英単語学習ラボ

self-conscious

/ˌselfˈkɒnʃəs/(セルフ・カンシャス)

第一強勢は 'self' に、第二強勢は 'con' にあります。'self' の 'e' は日本語の『エ』よりも少し曖昧な音で、口をリラックスさせて発音します。'con' の 'o' は、口を丸く開けて短く発音します。 'scious' の 'sh' は日本語の『シュ』に近いですが、より摩擦音を意識しましょう。語尾の 's' は無声音で、息だけで発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

人目を気にする

自分の外見や行動が他人にどう思われているかを非常に気にする状態。恥ずかしがり屋、内気、自信がないといった感情を伴うことが多い。例えば、人前で話すのが苦手な人が 'self-conscious' になる、など。

She felt really self-conscious when she had to speak in front of the whole class.

彼女はクラス全員の前で話さなければならなかった時、とても人目を気にしました。

大勢の前で話す時、自分の話し方や見た目がどう思われるか気になりますよね。この文は、学校の発表会や会議など、多くの人が経験するような「人目を気にする」状況を鮮やかに描いています。'feel self-conscious' は「人目を気にする、気恥ずかしい」という気持ちを表す定番フレーズです。

He felt a little self-conscious about his old, worn-out shoes at the fancy restaurant.

彼は高級レストランで自分の古くてすり減った靴が少し気になりました。

周りの人の服装や雰囲気に比べて、自分の持ち物や身なりが場に合っていないと感じて、気まずい気持ちになることはありませんか? この文は、そんな具体的な場面での「人目を気にする」気持ちを表現しています。'self-conscious about' の後には、何について人目を気にしているのかが続きます。

He was too self-conscious to sing loudly even though he loved music.

彼は音楽が大好きだったにもかかわらず、人目を気にして大声で歌えませんでした。

本当はやりたいことがあるのに、周りの目が気になって行動をためらってしまう、そんな経験はありませんか? この例文は、彼の内なる情熱と「人目を気にする」気持ちの間の葛藤を描いています。'too self-conscious to do something' は「人目を気にしすぎて~できない」という、何かをためらう状況でよく使われる表現です。

形容詞

自意識過剰な

自分の存在や行動を過度に意識し、それが不自然さや不安につながる状態。他人からの評価を気にしすぎるあまり、本来の自分を出せない、または過剰なアピールをしてしまう場合などに使われる。

She felt very self-conscious when she walked into the crowded room, thinking everyone was looking at her new dress.

彼女は混雑した部屋に入ったとき、みんなが自分の新しいドレスを見ていると思って、とても自意識過剰になった。

新しい場所や人前で、自分の服装や見た目が気になってしまう状況は、誰にでも起こりえますね。この例文は、特に新しい服を着ているときに「みんなが見ているかも」と感じる、典型的な自意識過剰な気持ちを描写しています。

He became self-conscious about his voice during his presentation because it started to shake a little.

彼はプレゼンテーション中に声が少し震え始めたので、自分の声に自意識過剰になった。

人前で発表する時など、緊張で声が震えたり、顔が赤くなったりすることがありますよね。そんな時、「変に思われていないかな?」と自分のことが気になってしまう気持ちを表しています。特に、自分の弱点や不完全な部分に意識が向く典型的な例です。

The young artist was too self-conscious to show her paintings to anyone, even her family.

その若い芸術家は、家族にさえ自分の絵を見せるにはあまりにも自意識過剰だった。

自分の作ったものや、努力して身につけたスキルを人に見せるのは、勇気がいることです。特に、評価されることを恐れて、自分の作品や能力を隠してしまうような、内向的な自意識過剰さを表しています。創造的な活動をしている人によく見られる感情ですね。

コロケーション

feel self-conscious about

~について恥ずかしい、または不安に感じる

「self-conscious」の最も一般的な使われ方の一つで、特定の身体的特徴、行動、または状況に対して、他人の目が気になる、または評価されているように感じる状態を表します。前置詞「about」が続くことで、その対象が明確になります。例えば、"I feel self-conscious about my weight."(自分の体重が気になる)のように使われます。口語でもビジネスシーンでも使用頻度が高い表現です。類似の表現として"be self-conscious of"がありますが、"about"の方がより一般的です。

become self-conscious

恥ずかしさや不安を感じ始める

ある瞬間から、他人からの評価を意識し始める状態を表します。これは、以前は気にしていなかったことが、何らかのきっかけで気になるようになる、というニュアンスを含みます。例えば、"He became self-conscious after someone pointed out his stutter."(誰かが彼の吃音を指摘した後、彼はそれを気にするようになった)のように使われます。動詞「become」が変化の始まりを示唆している点がポイントです。

painfully self-conscious

非常に恥ずかしい、または非常に不安

副詞「painfully」が「self-conscious」を強調することで、その感情が非常に強く、苦痛を伴うほどであることを表します。内向的な性格の人や、人前で話すのが苦手な人が、非常に緊張している状態などを表現する際に適しています。例えば、"She was painfully self-conscious during the presentation."(彼女はプレゼンテーション中、ひどく緊張していた)のように使われます。この表現は、フォーマルな文脈よりも、個人的な感情を表現する際に適しています。

acutely self-conscious

非常に意識過剰な、極度に自意識過剰な

「acutely」は「鋭く、強く」という意味で、「self-conscious」を修飾することで、その感情が非常に強く、敏感であることを強調します。「painfully self-conscious」と同様に、感情の強さを表しますが、「acutely」はどちらかというと、状況に対する過敏さや、繊細さを表すニュアンスが強いです。例えば、"He was acutely self-conscious of his appearance."(彼は自分の外見を非常に気にしていた)のように使われます。文学的な文脈や、心理描写などで用いられることがあります。

self-conscious smile

照れ隠しの笑顔、気まずそうな笑顔

自信のなさや不安を隠すために浮かべる笑顔を指します。心からの笑顔ではなく、状況をやり過ごすため、または自分の感情を隠すための笑顔です。例えば、"She gave a self-conscious smile when she realized she had made a mistake."(間違いに気づいたとき、彼女は照れ笑いを浮かべた)のように使われます。この表現は、相手の心理状態を読み取る際に役立ちます。笑顔の裏にある感情を理解するための手がかりとなります。

self-conscious laugh

気まずい笑い、自信のない笑い

自分の行動や発言に対する不安や恥ずかしさを隠すために発する笑いを指します。「self-conscious smile」と同様に、感情を隠すための手段として用いられます。例えば、"He let out a self-conscious laugh after tripping on stage."(彼はステージでつまずいた後、気まずそうに笑った)のように使われます。この表現は、相手の緊張や不安を察知する際に役立ちます。

be self-conscious in front of

~の前で恥ずかしい、または不安に感じる

特定の人物やグループの前で、自分の行動や外見を気にしすぎてしまう状態を表します。これは、相手からの評価を特に気にしていることを示唆します。例えば、"She is self-conscious in front of her boss."(彼女は上司の前では緊張する)のように使われます。この表現は、人間関係における力関係や、相手に対する感情を理解する上で重要です。

使用シーン

アカデミック

心理学、社会学、教育学などの分野で、自己意識や対人関係に関する研究論文や学術書で用いられます。例えば、「自己意識過剰な学生は、プレゼンテーションにおいて不安を感じやすい傾向がある」といった文脈で使用されます。研究対象者の内面的な状態を分析する際に必要となる語彙です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、人事評価やチームマネジメントに関する報告書、研修資料などで見られます。例えば、「新入社員の中には、自分の能力に自信がなく、人目を気にするあまり発言を控える者がいる」のように、社員の行動特性を説明する際に使われます。ただし、直接的な批判を避けるため、婉曲的な表現として用いられることが多いです。

日常会話

日常会話では、友人との間で自己開示をする際や、テレビドラマや映画の登場人物の性格描写で使われることがあります。「彼女は人目を気にする性格だから、大勢の前で話すのが苦手なんだ」のように、人の性格や行動の理由を説明する際に用いられます。SNSなどでも、自身の内面を表現する際に使用されることがあります。

関連語

類義語

  • 内気で恥ずかしがり屋な様子を表す。特に人前で引っ込み思案になることを指す。日常会話や文学作品で使われる。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が自分の行動や外見を気にしている状態を指すのに対し、"bashful"は人との交流における内気さや恥ずかしさを強調する。感情の強さとしては、"self-conscious"よりも穏やかで、かわいらしい印象を与える。 【混同しやすい点】"self-conscious"はネガティブな感情を伴うことが多いが、"bashful"は必ずしもそうではない。また、"bashful"は子供や若い女性に対して使われることが多い。

  • 感情を表に出さない、控えめな様子を表す。フォーマルな場面や、初対面の人との会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が自分の欠点や短所を気にしている状態を指すのに対し、"reserved"は単に感情を抑制している状態を指す。また、"reserved"は性格的な特徴を表すことが多い。 【混同しやすい点】"self-conscious"は内面的な感情に焦点が当てられるが、"reserved"は行動や態度に現れる特徴を指す。"reserved"は必ずしもネガティブな意味合いを持たない。

  • 自信がなく、不安を感じている状態を表す。心理学的な文脈や、自己啓発書などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が特定の状況や対象に対する意識過剰を指すのに対し、"insecure"はより根源的な自信の欠如を表す。感情の強さとしては、"insecure"の方が深刻な場合が多い。 【混同しやすい点】"self-conscious"は一時的な感情である場合があるが、"insecure"はより持続的な心理状態を表すことが多い。また、"insecure"は人間関係や仕事など、より広範な領域に影響を与える。

  • ぎこちない、不器用な様子を表す。日常会話でよく使われ、社交的な状況における居心地の悪さを指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が自分の行動や外見に対する自己意識を指すのに対し、"awkward"は状況全体がぎこちない、あるいは不適切な行動をしてしまった結果としての気まずさを表す。" 【混同しやすい点】"self-conscious"は内面的な感情である一方、"awkward"は外的な状況によって引き起こされることが多い。"awkward"は、必ずしも自分自身に原因があるとは限らない。

  • inhibited

    感情や行動が抑制されている状態を表す。心理学的な文脈や、自己啓発書などで使われる。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が特定の状況で自分の行動を気にしている状態を指すのに対し、"inhibited"はより広範な行動や感情が抑制されている状態を指す。" 【混同しやすい点】"inhibited"は、幼少期のトラウマや過去の経験が原因で、行動が制限されている状態を指すことが多い。"self-conscious"よりも深刻な状態を表す場合がある。

  • sheepish

    きまり悪そうにしている、バツが悪そうにしている様子を表す。日常会話で使われ、軽い失敗やいたずらをした後に見られる表情を指すことが多い。 【ニュアンスの違い】"self-conscious"が自分の行動や外見を気にしている状態を指すのに対し、"sheepish"は自分の行動が不適切であったことを自覚し、恥じ入っている状態を表す。" 【混同しやすい点】"self-conscious"は必ずしも行動の誤りを伴わないが、"sheepish"は自分の行動に対する後悔や反省の念を含む。"sheepish"は、笑顔や照れ笑いといった表情を伴うことが多い。

派生語

  • 名詞で「意識、自覚」。形容詞self-consciousの核となる語。日常的な意識状態から、哲学的な自己意識まで幅広く使われる。学術論文や心理学の分野でも頻出。

  • 「無意識の」という意味の形容詞。接頭辞「un-」が付くことで、意識がない状態を表す。人の行動や感情を説明する際によく用いられ、心理学の文脈でも重要。

  • consciously

    副詞で「意識的に、自覚して」。行動や決定を意図的に行う様子を表す。ビジネスシーンや日常会話で、責任や注意を伴う行動について言及する際に使われる。

反意語

  • unselfconscious

    「無頓着な、自然体の」という意味の形容詞。接頭辞「un-」が付くことで、自己意識がない状態を表す。リラックスした状況や、自然な振る舞いを表す際に使われる。self-consciousとは対照的に、肯定的な意味合いで用いられることが多い。

  • 「自信のある」という意味の形容詞。自己意識が過剰である状態とは対照的に、自分の能力や価値を信じている状態を表す。ビジネスや人間関係において、ポジティブな特性として評価される。

  • assured

    「自信に満ちた、確信した」という意味の形容詞。自己意識に囚われず、自分の能力や判断に絶対的な信頼を置いている状態を示す。フォーマルな場面や、専門的な知識を必要とする状況でよく使われる。

語源

"Self-conscious"は、「自分自身(self)」と「意識している(conscious)」という二つの要素から成り立っています。「self」は古英語の「seolf」に由来し、現代英語でも「自己」や「自分自身」といった意味を持ちます。「conscious」はラテン語の「conscius」(共に知っている、自覚している)に由来します。これは「con-」(共に)+「scire」(知る)から構成されています。つまり、「self-conscious」は直訳すると「自分自身を共に知っている」となりますが、これが転じて「自分自身を意識しすぎている」という意味合いを持つようになりました。日本語で例えるなら、「自意識過剰」が近いニュアンスです。他人の目を気にしすぎる状態を指し、自己の内面に意識が集中しすぎている様子を表します。

暗記法

「自意識過剰」は、個人主義の時代に生まれた心の葛藤。他者の視線が気になり、「自分らしさ」を演じる苦悩を抱えます。文学作品では、階級やジェンダーが自己認識に与える影響が描かれ、SNS時代には、自己表現と炎上の間で揺れ動く姿が。「いいね!」を求める一方で、自己検閲を繰り返す現代人の姿を象徴します。自己を客観視する意識は成長の糧にもなる。バランスが大切なのです。

混同しやすい単語

『self-conscious』と『selfish』は、どちらも『self-』で始まるため、スペルと意味の両方で混同されやすいです。『selfish』は『利己的な』という意味で、自分のことしか考えない態度を指します。『self-conscious』は『恥ずかしがり屋の』や『人目を気にする』という意味で、他人の目を意識する状態を指します。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要があります。また、発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため、注意して発音を聞き分ける練習が必要です。

『self-conscious』の構成要素である『conscious』も混同されやすい単語です。『conscious』は『意識のある』という意味で、例えば『意識不明』は『unconscious』と表現します。『self-conscious』は『conscious』に『self-』が付いた形ですが、意味は大きく異なります。日本人学習者は、『self-』が付くことで意味がどのように変化するかを理解する必要があります。また、『conscious』は名詞の『consciousness(意識)』とも関連付けて覚えると、理解が深まります。

『cautious』は『用心深い』という意味で、発音が『conscious』に似ているため、混同されることがあります。特に、早口で話された場合や、音声のみで聞いた場合に聞き間違えやすいです。スペルも似ており、'cious'の部分が共通しているため、視覚的にも混同しやすいです。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語の発音の違いを意識して練習する必要があります。また、『cautious』は『caution(用心)』という名詞と関連付けて覚えると、理解が深まります。

『conscientious』は『良心的な』『誠実な』という意味で、スペルが長く、発音も複雑なため、『self-conscious』と混同されることがあります。特に、スペルミスをしやすい単語です。意味も、『self-conscious』とは全く異なります。日本人学習者は、スペルを正確に覚えるとともに、発音を繰り返し練習する必要があります。また、『conscience(良心)』という名詞と関連付けて覚えると、理解が深まります。語源的には、ラテン語の『scientia(知識)』と関連があり、『良心に従って知識を行動に移す』というイメージを持つと覚えやすいでしょう。

『unconscious』は『無意識の』『意識不明の』という意味で、『self-conscious』と語幹の『conscious』を共有しているため、意味の関連性から混同されることがあります。『unconscious』は文字通り意識がない状態を指しますが、『self-conscious』は意識過剰な状態を指し、対照的な意味合いを持ちます。日本人学習者は、接頭辞『un-』が持つ否定の意味を理解し、それによって意味がどのように変化するかを把握する必要があります。

self-assured

『self-assured』は『自信のある』という意味で、『self-』で始まる複合語であるため、『self-conscious』と混同されることがあります。特に、どちらも自己に関する状態を表すため、意味合いが似ていると感じられることがあります。しかし、『self-conscious』は恥ずかしさや不安を伴う自己意識を指すのに対し、『self-assured』は自信に満ちた自己認識を指し、正反対のニュアンスを持ちます。日本人学習者は、それぞれの単語がどのような感情や状態を表すのかを明確に区別する必要があります。

誤用例

✖ 誤用: I felt self-conscious because I was the only one who didn't know about the latest stock market trends.
✅ 正用: I felt embarrassed because I was the only one who didn't know about the latest stock market trends.

日本語の『恥ずかしい』を直訳する際に、つい『self-conscious』を使ってしまう例です。しかし、英語の『self-conscious』は、自分の外見や行動が他人からどう見られているかを**過剰に**意識している状態を指します。株の知識がないことを恥ずかしいと感じるのは、単に『embarrassed(当惑した、恥ずかしい)』が適切です。日本人が『self-conscious』を使う場合、自己中心的、または神経質な印象を与えてしまう可能性があります。英語では、状況に応じて『embarrassed』『ashamed』『humiliated』などを使い分けることで、より正確な感情を表現できます。

✖ 誤用: He is too self-conscious to give presentations in English.
✅ 正用: He is too shy to give presentations in English.

この誤用は、内気な性格を表現する際に『self-conscious』を使ってしまうパターンです。確かに、人前で話すことに抵抗がある人は、自分の英語の発音や文法が気になりすぎるあまり『self-conscious』になるかもしれません。しかし、より直接的に『shy(内気な)』を使う方が自然です。『self-conscious』は、他人からの評価を気にしすぎる状態を指すため、単に内気な性格を表すには不適切です。日本の文化では謙虚さが美徳とされるため、英語でも控えめな表現を選びがちですが、英語では状況に応じてストレートな表現を使う方が誤解を避けられます。

✖ 誤用: She is self-conscious about her wealth.
✅ 正用: She is discreet about her wealth.

この誤用は、自分の富をひけらかさない控えめな態度を『self-conscious』で表現しようとしたものです。しかし、英語の『self-conscious』は、自分の何らかの特性(この場合は富)を**気に病んでいる**状態を表します。富をひけらかさない態度は、『discreet(慎重な、思慮深い)』や『circumspect(用心深い)』を使う方が適切です。日本人は、直接的な表現を避け、婉曲的な表現を好む傾向がありますが、英語では状況に応じて適切な語彙を選ぶことが重要です。特に、富や権力など、デリケートな話題については、誤解を招かないように注意が必要です。

文化的背景

「self-conscious(自意識過剰)」は、個人主義が強調される近代社会において、自己と他者の視線が交錯する地点で生じる、複雑な感情と行動様式を象徴する言葉です。それは、自己の内面に対する過剰な意識と、他者からの評価に対する不安が入り混じった状態であり、しばしば、自信の欠如や社会的なぎこちなさとして表出します。

18世紀以降の啓蒙思想の隆盛とともに、個人の内面世界が重視されるようになり、「自己」という概念が社会的な関心の中心に置かれるようになりました。同時に、社会的な規範や期待も多様化し、人々は常に「自分らしさ」を追求しながら、他者の目にどう映るかを気にせざるを得なくなりました。この状況下で、「self-conscious」は、自己意識の過剰さがもたらす苦悩や、社会的なプレッシャーに対する個人の葛藤を表現する言葉として、文学作品や社会批評において頻繁に用いられるようになりました。例えば、ジェーン・オースティンの小説には、しばしば自意識過剰な登場人物が登場し、彼らの行動や心理描写を通して、当時の社会における階級やジェンダーの役割が、個人の自己認識に与える影響が描き出されています。

現代社会においては、ソーシャルメディアの普及が「self-conscious」の意味合いをさらに複雑化させています。人々は常に自己を表現し、他者からの「いいね!」やコメントを求める一方で、炎上や批判を恐れ、自己検閲を繰り返します。SNS上での自己演出は、現実の自己との乖離を生み出し、自己肯定感の低下や不安感を増幅させる可能性があります。このように、「self-conscious」は、現代社会における自己と他者の関係性を象徴する言葉として、その重要性を増しています。

また、「self-conscious」は、単なるネガティブな感情として捉えられるべきではありません。自己を客観的に見つめ、改善しようとする意識は、成長や自己実現の原動力にもなり得ます。大切なのは、自己意識のバランスを保ち、他者の評価に過度に依存することなく、自分自身の価値観に基づいて行動することです。文化的な視点から「self-conscious」を理解することは、自己認識を深め、より健全な社会生活を送るための一助となるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級でより頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話やエッセイなど、幅広いテーマで登場。人の性格や感情を表す文脈でよく見られる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「〜を気にする」という意味だけでなく、「恥ずかしがり屋」のようなニュアンスも含むことを理解する。類義語の「shy」との使い分けも重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は英検に比べてやや低い。ビジネスシーンで人の感情や行動を説明する際に使われることがある。

3. 文脈・例題の特徴: 社内メールや報告書など、ビジネス関連の文章で登場する可能性がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおける「self-conscious」は、自信のなさや不安感を伴うことが多い。文脈から正確な意味を判断する必要がある。

TOEFL

1. 出題形式: リーディング

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で登場する可能性があり、頻度は高くない。

3. 文脈・例題の特徴: 社会学や心理学などの分野で、人間の行動や心理状態を分析する際に用いられることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。文脈を理解し、パラフレーズ(言い換え)できることが重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題、内容説明問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題や文化、心理学など、幅広いテーマの文章で登場する。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から正確な意味を把握し、日本語で適切に表現する能力が求められる。他の単語との組み合わせや、文章全体の流れを意識して読むことが大切。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。