英単語学習ラボ

self-worth

/ˌsɛlfˈwɜːrθ/(セルフ・ワァース)

第一音節の "self" は、日本語の「セ」よりも少し曖昧な母音 /e/ を含みます。"worth" の "ɜː" は、口を少し開けて「アー」と発音する長母音で、日本語の「あ」と「う」の中間のような音です。"r" の音は、舌を丸めるか、あるいは舌の付け根を少し持ち上げて発音します。"self" に第一強勢があります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

自己肯定感

自分自身を価値ある存在として受け入れる感覚。自信や自己尊重の気持ちと深く結びついており、精神的な健康の基盤となる。

After finishing the difficult project, she felt a strong sense of self-worth.

難しいプロジェクトを終えた後、彼女は強い自己肯定感を感じました。

この例文は、努力して何かを成し遂げた時、自分の能力や価値を再認識するポジティブな場面を描いています。達成感と共に湧き上がる「自分には価値がある」という感覚が伝わります。

He lost his sense of self-worth after failing the important exam.

彼は大事な試験に落ちて、自己肯定感を失ってしまいました。

この例文は、大きな失敗や挫折を経験し、自信を失ってしまった時の感情を表しています。目標を達成できなかったことで、「自分には価値がない」と感じてしまう、ネガティブな状況で使われる典型的な例です。

Talking with her friends helped her slowly build her self-worth again.

友達と話すことで、彼女はゆっくりと自己肯定感を再び築くことができました。

この例文は、誰かのサポートやポジティブな経験を通して、失っていた自己肯定感を徐々に取り戻していく様子を描いています。「build (one's) self-worth」は、自己肯定感を育てたり高めたりする際によく使われる表現です。

名詞

自尊心

自分の能力や性格を肯定的に評価する気持ち。達成感や他者からの評価を通じて育まれることが多い。

After he gave a great speech, his self-worth increased a lot.

彼が素晴らしいスピーチをした後、彼の自尊心はとても高まりました。

人前での発表という大きな挑戦を乗り越え、成功した瞬間の達成感と自信が伝わる場面です。「increase」は「増える、高まる」という意味で、「self-worth」が「高まる」という文脈で非常によく使われます。努力や成功によって自信がつく様子を表します。

The rude comments from others made her self-worth drop.

他人からの失礼なコメントが、彼女の自尊心を低下させました。

心ない言葉に傷つき、自信を失ってしまった人の気持ちが伝わってきます。「drop」は「落ちる、下がる」という意味で、「self-worth」が「低下する」という文脈で自然に使われます。「make + 人/物 + 動詞の原形」で「~に…させる」という、日常会話でよく使う表現です。

You should always remember your self-worth, even when things are tough.

物事が大変な時でも、あなたは常に自分の自尊心を忘れてはいけません。

困難な状況に直面している誰かに、自分を大切にすることの重要性を伝える、励ましの場面です。「remember」は「覚えている」という意味で、困難な時こそ「自分の価値を忘れないで」と励ます典型的な使い方です。「even when...」は「~の時でさえ」という意味で、逆境の中でも信念を持つことの大切さを強調します。

名詞

自己価値

自分自身に内在する価値を認識すること。外見や社会的地位に関わらず、自分はかけがえのない存在だと信じる気持ち。

Even after failing the test, she realized her true self-worth was not defined by grades.

テストに落ちた後でも、彼女は自分の本当の自己価値が成績で決まるものではないと気づきました。

失敗しても自分には価値があると気づく、というポジティブな場面です。「自己価値」が「〜によって決まる」という文脈でよく使われます。`defined by ~` は「〜によって定義される/決められる」という意味です。

When he helped others, he felt a strong sense of self-worth.

彼は他人を助けたとき、強い自己価値を感じました。

誰かの役に立つことで、自分の存在意義や価値を感じる場面です。`feel a sense of ~` は「〜な感覚を感じる」という、感情を表現する際によく使われる形です。`strong` をつけることで、その感情がより強く感じられたことを表します。

It's important to protect your self-worth, even when things are difficult.

物事が困難な時でも、自分の自己価値を守ることは大切です。

困難な状況でも自分を大切にすることの重要性を伝える場面です。`protect your self-worth` は「自己価値を守る」という、自分を大切にするという文脈でよく使われる表現です。`It's important to do ~` は「〜することは大切だ」という、何かをすることの重要性を伝える典型的な言い方です。

コロケーション

boost self-worth

自己肯定感を高める

「boost」は「押し上げる」「高める」という意味で、自己肯定感を積極的に向上させる行為を表します。単に「have self-worth」と言うよりも、主体的に行動して自己価値を高めるニュアンスが強くなります。例えば、目標を達成したり、スキルを習得したりすることで、自己肯定感を高める場合に用いられます。ビジネスシーンや自己啓発の文脈で頻繁に使われます。

lack self-worth

自己肯定感の欠如

「lack」は「不足」を意味し、自己肯定感が不足している状態を表します。これは単に自己評価が低いだけでなく、自分の価値を認識できない、または過小評価している状態を指します。心理学やカウンセリングの文脈でよく使われ、自己肯定感を育む必要性を示唆する際に用いられます。構文としては「lack of self-worth」も一般的です。

struggle with self-worth

自己肯定感に苦しむ

「struggle」は「苦闘する」「もがく」という意味で、自己肯定感を得ることに苦労している状態を表します。一時的な感情ではなく、継続的な心の葛藤を示唆します。例えば、過去のトラウマや人間関係の問題が原因で自己肯定感が低い状態が続く場合に用いられます。心理学的な議論や個人的な経験を語る際に適しています。

tied to self-worth

自己肯定感と結びついている

「tied to」は「~と結びついている」という意味で、自己肯定感が特定の条件や成果に依存している状態を表します。例えば、「成績が自己肯定感と結びついている」と言う場合、成績が良いときだけ自己肯定感が高まることを意味します。健全な自己肯定感は条件に左右されないことが理想とされるため、この表現は自己肯定感の脆弱性を示唆することがあります。心理学や教育の分野で議論されることが多いです。

challenge one's self-worth

自己肯定感に疑問を抱かせる

「challenge」は「挑戦する」「疑問を投げかける」という意味で、自分の価値や能力に対して疑念が生じることを表します。これは、失敗や批判、自己認識の変化などがきっかけで起こりえます。自己成長の過程で、過去の自己認識を問い直す文脈で使われることがあります。例えば、新しいスキルを学ぶ際に、自分の能力に自信がなくなり自己肯定感が揺らぐ状況などが該当します。

intrinsic self-worth

本来的な自己肯定感

「intrinsic」は「本来的な」「本質的な」という意味で、外部からの評価や成果に依存しない、内面から湧き出る自己肯定感を指します。これは、人間は生まれながらにして価値があるという考えに基づいています。哲学や心理学、スピリチュアルな文脈でよく用いられ、自己肯定感を育む上で重要な概念とされます。反対に、外部からの評価に依存する自己肯定感は「extrinsic self-worth」と呼ばれます。

reclaim self-worth

自己肯定感を取り戻す

「reclaim」は「取り戻す」「回復する」という意味で、失われた自己肯定感を取り戻す行為を表します。過去の失敗やトラウマ、否定的な経験などが原因で自己肯定感を失った人が、再び自分自身の価値を認識し、肯定的に評価するようになることを指します。自己啓発やセラピーの文脈でよく使われ、自己回復のプロセスを強調する際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

心理学、教育学、社会学などの分野で、研究論文や学術書、講義などで使用されます。自己肯定感や自尊心の発達、精神的な健康との関連性を議論する際に、「先行研究では、self-worthが〇〇に影響を与えることが示唆されている」のように、先行研究や理論を紹介する文脈で用いられます。学生向けの論文指導や発表の場面でも、関連概念の説明として登場します。

ビジネス

企業研修、人事評価、リーダーシップ開発などの場面で、従業員のモチベーション向上やメンタルヘルスに関する議論で用いられます。例えば、「従業員のself-worthを高めるための施策を検討する」というように、組織全体の目標達成のために個人の心理状態に言及する際に使用されます。また、コーチングやカウンセリングの分野でも、クライアントの自己認識を深めるために使われることがあります。

日常会話

日常生活における会話では、直接的に「self-worth」という言葉を使うことは少ないですが、自己肯定感や自尊心といった概念自体は、SNSでの発信、自己啓発に関する書籍や記事、メンタルヘルスに関する情報など、様々な形で触れる機会があります。例えば、「最近、自己肯定感が低いと感じている」というように、より口語的な表現で同様の意味合いを伝えることが多いです。ニュース記事やドキュメンタリーなど、心理学的なテーマを扱うメディアで見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 自己肯定感。自分の能力や価値を肯定的に評価する感情。心理学や教育の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】self-worthは存在そのものへの価値を認める感情であるのに対し、self-esteemは能力や達成に基づく自己評価という側面が強い。self-esteemは条件付きの感情になりやすい。 【混同しやすい点】どちらも『自己評価』に関連するが、self-worthは無条件の自己受容、self-esteemは条件付きの自己評価という違いを理解する必要がある。日本語ではどちらも『自己肯定感』と訳されることが多い。

  • self-respect

    自尊心。自分の人格や尊厳を大切にする気持ち。道徳的な文脈や、権利を主張する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】self-worthは自己の価値を認識する感情だが、self-respectは他者からの尊重を求める気持ちを含む。行動規範や倫理観と結びつきやすい。 【混同しやすい点】self-worthは内面的な感情、self-respectは社会的な行動と結びついているという違いがある。self-respectを欠くと、不当な扱いを受け入れてしまう可能性がある。

  • 尊厳。人間としての価値や品位。フォーマルな場面や、権利擁護の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】self-worthは個人的な感情であるのに対し、dignityは普遍的な人間の価値を指す。人種、性別、年齢などに関わらず、すべての人が持つべきものとされる。 【混同しやすい点】self-worthは主観的な自己評価、dignityは客観的な人間としての価値という違いがある。dignityは憲法や人権宣言などの法的文書にも頻繁に登場する。

  • self-regard

    自己尊重。自分自身を大切に思う気持ち。心理学的な文脈や、自己啓発の分野で使われる。 【ニュアンスの違い】self-worthと意味は近いが、self-regardは自己への配慮やケアを含むニュアンスが強い。健康的な生活習慣や、ストレス管理と関連付けられることが多い。 【混同しやすい点】self-worthは自己の価値を認める感情、self-regardは自己を大切にする行動という違いがある。self-regardが不足すると、自己犠牲的な行動に陥りやすい。

  • 自信。自分の能力や成功を信じる気持ち。ビジネスやスポーツなど、目標達成が重視される場面で使われる。 【ニュアンスの違い】self-worthは存在価値への信頼である一方、confidenceは能力への信頼。自信は特定のスキルや状況において発揮される。 【混同しやすい点】self-worthは自己の根源的な価値、confidenceは特定の能力に対する評価という違いがある。confidenceがなくてもself-worthが高い人もいる。

  • sense of identity

    自己同一性。自分は何者であるかという感覚。心理学、社会学、哲学などで用いられる。 【ニュアンスの違い】self-worthは自己の価値を認める感情だが、sense of identityは自分がどのような人間かという認識。所属、役割、価値観などを含む。 【混同しやすい点】self-worthは自己評価、sense of identityは自己認識という違いがある。自己同一性が確立されていないと、自己肯定感も低くなる傾向がある。

派生語

  • 『価値がある』という意味の形容詞。『worth(価値)』に形容詞を作る接尾辞『-y』が付いた形。自己肯定感が高い状態を表す時に使われ、『self-worthy』と複合語として使われることもある。日常会話から自己啓発書まで幅広く登場。

  • 『価値がない』という意味の形容詞。『worth』に否定を表す接尾辞『-less』が付いた形。自己肯定感が低い状態や、役に立たないものを指す際に用いられる。軽蔑的なニュアンスを含むこともあるため、使用には注意が必要。

  • worthiness

    『価値があること』という意味の名詞。『worthy』に名詞化の接尾辞『-ness』が付いた形。抽象的な概念を表し、学術論文や倫理的な議論で用いられることが多い。自己啓発や心理学の文脈でも見られる。

反意語

  • self-hatred

    『自己嫌悪』という意味。自分自身を嫌う感情を指し、『self-worth(自己肯定感)』とは正反対の心理状態を表す。心理学や精神医学の分野でよく用いられ、自己肯定感の低さの極端な状態を示す。

  • self-contempt

    『自己蔑視』という意味。『contempt』は軽蔑、侮辱の意味があり、自分自身を軽蔑する感情を表す。自己肯定感の欠如から生じることが多く、より深刻な心理状態を示す際に用いられる。文学作品や心理学の論文で見られる。

語源

"Self-worth"は、文字通り「自己の価値」を意味する複合語です。"Self-"は、古英語の"self"に由来し、「自分自身」や「自己」といった意味を持ちます。これは、現代英語でも「self-confidence(自信)」や「self-control(自制心)」のように、自分自身に関連する言葉を作る際に広く用いられています。一方、"worth"は、古英語の"weorþ"に遡り、「価値があること」や「重要性」を表します。元々は「価格」や「代償」といった意味合いも含まれていましたが、次第に抽象的な価値概念へと発展しました。日本語で例えるなら、「甲斐(かい)」や「値打ち」といった言葉が近いかもしれません。つまり、"self-worth"は、自分自身が持つ価値や重要性を認識し、肯定的に評価することを指す言葉として、それぞれの語源が組み合わさって形成されたと言えます。

暗記法

「self-worth」は、20世紀以降、自己実現を唱える心理学とともに重要視。公民権運動やフェミニズムが、抑圧された人々の自己肯定感を高め、エンパワーメントの源泉とした。文学では『ジェーン・エア』が自己肯定感を通し、社会の制約に立ち向かう女性を描写。現代ではマーケティングにも利用されるが、本質は内面から湧き上がるもの。自己理解と自己受容こそが、真の自己肯定感に繋がる。

混同しやすい単語

self-aware

『self-worth』と『self-aware』は、どちらも『self-』で始まる複合語であるため、特に会話中など、聞き間違えやすいです。『self-aware』は『自己認識のある』という意味で、自分の感情や行動を客観的に理解している状態を指します。品詞は形容詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、発音もworthのthの発音に注意が必要です。

self-esteem

『self-worth』と『self-esteem』は、どちらも自己肯定感に関連する概念ですが、意味合いが異なります。『self-esteem』は『自己評価』や『自尊心』と訳され、自分の能力や価値をどのように評価するかを指します。一方、『self-worth』は、自分の存在そのものに価値があると感じる感覚です。混同しやすいのは、どちらも自信や自己肯定感に関連する文脈で使用されるためです。日本人学習者は、それぞれの単語が指す感情や概念の違いを理解することが重要です。

『self-worth』の『worth』と『north』は、どちらも『r』の音が続くため、発音が曖昧になりやすいです。『north』は『北』という意味で、方向を表す名詞や形容詞として使用されます。全く異なる意味を持つため、文脈から判断する必要があります。日本人学習者は、『r』の音を意識して発音練習することで、区別できるようになります。

『worth』と『birth』は、どちらも『th』で終わる単語であり、発音が似ています。『birth』は『誕生』という意味で、名詞として使用されます。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。特に、会話中では聞き間違えやすいので注意が必要です。日本人学習者は、それぞれの単語の発音を意識して練習することで、区別できるようになります。

『worth』と『worthy』は、スペルが似ており、意味も関連しています。『worthy』は『価値がある』という意味の形容詞で、『self-worthy』という形で使われることはありません。混同しやすいのは、どちらも価値に関連する概念で使用されるためです。日本人学習者は、品詞の違い(名詞 vs. 形容詞)と、使用される文脈を理解することが重要です。

『worth』と『wealth』は、どちらも発音が似ており、意味も関連しています。『wealth』は『富』や『財産』という意味の名詞です。混同しやすいのは、どちらも価値や豊かさに関連する概念で使用されるためです。日本人学習者は、それぞれの単語が指す具体的な意味の違いを理解することが重要です。また、発音もworthのthの発音とwealthのlthの発音の違いに注意する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: His self-worth is very humble.
✅ 正用: He has a strong sense of self-worth, but he doesn't flaunt it.

日本語の『謙虚』という言葉に引きずられ、『self-worth(自己肯定感)』を修飾しようとする誤用です。自己肯定感は高いか低いかで表現し、『謙虚』という価値観は、自己肯定感の高さとそれを表に出さない態度を両立させることで表現します。英語圏では、過度な謙遜は自信のなさの表れと解釈されることもあります。自己肯定感が高いことを率直に表現しつつ、傲慢にならないバランスが重要です。日本人が『謙虚さ』を美徳とする文化的背景から、自己肯定感をストレートに表現することに抵抗がある場合に起こりやすい誤りです。この場合、自己肯定感の高さを認めつつ、それをひけらかさない態度を付け加えることで、よりニュアンスが伝わる表現になります。

✖ 誤用: I want to increase my self-worth by getting a promotion.
✅ 正用: I believe a promotion would reflect my increased self-worth.

『self-worth』は本来、外的要因によって変動するものではなく、自分自身の内面から湧き出る感覚です。昇進によって『self-esteem(自尊心)』を高める、あるいは『自信』を得る、という文脈であれば自然ですが、自己肯定感そのものを『増やす』という考え方は、英語圏ではやや不自然に聞こえます。昇進は自己肯定感の『結果』として捉え、自己肯定感の向上は内面的な成長や自己受容によってもたらされる、という考え方が英語圏では一般的です。日本語では『自己肯定感を高める』という表現が一般的ですが、英語では自己肯定感は『育む』『認識する』といったニュアンスで使われることが多いです。昇進を目標とするのは良いことですが、それが自己肯定感の根源ではないことを理解することが重要です。

✖ 誤用: She has a very high self-worth, so she always boasts about her achievements.
✅ 正用: She has a strong sense of self-worth, which sometimes comes across as boastful.

自己肯定感が高いことと、常に自慢すること(boasting)は必ずしもイコールではありません。自己肯定感が高い人は、必ずしも自分の業績を声高にアピールする必要がないからです。むしろ、内面的な自信から、落ち着いて自己を表現できることが多いです。この誤用は、自己肯定感と傲慢さを混同している可能性があります。英語圏では、自己肯定感の高さは良いこととされますが、傲慢さは嫌われます。自慢話に聞こえるかどうかは、話し方や文脈によって大きく左右されます。自己肯定感が高いことを示すために、必ずしも直接的な自慢をする必要はなく、自分の能力や価値をさりげなく示すことが効果的です。日本語の『自己肯定感が高い』という言葉のイメージから、自信過剰な態度を連想し、それが英語の『self-worth』の誤解につながる可能性があります。

文化的背景

「self-worth(自己肯定感)」は、単なる自信や自尊心を超え、人が自己の価値を認識し、尊重する感情を指します。これは、個人主義が尊重される現代社会において、自己実現や幸福追求の基盤となる重要な概念として捉えられています。特に、自己啓発やメンタルヘルスの分野で頻繁に用いられ、自己成長の鍵として重視されています。

歴史的に見ると、「self-worth」という概念が明確に意識されるようになったのは、20世紀以降の心理学、特に人間性心理学の発展と深く関わっています。アブラハム・マズローやカール・ロジャーズといった心理学者は、人間の基本的欲求として自己実現を提唱し、その過程で自己肯定感の重要性を強調しました。彼らの影響を受け、自己肯定感は、個人の幸福感や社会適応度を高めるために不可欠な要素として認識されるようになりました。また、1960年代以降の公民権運動やフェミニズム運動は、自己肯定感の重要性を社会的に広く認識させる契機となりました。抑圧された人々が自己の尊厳を取り戻し、社会的な平等を求める中で、自己肯定感は、自己主張やエンパワーメントの源泉として位置づけられるようになったのです。

文学作品においても、「self-worth」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、シャーロット・ブロンテの『ジェーン・エア』は、自己肯定感の確立を通して、社会的な制約や不平等に立ち向かう女性の姿を描いています。ジェーンは、孤児として虐げられながらも、自己の価値を信じ、自立した生き方を追求します。彼女の物語は、自己肯定感が、困難な状況を乗り越え、自己実現を果たすための原動力となることを示唆しています。また、現代のYA(ヤングアダルト)小説においても、自己肯定感は、主人公たちがアイデンティティを確立し、社会との関わり方を模索する上で重要な役割を果たしています。これらの作品は、読者、特に若い世代に対し、自己肯定感を持つことの重要性を訴えかけるとともに、自己肯定感を高めるためのヒントを提供しています。

現代社会においては、「self-worth」は、マーケティングや広告戦略においても利用されています。企業は、自社の商品やサービスを通じて、消費者の自己肯定感を高めることをアピールし、購買意欲を刺激しようとします。しかし、このような商業的な利用は、自己肯定感の価値を歪め、表面的な満足感にすり替えてしまう危険性も孕んでいます。真の自己肯定感は、他者からの評価や物質的な豊かさによって得られるものではなく、自己の内面から湧き上がる感情です。そのため、私たちは、自己肯定感に関する情報を受け取る際に、その背後にある意図を見抜き、自己の内なる声に耳を傾けることが重要です。自己肯定感を育むためには、自己理解を深め、自己受容を促進することが不可欠です。自分の長所だけでなく、短所や弱さも受け入れ、ありのままの自分を愛することが、真の自己肯定感へと繋がります。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(主に準1級以上)。ライティングの自由英作文でテーマとして扱われる可能性もわずかにあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題頻度は中程度。2級以下ではまれ。

- 文脈・例題の特徴: 自己啓発、心理学、教育関連の長文で登場しやすい。エッセイ形式の文章にも見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「worth」との組み合わせで意味を理解することが重要。「self-esteem(自尊心)」と混同しないように注意。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)で稀に出題。語彙問題(Part 5)では、類義語・言い換え表現が問われる可能性あり。

- 頻度と級・パート: Part 7で出題頻度は低め。高スコアを目指す場合に意識する程度。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事やレポートで、従業員のモチベーションや企業の社会的責任(CSR)に関する文脈で登場することがある。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの「self-worth」の重要性を理解しておく。関連語彙(motivation, value, ethicsなど)も合わせて学習。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでテーマとして扱われる可能性もある。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで比較的頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、哲学など、アカデミックな文章で頻出。抽象的な概念を説明する文脈で使用されることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を理解する読解力が必要。パラフレーズ(言い換え)表現を意識して学習する。「esteem」や「dignity」などの関連語との違いを理解する。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。和訳問題や内容説明問題で問われる場合もある。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題頻度は中程度。標準的なレベルの大学ではまれ。

- 文脈・例題の特徴: 心理学、社会学、自己啓発、教育などのテーマで出題されることが多い。評論やエッセイ形式の文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。「worth」の意味を正確に理解しておくこと。関連語彙(self-esteem, self-respect, dignityなど)との区別を意識する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。