sag
母音 /æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。日本語の「サ」よりも少し口角を横に引いて「サァ」と発音すると近くなります。語尾の /ɡ/ は有声軟口蓋破裂音で、日本語の「グ」よりも喉の奥から響かせるイメージです。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
垂れ下がる
重みや支えの不足によって、だらんと下がる様子。物理的なもの(枝、電線など)だけでなく、顔つきや気持ちが沈む様子にも使える。
The old wooden shelf started to sag in the middle.
古い木製の棚は真ん中がたわみ始めました。
※ 重いものをたくさん載せた古い棚が、その重みで真ん中が下がってきている様子を描いています。「sag」が物理的な重みで物がたわむ、という最も基本的な使い方です。'started to ~' で「~し始めた」という変化を表します。
After the long hike, his shoulders began to sag.
長いハイキングの後、彼の肩は垂れ下がり始めました。
※ 長時間のハイキングで疲れ果て、肩ががっくりと落ちている男性の姿が目に浮かびます。人が疲労や落胆によって体の一部(この場合は肩)が下がる様子を表す時にも「sag」は使われます。'began to ~' も 'started to ~' と同様に「~し始めた」という意味です。
The plant's leaves began to sag because it needed water.
その植物の葉は水が必要だったので、垂れ下がり始めました。
※ 水をあげていないせいで、植物の葉がしおれて下向きに垂れている様子を描いています。生き物が元気をなくして垂れ下がる様子にも「sag」が使われる典型的な例です。'because' は「~なので」と理由を説明する時に使う便利な言葉です。
たるみ
垂れ下がった状態、またはその部分。布や皮膚などのたるみを指すことが多い。
There was a big sag in the middle of the old sofa.
古いソファの真ん中には大きなたるみがあった。
※ この文は、使い古されたソファの座面がへこんでいる様子を鮮やかに描いています。座ろうとしたときに「あ、へこんでるな」と感じる、日常的で典型的な「たるみ」の情景です。家具の「へたり」や「たるみ」を表す際によく使われます。
The heavy rain caused a sag in the tent roof.
激しい雨でテントの屋根にたるみができた。
※ 雨の重みでテントの天井がたわんでいる、少し心配になるような場面が目に浮かびます。物理的な重みによって布やシートが垂れ下がる「たるみ」を表すのにぴったりの例文です。キャンプなどで実際に遭遇するかもしれませんね。
She noticed a slight sag in her face from age.
彼女は年齢による顔のわずかなたるみに気づいた。
※ 鏡を見たときに、自分の顔に「たるみ」を見つけて少し複雑な気持ちになる、という大人の学習者には共感しやすいシチュエーションです。人の皮膚や身体の「たるみ」を表す際によく使われる表現です。'slight'(わずかな)をつけることで、より自然な描写になっています。
衰える
活力がなくなり、勢いが弱まること。景気や人気、体力などが徐々に低下するニュアンス。
After many years, the old sofa started to sag in the middle.
長年使った後、古いソファは真ん中がへこみ始めました。
※ この例文は、物理的なものが重みで「垂れ下がる」「へこむ」という『sag』の最も基本的な使い方を示しています。長年使い込んだソファの真ん中が沈み込んでいる様子が目に浮かびますね。家具や布、棚などが古くなったり重さに耐えきれなくなったりして、形が崩れる時によく使われます。
His shoulders began to sag after a long, tiring day at work.
長い疲れる一日の仕事の後、彼の肩はぐったりと垂れ下がり始めました。
※ ここでは、人の体の一部、特に肩が疲労や失望で「力なく垂れ下がる」様子を表しています。仕事でへとへとになり、肩を落としてため息をつくような情景が思い描けますね。元気や気力が失われて、体全体がだらんと力なくなるような状態にも使えます。
The singer's popularity started to sag after his last album.
その歌手の人気は、最後のアルバム以降、衰え始めました。
※ この例文では、『sag』が抽象的なもの、例えば「人気」「経済」「士気」などが「衰える」「勢いを失う」という意味で使われています。かつて人気だった歌手が、最新アルバムの不振でファンを失っていく様子がわかります。物理的に目に見えるものでなくても、勢いや活力が下降線をたどる際に非常に自然な表現です。
コロケーション
価格が下落する、相場が弱含む
※ 株価や不動産価格などが、一時的または継続的に下落する状況を指します。単に"fall"と言うよりも、じわじわと、あるいは予想外に下がるニュアンスを含みます。経済ニュースやビジネスシーンで頻繁に使われ、「市場の信頼感の欠如」や「需要の低下」といった背景が考えられます。例文: "There was a slight sag in prices after the company announced lower-than-expected earnings."
~の重みでたわむ、へこむ
※ 物理的な重さによって何かが変形する様子を表します。比喩的に、責任やプレッシャーなどの精神的な重圧によって人が弱る、または組織が機能不全に陥る状況にも使われます。例えば、「The shelf sagged under the weight of the books.」(棚は本の重みでたわんだ)のように使います。精神的な意味合いで使用する場合は、より深刻な状況を示唆することがあります。
景気低迷、不況
※ 経済活動が停滞し、成長が鈍化またはマイナス成長になっている状態を指します。「stagnant economy」よりも、さらに悪化しているイメージです。ニュース報道や経済分析でよく用いられ、「失業率の上昇」や「企業収益の悪化」といった具体的な指標と関連付けられます。例文: "The government is trying to stimulate the sagging economy."
士気低下
※ 組織やグループにおける人々の意欲や熱意が低下している状態を表します。プロジェクトの失敗、リーダーシップの欠如、不公平な評価などが原因となり得ます。「low morale」よりも、徐々に、または目に見えて低下しているニュアンスがあります。ビジネスシーンで、チームの生産性や創造性に影響を与える問題として認識されます。例文: "The company needs to address the sagging morale among employees."
年老いてたるむ
※ 建物や構造物が老朽化して、一部が垂れ下がったり、形が崩れたりする様子を表します。人の顔や体の一部が加齢によってたるむ場合にも使われます。単に"age"と言うよりも、見た目の変化を強調する表現です。例文: "The old house was sagging with age."
需要の落ち込み
※ 商品やサービスに対する需要が一時的または継続的に減少する状況を指します。季節的な要因、経済状況の変化、競合製品の登場などが原因として考えられます。「drop in demand」とほぼ同義ですが、「sag」はより緩やかな、または予期せぬ落ち込みを表すニュアンスがあります。ビジネスやマーケティングの文脈でよく用いられます。例文: "There's been a sag in demand for luxury goods recently."
(俗語) 無断欠勤する、さぼる
※ 主にイギリス英語のスラングで、仕事や学校などを無断で休む、またはさぼることを意味します。「skip off」や「play truant」と似た意味合いですが、より口語的で、軽いニュアンスがあります。フォーマルな場面では避けるべき表現です。例文: "He decided to sag off work and go to the beach."
使用シーン
学術論文や専門書で、データやグラフの傾向を説明する際に使われます。例えば、経済学の研究で「需要曲線が景気後退によって下方にsagする(垂れ下がる)」といった表現や、工学分野で「橋梁のケーブルが荷重によってsagする(たるむ)」といった現象を記述する際に用いられます。フォーマルな文体で、客観的な事実を述べる場面で使われることが多いです。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、市場の動向や業績の推移を表す際に用いられることがあります。例えば、「売上が予想を下回り、sagしている(衰えている)」といった状況を説明する際に使われます。また、プロジェクトの進捗が遅れている状況を婉曲的に表現する際にも使われることがあります。ただし、より直接的な表現が好まれる場合も多く、頻度は高くありません。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、経済状況や社会問題について議論する際に使われることがあります。例えば、「住宅市場がsagしている(低迷している)」といった報道や、年老いた人が「肩がsagっている(垂れ下がっている)」といった描写で見かけることがあります。カジュアルな会話では、より口語的な表現が好まれるため、使用頻度は低いです。
関連語
類義語
『垂れ下がる』『うなだれる』という意味。花や葉、人の頭などが重みで下向きになる様子を表す。日常会話や文学的な表現で用いられる。 【ニュアンスの違い】『sag』よりも、より緩やかで自然な垂れ下がりを表すことが多い。『sag』が構造的な弱さや老朽化を示唆するのに対し、『droop』は一時的な状態や美的なニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】『droop』は、花がしおれて垂れ下がる、人が疲れてうなだれるなど、生物的なものが対象になりやすい。建物や構造物が垂れ下がる場合には『sag』がより適切。
『どさっと落ちる』『急激に下落する』という意味。経済状況、姿勢、人が疲れて座り込む様子などに使われる。ビジネスや日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『sag』が徐々に垂れ下がるのに対し、『slump』はより急激な動きや状態の変化を表す。経済状況の悪化など、ネガティブな意味合いが強い。 【混同しやすい点】『slump』は、経済や業績などの数値が急激に下落する場合や、人が疲れて椅子に崩れ落ちるような状況に使う。建物の一部が垂れ下がる場合は『sag』が適切。
『(一時的に)下がる』『浸す』という意味。水位、温度、株価などが一時的に下がる場合や、食べ物をソースに浸す場合に使われる。日常会話やビジネスで使われる。 【ニュアンスの違い】『sag』が持続的な垂れ下がりを表すのに対し、『dip』は一時的な低下を表す。また、『dip』は物理的に何かを液体に浸すという意味も持つ。 【混同しやすい点】『dip』は、一時的な低下や、何かを液体に浸すという具体的な行為を表す。構造物が垂れ下がるといった持続的な状態には適さない。
『減少する』『衰退する』という意味。数値、健康状態、人気などが徐々に悪化する場合に使われる。ビジネス、学術、日常会話など幅広い場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『sag』が物理的な垂れ下がりを表すのに対し、『decline』は抽象的な減少や衰退を表す。よりフォーマルな響きを持つ。 【混同しやすい点】『decline』は、抽象的な概念や状態の悪化を表すため、物理的な垂れ下がりには使えない。例えば、橋が垂れ下がった場合は『sag』を使う。
『沈下する』『静まる』という意味。地面、炎症、騒ぎなどが沈む、または静まる様子を表す。学術的な文脈やニュース記事などで使われる。 【ニュアンスの違い】『sag』が重みで垂れ下がるのに対し、『subside』は下向きの力が加わって沈む、または勢いが弱まるという意味合いが強い。より客観的でフォーマルな表現。 【混同しやすい点】『subside』は、地面が沈下する、洪水が引く、騒ぎが静まるなど、規模の大きな現象や状態の変化を表す。建物の一部が垂れ下がるといった個人的な状況には使いにくい。
『沈む』という意味。船や物体が水中に沈む場合や、人ががっくりと座り込む場合などに使われる。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『sag』が徐々に垂れ下がるのに対し、『sink』はより急速で完全に下がるイメージ。比喩的に、気持ちが沈む場合にも使われる。 【混同しやすい点】『sink』は、水に沈む、地面に沈むなど、完全に下がる状態を表す。建物の一部が垂れ下がるといった部分的な状態には適さない。また、気持ちが沈むという比喩的な意味合いも持つ。
派生語
『弱まる』『しおれる』という意味の動詞。植物が垂れ下がる様子や、気力が衰える様子を表す。sagと同様に、下向きの動きや状態を表すが、より具体的なイメージを伴う。日常会話や文学作品で使われる。
- swag
もともとは『垂れ下がる装飾』の意味で、布や花綱などを優雅に垂らしたものを指す。そこから派生して『景品』『おまけ』という意味でも使われるようになった。装飾品が垂れ下がって見えるイメージから、現代では『かっこいい』『イケてる』といった意味のスラングとしても使われる。特に若者の間で使われる。
語源
「sag」は、語源的にはスカンジナビア語に由来すると考えられています。古ノルド語の「sigga」(ゆっくりと沈む、傾く)や、中英語の「saggen」(沈む、下がる)といった言葉が関連しており、これらが合わさって現代英語の「sag」になったと考えられます。直接的な接頭辞や接尾辞を持つ単語ではありませんが、「sigga」の持つ「ゆっくりと沈む」というイメージが、現代の「sag」(垂れ下がる、たるむ)の意味合いに繋がっています。建物の屋根が雪の重みで「sag」(垂れ下がる)様子や、人の気持ちが「sag」(衰える)様子を想像すると、語源から意味を捉えやすくなるでしょう。
暗記法
「sag」は単なる下垂ではない。豊穣な畑の終焉、老いの影、没落した王の冠…西洋文化では衰退や喪失を象徴し、深い影を落としてきた。ミルトンの『失楽園』では堕天使の翼が垂れ下がり、写実主義文学では貧困層の家屋の屋根が沈む。建物の壁の傾きは、社会の荒廃を物語る雄弁な映像となる。単語の背後にある、物語と感情を読み解く鍵として記憶に刻もう。
混同しやすい単語
発音が似ており、どちらも短い母音と 'g' の音で終わるため混同しやすい。'wag' は『(犬などが)尻尾を振る』という意味の動詞で、名詞としても使われる。'sag' が自動詞であるのに対し、'wag' は他動詞としても使える点に注意。語源的には、どちらも『動く』という意味合いを含む古いゲルマン祖語に由来する可能性がある。
スペルが似ており、'sw' の部分が 's' に変わっただけなので、視覚的に誤認しやすい。'swag' は『景品、おまけ』『だぶだぶの服』『自信、魅力』など複数の意味を持つ名詞。スラングとして使われることも多い。'sag' とは意味が全く異なるため、文脈で判断する必要がある。
'sag' と 'sac' はどちらも短い母音と 'k' の音に近い子音で終わるため、発音が似ていると感じやすい。'sac' は『嚢(ふくろ)』という意味の名詞で、生物学的な文脈でよく使われる。例えば『涙嚢』は 'lacrimal sac' と言う。'sag' とは意味が全く異なる。
スペルが似ており、先頭の文字が 's' か 'sh' かの違いしかないため、視覚的に混同しやすい。'shag' は『ぼさぼさの毛』『粗末なタバコ』などを意味する名詞。また、『(人と)寝る』という意味のスラングの動詞としても使われる。'sag' とは意味が大きく異なる。
発音記号は異なりますが、語尾の「ズ」という音が似ているため、日本人学習者には混同されやすい可能性があります。特に、語尾の子音の区別が苦手な学習者は注意が必要です。'seize'は『掴む、押収する』という意味の動詞で、'sag' とは意味が全く異なります。スペルも大きく異なるため、注意深く区別する必要があります。
古風な単語ですが、発音が /sæk/ と 'sag' に非常に似ています。シェイクスピアの時代に使われたスペイン産の白ワインの名前で、現代英語ではほとんど使われません。歴史的な文脈以外では 'sag' と混同する可能性は低いですが、知識として知っておくと面白いでしょう。
誤用例
『sag』は物理的に『垂れ下がる』という意味合いが強く、株価のような抽象的なものが下落する場合には不適切です。株価や業績の『低迷』には、より一般的な『slump』が適しています。日本人は『下がる』という日本語に捉われ、安易に『sag』を選んでしまいがちですが、英語では物理的な状態と抽象的な状態を表す単語を区別する必要があります。
『sag』は『垂れ下がる』イメージから、気力や気分が落ち込むことを表現する際に使われがちですが、どちらかというと『(重みで)しなだれる』ニュアンスです。精神的な落ち込みには、より一般的な『flag(弱まる)』や『dip』が適切です。日本人が『気が滅入る』という感情を表現する際、ダイレクトに『sag』を使ってしまう背景には、英語の感情表現のバリエーション不足が考えられます。また、barに直行する描写は、アルコール文化に寛容な欧米の価値観を反映しています。
『sag』は物理的な下垂や、それに伴う衰えを意味することが多く、人の人気や名声が徐々に衰えていく様子を表すのには、やや不適切です。より自然な英語では、『wane(衰える)』が使われます。日本人は『人気が下がる』という表現をそのまま英語にしようとしがちですが、英語では抽象的な概念の『衰退』には、より洗練された語彙が求められます。政治的な文脈では特に、言葉の選択が印象を大きく左右します。
文化的背景
「sag」は、重みや欠乏によって「垂れ下がる」「沈む」状態を表し、しばしば衰退や喪失といったネガティブなイメージを伴います。物理的な形状の変化だけでなく、精神的な活力や社会的な地位の低下を暗示する言葉として、西洋文化において深い影を落としてきました。
「sag」が持つ文化的背景を考える上で興味深いのは、それがしばしば「豊穣の喪失」や「失われた理想」と結びつけられる点です。たとえば、かつては実り豊かだった畑が、気候変動や不耕作によって作物が「sag」するように垂れ下がってしまう光景は、繁栄の終焉を象徴します。同様に、老齢によって皮膚が「sag」することは、若さや美しさといった価値の喪失を意識させます。中世の寓話では、傲慢な王が没落し、その王冠が「sag」するように傾く様子が描かれることもあり、これは権力の衰退を視覚的に表現しています。
文学作品における「sag」の登場も、その文化的意味合いを深めています。例えば、ジョン・ミルトンの『失楽園』では、堕天した天使たちの翼が「sag」するように描かれ、彼らの尊厳の喪失を強調しています。また、19世紀の写実主義文学では、貧困層の家々の屋根が「sag」している描写を通して、社会の不均衡や希望の欠如を描き出しています。現代の映画においても、「sag」はしばしばキャラクターの精神的な疲弊や、物語の舞台となる社会の荒廃を表現するために用いられます。建物の壁が「sag」している映像は、その場所が抱える問題や歴史的な重みを観客に感じさせる効果があります。
このように、「sag」は単なる物理的な現象を表すだけでなく、文化的な文脈の中で多様な意味を帯びてきました。衰退、喪失、そして希望の欠如といったネガティブなイメージは、西洋文化における価値観や社会構造と深く結びついており、その使用は単に状態を説明するだけでなく、より深い感情やメッセージを伝えるための強力な手段となっています。この言葉を理解することは、西洋文化の持つ影の部分、そしてそこから生まれる物語を読み解くための鍵となるでしょう。
試験傾向
英検では、主に準1級以上の長文読解で出題される可能性があります。1級では語彙問題で直接問われることも考えられます。
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題
2. 頻度と級・パート: 準1級~1級
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題など、やや硬めのテーマの長文。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「sag」は「たるむ」「沈下する」という意味ですが、比喩的な意味で使われることもあります。文脈から意味を判断できるように練習しましょう。
TOEICでは、ビジネス文書や記事形式の長文読解で出題される可能性があります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: Part 7
3. 文脈・例題の特徴: 企業の業績悪化、市場の低迷などを示す文脈で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「sag」は、価格や需要などが「下がる」という意味でも使われます。ビジネスの文脈でよく使われる表現を覚えておくと良いでしょう。
TOEFLでは、アカデミックな文章で出題される可能性があります。特に、グラフや図表の説明文で使われることがあります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: リーディングセクション
3. 文脈・例題の特徴: 経済状況の悪化、支持率の低下など、数値的なデータに関連する文脈で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEFLでは、比喩的な意味で使われることもあります。文脈から正確に意味を把握できるように練習しましょう。
大学受験では、長文読解で出題される可能性があります。
1. 出題形式: 長文読解
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なる
3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、経済問題など、様々なテーマの文章で使われる可能性がある。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「sag」は、基本的な単語ですが、文脈によって意味が異なる場合があります。長文の中でどのように使われているかを確認し、正確に意味を理解できるように練習しましょう。