英単語学習ラボ

seismic

/ˈsaɪsmɪk/(サイズミック)

第一音節にアクセントがあります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて発音します。『ズ』は有声音なので、喉を震わせることを意識しましょう。最後の /ɪk/ は弱く短く発音し、『ック』と強く発音しないように注意してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

地震の

地震に関連すること全般を表す。地震波、地震活動、地震災害など、幅広い文脈で使用される。単に揺れが大きいだけでなく、地質学的な現象としての地震を指すニュアンスがある。

The news reported increased seismic activity in the region yesterday.

ニュースは昨日、その地域で地震活動が増加したと報じました。

テレビのニュース番組で、キャスターが真剣な表情で、地図上に示された地域の地震活動について話している場面を想像してください。「seismic activity」は「地震活動」という意味で、地震の頻度や強さの変動を表す典型的な表現です。このように「seismic」は「activity(活動)」のような名詞と組み合わせて、「地震に関する活動」という意味でよく使われます。

Engineers use special seismic designs to make buildings safer.

技術者たちは建物をより安全にするために、特別な耐震設計を使います。

建設現場で、ヘルメットをかぶったエンジニアたちが設計図を広げ、建物の構造について熱心に議論している様子を思い浮かべてください。「seismic design」は「耐震設計」という意味で、地震に強い建物を建てるための設計を指します。このように「seismic」は「design(設計)」のような建築や工学関連の名詞と組み合わせて、「地震に強い」という意味合いで使われることが多いです。

Scientists analyze seismic data to understand earthquakes better.

科学者たちは地震をよりよく理解するために、地震データを分析します。

研究室で、パソコンの画面に複雑なグラフや数字が並び、白衣を着た科学者が真剣な表情でそれらを解析している場面を想像してください。「seismic data」は「地震データ」という意味で、地震計で収集された揺れの記録などを指します。このように「seismic」は「data(データ)」や「research(研究)」のような学術的な名詞と組み合わせて、「地震に関する」という意味で使われる典型的な例です。

形容詞

激しい

地震のような、非常に大きな影響や衝撃を伴う事柄を比喩的に表現する際に用いられる。社会の変化、経済の変動、感情の爆発など、規模が大きく、根本的な変化をもたらすような状況に使われる。

The company's new policy caused a seismic shift in how we work.

会社の新しい方針は、私たちの働き方に激しい(根本的な)変化をもたらしました。

この例文は、ビジネスや組織で大きな方針転換があった場面を描写しています。単なる「変化」ではなく、仕事のやり方や考え方まで大きく変わってしまうような、根底を揺るがす「劇的な変化」を 'seismic shift' で表現しています。'shift'(変化、移行)と組み合わせることで、「激しい変化」というニュアンスがより明確に伝わります。

The election results had a seismic impact on the country's future.

選挙結果は、国の未来に激しい(絶大な)影響を与えました。

この例文は、社会や政治における重要な出来事が、広範囲にわたって大きな影響を与える状況を表しています。'impact'(影響)と組み合わせることで、社会全体に計り知れないほど大きな、まさに「激しい」影響があったことを示しています。ニュース記事などでよく見かける典型的な使い方です。

Her sudden decision created a seismic change in his quiet life.

彼女の突然の決断は、彼の静かな生活に激しい(劇的な)変化を生み出しました。

この例文は、個人の生活に訪れる、非常に大きな、そして予測不能な変化を描いています。'quiet life'(静かな生活)と対比させることで、それまでの生活の基盤が揺らぐような、まさに「激しい」「劇的な」変化があったことを強調しています。感情や状況が大きく動く場面で使われることがあります。

コロケーション

seismic activity

地震活動

「seismic」が「地震の」という意味を持つ形容詞として、最も直接的に使われるコロケーションです。地震の発生頻度、強度、分布などを包括的に指す場合に用いられます。ニュース報道や科学論文で頻繁に見られ、特定の地域における地震リスクを議論する際にも不可欠な表現です。文法的には形容詞+名詞の組み合わせで、地震学(seismology)の基礎となる語彙です。

seismic waves

地震波

地震によって発生し、地球内部や表面を伝わる波のこと。P波(primary wave)、S波(secondary wave)、表面波など、種類によって伝わる速度や性質が異なります。地震波の解析は、震源の位置や地球内部の構造を推定するために重要な役割を果たします。科学的な文脈で頻繁に使われ、一般のニュースでも地震の規模や影響を説明する際に登場します。形容詞+名詞の組み合わせで、地震研究における基本用語です。

seismic shift

地殻変動、社会構造や人々の意識などの根本的な変化

文字通りの地殻変動だけでなく、比喩的に社会、経済、政治、文化などにおける根本的かつ劇的な変化を指します。たとえば、「a seismic shift in public opinion(世論の地殻変動)」のように使われます。ビジネスシーンや政治的な議論で、現状を大きく変えるような出来事やトレンドを強調する際に効果的です。比喩表現としての使用頻度が高く、単なる「大きな変化」よりも、より深く、構造的な変化を意味合いとして含みます。

seismic zone

地震帯

地震が頻繁に発生する地域のこと。プレートの境界に沿って分布していることが多いです。環太平洋地震帯(Pacific Ring of Fire)などが代表例です。地理学、地質学、防災の分野でよく用いられ、建築基準や防災計画を策定する上で重要な情報源となります。形容詞+名詞の組み合わせで、特定の地域における地震リスクを評価する上で不可欠な概念です。

seismic event

地震現象

地震そのもの、または地震に関連する現象(津波、地割れなど)を指す包括的な表現です。地震の規模や種類に関わらず、地震に関連するあらゆる事象を指すことができます。科学論文や技術報告書でよく用いられ、特定の地震に関するデータを収集・分析する際に使用されます。形容詞+名詞の組み合わせで、地震研究における基本的な用語です。

seismic survey

地震探査

人工的に地震波を発生させ、その反射波を解析することで、地下の構造を調査する技術です。石油や天然ガスの探査、地熱資源の開発、断層の調査などに用いられます。専門的な分野で使用されることが多く、一般のニュースではあまり見かけません。形容詞+名詞の組み合わせで、資源探査や地質調査における重要な技術です。

seismic resistance

耐震性

建物や構造物が地震の揺れに耐える能力のこと。建築基準法などで定められており、人命を守るために非常に重要です。建物の設計、建設、改修の際に考慮されるべき要素であり、近年、特に注目されています。形容詞+名詞の組み合わせで、防災対策において不可欠な概念です。

使用シーン

アカデミック

地震学、地質学、構造工学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用される。例:『The seismic activity in the region has increased significantly.』(その地域の地震活動は著しく増加している)。また、比喩的に「社会構造の根本的な変化」などを指す場合にも用いられる。

ビジネス

リスク管理、事業継続計画(BCP)策定、不動産評価などの文脈で使用される。例:『We conducted a seismic risk assessment of the building.』(我々は建物の耐震リスク評価を実施した)。また、比喩的に「市場の激変」などを指す場合にも用いられる。プレゼンテーション資料や報告書などのフォーマルな文書で使用されることが多い。

日常会話

地震関連のニュースや報道、防災に関する情報などで使用される。例:『The seismic waves were felt across the country.』(地震の揺れは全国で感じられた)。日常会話で直接使うことは少ないが、地震の話題が出た際に理解できると役立つ。また、比喩的に「衝撃的な出来事」などを指す場合にも使用されることがある。

関連語

類義語

  • earthshaking

    文字通り『地を揺るがす』という意味で、地震のような物理的な揺れだけでなく、比喩的に大きな影響や衝撃を与える出来事を指す。ニュース、歴史、政治などの文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"seismic"よりも口語的で、より強い感情的なインパクトを表す。物理的な地震だけでなく、社会的な大変動や個人的な衝撃など、幅広い状況で使用できる。 【混同しやすい点】"seismic"は科学的・客観的なニュアンスが強いが、"earthshaking"は主観的な驚きや感情を伴うことが多い。学術的な文脈では "seismic" が好まれる。

  • 非常に重要な、重大なという意味。歴史的な出来事、人生の転換点、重要な決断など、長期的な影響を持つ事柄を指す。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"seismic"が急激な変化や衝撃を表すのに対し、"momentous"は出来事の重要性や将来への影響を強調する。地震そのものよりも、地震がもたらす結果の重大さを表現するのに適している。 【混同しやすい点】"seismic"は物理的な現象やその影響を指すことが多いが、"momentous"は抽象的な概念や出来事の重要性を指す。"seismic changes"(劇的な変化)のような表現もあるが、"momentous changes"はより重要性の高い変化を意味する。

  • 革命的な、根本的な変化をもたらすという意味。政治、科学、技術、社会など、既存の秩序やシステムを覆すような革新的な出来事を指す。肯定的な意味合いで使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"seismic"が必ずしも肯定的な意味を持たないのに対し、"revolutionary"は進歩や革新を伴う変化を指す。地震のように破壊的な変化というよりは、社会構造を塗り替えるようなイメージ。 【混同しやすい点】"seismic"は変化の規模や影響力を強調するが、"revolutionary"はその変化が既存のシステムを根本的に変えるという点に焦点を当てる。地震は "seismic event" だが、新しい技術は "revolutionary technology" と表現する。

  • 広範囲に及ぶ、影響が大きいという意味。政策、決定、計画などが多くの人や地域に影響を与えることを指す。ビジネスや政治の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"seismic"が急激な変化を表すのに対し、"far-reaching"は影響の範囲の広さを強調する。地震の影響範囲を表現するのに適している。 【混同しやすい点】"seismic"は変化そのものを指すことが多いが、"far-reaching"はその変化がもたらす影響の広さを指す。"seismic impact"(地震の影響)と "far-reaching impact"(広範囲に及ぶ影響)は、どちらも影響の大きさを表すが、ニュアンスが異なる。

  • 深い、重大なという意味。感情、影響、知識など、表面的なものではなく、本質的な深さや重要性を持つものを指す。学術的な文脈や文学作品でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"seismic"が表面的な衝撃や変化を表すのに対し、"profound"は内面的、精神的な深さを強調する。地震による精神的な影響を表現するのに適している。 【混同しやすい点】"seismic"は客観的な現象を指すことが多いが、"profound"は主観的な感情や理解の深さを指す。"seismic shift"(地殻変動)と "profound impact"(深刻な影響)は、どちらも大きな影響を表すが、対象が異なる。

  • cataclysmic

    大惨事の、破滅的なという意味。大規模な災害、戦争、経済危機など、壊滅的な結果をもたらす出来事を指す。非常にネガティブな意味合いが強い。 【ニュアンスの違い】"seismic"が中立的な変化を指す場合もあるのに対し、"cataclysmic"は常に破壊的な結果を伴う。地震そのものの破壊力や、地震が引き起こす津波などを表現するのに適している。 【混同しやすい点】"seismic"は変化の規模を示すが、"cataclysmic"はその変化がもたらす悲惨な結果を強調する。地震は "seismic event" だが、その結果は "cataclysmic disaster" と表現する。

派生語

  • seismology

    『地震学』。語根『seismo-(地震)』に『-logy(〜学)』が付いた名詞。地震の研究分野を指し、学術論文やニュース記事で頻繁に使用される。地震のメカニズムや地球内部構造の解明といった専門的な文脈で用いられる。

  • seismograph

    『地震計』。語根『seismo-(地震)』に『-graph(記録する)』が付いた名詞。地震の揺れを記録する装置を指し、科学技術分野で用いられる。地震の規模や震源を特定するために不可欠な機器。

  • seismic activity

    『地震活動』。『seismic』が形容詞として名詞『activity(活動)』を修飾する複合名詞。地震の発生頻度や規模を表す際に用いられ、報道や防災関連の文書でよく見られる。ある地域の地震リスクを評価する上で重要な指標となる。

反意語

  • 『安定』。地震の揺れとは対照的な、静止した状態を表す名詞。『seismic』が変動や不安定さを意味するのに対し、『stability』は変化がない状態を指す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用され、政治的、経済的な安定など、比喩的な意味合いでも用いられる。

  • 『静穏』や『平穏』。地震による混乱や動揺とは対照的な、穏やかな状態を表す名詞。『seismic』が激しい変化や影響力を意味するのに対し、『tranquility』は静けさや平和を意味する。文学作品や詩などで、自然の美しさや心の安らぎを表現する際に用いられることが多い。

語源

「seismic」は、「地震の」という意味を持つ英単語です。その語源はギリシャ語の「seismos(地震)」に由来します。さらに遡ると、動詞「seiein(揺らす、振動させる)」に行き着きます。つまり、「seismic」は文字通り「揺れ」や「振動」に関連する言葉なのです。地震の激しさを表す言葉として使われるのは、この「揺れ」のイメージが根底にあるためです。例えば、日本の建物が地震の揺れに耐えるように設計されている場合、「seismic design(耐震設計)」という言葉が使われます。このように、「seismic」は地震という自然現象の核心である「揺れ」を捉えた言葉と言えるでしょう。

暗記法

「seismic」は、文字通りの地震だけでなく、社会や個人の内面を揺さぶるような大変動を意味します。価値観や信念が崩壊するような政治スキャンダル、経済危機、あるいは運命的な出会いや別れ。これらは感情や社会構造の根底を揺るがす「seismic event(地震のような出来事)」です。文学や映画では、意識の変革や社会不正を暴く真実の波として象徴的に用いられ、人々に深い印象を与えます。

混同しやすい単語

systemic

『seismic』と『systemic』は、どちらもシステムや構造に関連する単語ですが、意味合いが異なります。『seismic』が地震や衝撃に関連するのに対し、『systemic』はシステム全体に影響を及ぼす、あるいはシステム全体に組み込まれているという意味です。発音も似ており、特に語尾の '-mic' の部分が曖昧になりやすいため、混同しやすいです。スペルも似ているため、注意が必要です。日本語では、前者は「地震の」、後者は「系統的な」と訳されることが多いです。

『seismic』と『cyclic』は、どちらも形容詞で、発音も似ていますが、意味が大きく異なります。『seismic』は地震や振動に関連するのに対し、『cyclic』は周期的な、循環的なという意味です。スペルも 'sei-' と 'cyc-' の部分が似ているため、読み間違いや書き間違いに注意が必要です。特に、科学技術系の文章では両方の単語が登場する可能性があるため、文脈をよく理解することが重要です。

『seismic』と『scenic』は、発音が似ており、特に語頭の 'se-' の部分が共通しているため、混同しやすいです。『seismic』が地震に関連するのに対し、『scenic』は景色の良い、風光明媚なという意味です。スペルも似ていますが、意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。例えば、「seismic activity(地震活動)」と「scenic route(景色の良いルート)」のように、使われる場面が異なります。

cyanic

『seismic』と『cyanic』は、どちらも形容詞で、発音も似ていますが、意味が異なります。『seismic』が地震に関連するのに対し、『cyanic』はチアノーゼの、またはシアン化合物のという意味です。スペルも似ていますが、使われる文脈が大きく異なるため、注意が必要です。特に、医学や化学の分野では『cyanic』が使用される可能性があるため、専門的な知識が必要となります。

『seismic』と『seem』は、発音がわずかに似ており、特に語頭の 'se-' の音が共通しているため、混同しやすい可能性があります。『seismic』が形容詞であるのに対し、『seem』は動詞で、「〜のように見える」という意味です。スペルは異なりますが、発音の類似性から、特にリスニングの際に注意が必要です。例えば、「It seems difficult.(それは難しそうだ)」のように使われます。

『seismic』と『same』は、発音がやや似ており、特に語頭の 'se-' の音が共通しているため、初学者は混同しやすいかもしれません。『seismic』が地震に関連する形容詞であるのに対し、『same』は「同じ」という意味の形容詞または代名詞です。スペルは大きく異なりますが、音の響きから誤解が生じる可能性があります。例えば、「the same thing(同じもの)」のように使われます。

誤用例

✖ 誤用: The company's seismic shift to remote work was met with resistance.
✅ 正用: The company's significant shift to remote work was met with resistance.

『seismic』は地震(seism)に関連する言葉で、文字通りには『地震の』『地震のような』という意味です。比喩的に『劇的な』『大きな』変化を表すこともありますが、この用法は、まるで地震が起きたかのような、**ネガティブなニュアンス**を伴う大変動や、混乱を招く変化に対して使われることが多いです。単に『大きな変化』を伝えたい場合は、『significant』や『major』を使う方が適切です。日本人が『大変革』という言葉を安易に当てはめてしまうことで、意図しないネガティブな語感を与えてしまう可能性があります。また、ビジネスの文脈では、感情的な表現は避けられる傾向にあり、より客観的な言葉を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The results of the experiment were seismic.
✅ 正用: The results of the experiment were groundbreaking.

ここでの『seismic』は『画期的』という意味で使おうとしていますが、不適切です。『seismic』は、文字通り地震に関連することを示すか、比喩的に使われる場合は、社会や組織に大きな影響を与えるものの、往々にして**破壊的・混乱的な変化**を指します。実験結果が画期的であることを表すには、『groundbreaking』, 『revolutionary』, 『paradigm-shifting』などが適切です。日本人は『衝撃的な結果』という表現から、安易に『seismic』を選んでしまいがちですが、『衝撃』という言葉が持つポジティブ・ネガティブ両方の意味合いを考慮する必要があります。英語では、良い意味での『衝撃』には、よりポジティブな語彙を選ぶことが重要です。

✖ 誤用: The politician's speech caused a seismic reaction in the audience.
✅ 正用: The politician's speech caused a strong reaction in the audience.

ここでの『seismic reaction』は、聴衆の『大きな反響』を表そうとしていますが、少し不自然です。『seismic』は、しばしば**ネガティブな意味合い**を伴う、大きな混乱や動揺を引き起こすような反応に使われます。政治家のスピーチに対する聴衆の反応が、単に『強い』ものであれば、『strong reaction』や『powerful response』を使う方が適切です。また、聴衆の反応が怒りや反発を伴うものであれば、『outcry』や『uproar』がより適切かもしれません。日本人が『反響』という言葉を幅広く捉えがちなため、英語で表現する際に、そのニュアンスを正確に捉えることが重要です。特に、政治的な文脈では、言葉の選択が意図しない意味合いを伝える可能性があるため、注意が必要です。

文化的背景

「seismic(地震の、地震のような)」は、単に物理的な震動を表すだけでなく、社会や人々の心に深い、そして時に破壊的な変化をもたらす出来事を象徴します。この言葉は、目に見える地殻変動だけでなく、目に見えない感情や社会構造の根底を揺るがすような影響力を表現する際に、比喩として用いられることが多くあります。

「seismic」が比喩として用いられる際、それはしばしば、長年積み重ねられてきた価値観や信念体系が、予期せぬ出来事によって突然崩れ去る様子を描写します。例えば、政治的なスキャンダルや経済的な大不況、あるいは科学的な大発見などが、「seismic shift(地殻変動)」として語られることがあります。これらの出来事は、社会の基盤を揺るがし、人々の世界観を根本から変えてしまうほどの衝撃力を持つため、「seismic」という言葉が適切に用いられるのです。また、個人的なレベルにおいても、人生を大きく変えるような出来事、例えば愛する人との出会いや死別、あるいは病気の発覚なども、「seismic event(地震のような出来事)」として表現されることがあります。これらの個人的な体験は、その人の価値観や人生観を大きく変え、その後の人生に深い影響を与えるため、「seismic」という言葉が持つ重みと合致するのです。

文学や映画においても、「seismic」はしばしば重要な転換点を象徴する言葉として登場します。例えば、ある小説の中で、主人公が過去のトラウマと向き合い、自己変革を遂げる過程が、「seismic shift in consciousness(意識の地殻変動)」として描かれることがあります。また、ある映画の中で、社会の不正を告発するジャーナリストの活動が、「seismic wave of truth(真実の地震波)」として表現されることもあります。これらの例からもわかるように、「seismic」は単なる物理的な現象を表すだけでなく、人々の内面や社会全体に大きな変化をもたらす出来事を象徴する言葉として、広く認識されているのです。

このように、「seismic」という言葉は、物理的な地震のイメージを超えて、社会や個人の内面に深い影響を与える出来事を表現するために、比喩的に用いられることが多いです。それは、目に見えるものだけでなく、目に見えない感情や社会構造の根底を揺るがすような、深い、そして時に破壊的な変化を象徴する言葉として、私たちの文化の中に深く根付いていると言えるでしょう。

試験傾向

英検

準1級以上で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 主に長文読解問題、稀に語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上。長文読解で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 地震や災害に関するアカデミックな内容。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「地震の」「地震性の」という意味を理解し、関連語(earthquake, tremorなど)と合わせて学習。

TOEIC

TOEICでは出題頻度は低め。

1. 出題形式: 主に長文読解 (Part 7)。

2. 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、リスク管理などビジネス関連の文脈で、間接的に言及される可能性。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 直接的なビジネス語彙ではないため、優先度は低め。関連分野の知識として覚えておくと役立つ。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで比較的頻出。

1. 出題形式: リーディングセクションの語彙問題、または長文読解。

2. 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 地質学、環境科学、災害に関するアカデミックな文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での用法を理解することが重要。類義語や関連語句(tectonic, geologicalなど)も合わせて学習。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。

1. 出題形式: 長文読解問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で稀に出題。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、地学、社会問題など、幅広いテーマのアカデミックな文章で登場。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。難易度の高い語彙なので、他の語彙と合わせて体系的に学習。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。