天気がずいぶん変わった。ちょっと寒いな」というニュアンスを、よりフォーマルに表現する意識が大切です。

文化的背景

「markedly(著しく)」という言葉は、単なる程度の強調を超え、変化や差異が社会的に認識され、記録されるべき重要性を持つことを示唆します。それは、あたかも歴史に刻まれた「痕跡(mark)」のように、無視できない影響や転換点を指し示すのです。

「markedly」が持つ文化的背景を理解するには、まず「mark」という言葉自体が持つ多様な意味合いを考慮する必要があります。「mark」は、物理的な印影だけでなく、社会的地位や評価、あるいは重要な出来事の記録としても機能します。中世ヨーロッパにおいては、識字能力を持つ者が稀であったため、契約や合意はしばしば「mark」として記号や印章を用いて記録されました。この「mark」は、個人のアイデンティティと結びつき、その人物の責任や約束を象徴するものでした。したがって、「markedly」は、単に「著しい」というだけでなく、その変化や差異が社会的な契約や期待、あるいは既存の秩序に対して、無視できない影響を与えることを意味します。

さらに、19世紀以降の産業革命と社会変革期において、「markedly」は、社会構造や階級間の差異が顕著になった状況を表現するために頻繁に用いられるようになりました。例えば、都市化の進展に伴い、富裕層と貧困層の生活水準の差が「markedly」拡大し、社会問題として認識されるようになりました。また、科学技術の進歩や新しい思想の台頭は、人々の価値観や行動様式を「markedly」変化させ、社会のあり方を根本から変える力となりました。このような文脈において、「markedly」は、単なる程度の差だけでなく、社会的な緊張や対立、あるいは新しい可能性の出現を示す言葉として、その重要性を増していきました。

現代社会においては、「markedly」は、統計データや科学的な研究結果を説明する際にも頻繁に用いられます。例えば、「気候変動の影響がmarkedly現れている」という表現は、単なる気温の変化だけでなく、生態系や社会システム全体に及ぼす深刻な影響を示唆します。このように、「markedly」は、客観的なデータと社会的な認識を結びつけ、問題の深刻さや緊急性を伝える役割を果たしています。それは、あたかも地図に引かれた太い線のように、注意を喚起し、行動を促す力を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で稀に出題。1級でやや頻度が増す。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容、社会問題、科学技術など、硬めの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「著しく」「際立って」という意味を理解し、程度を表す副詞として文脈で判断できるようにする。類似語(significantly, considerably)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的よく見かける。Part 5でも稀に出題される。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(報告書、メール、記事など)で、変化や改善の程度を示す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「著しい」変化や改善を表現する語として覚える。Part 5では、副詞の適切な位置に注意。Part 7では、文脈から意味を推測する練習が重要。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで高頻度で出題される。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)で、変化や差異の程度を示す際に使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈における「著しい」「顕著な」変化を表現する語として理解する。文脈から正確な意味を把握する練習が不可欠。同義語(noticeably, substantially)とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解問題で頻出。和訳問題や内容説明問題でも問われる可能性がある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、論説文、科学的な文章など、硬めの文章で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。「著しく」「際立って」という意味を理解し、文脈に合わせて適切に訳せるように練習する。類似語(significantly, considerably)との使い分けも意識。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。