英単語学習ラボ

robot

/ˈroʊbɑːt/(ロウバァト)

第一音節にアクセントがあります。/ˈroʊ/ の 'oʊ' は二重母音で、日本語の『オ』よりも口を丸めて発音し、最後にわずかに『ウ』の音を加えます。/bɑː/ の 'ɑː' は、日本語の『ア』よりも口を大きく開けて、喉の奥から出すようなイメージです。最後の 't' は息を破裂させるように発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

人造人間

工場などで働く、または人に似た形をした機械。SF作品に登場するような自律行動する機械を指すことが多い。単なる機械ではなく、ある程度の知能や自律性を持つ点がポイント。

My little sister was so happy when a cute robot helped clean her room.

私の妹は、可愛いロボットが部屋を掃除するのを手伝ってくれて、とても喜んでいました。

この例文は、ロボットが家庭で人間を手伝う、身近で親しみやすい情景を描いています。「cute(可愛い)」という言葉で、子供がロボットと楽しく触れ合う様子が伝わります。「helped clean」は「~するのを手伝う」という意味で、動詞の原形が続きます。日常会話でもよく使う形です。

In the factory, a large robot built new cars very quickly.

工場では、大きなロボットが新しい車をとても速く作っていました。

この例文は、工場で働く「産業用ロボット」の典型的な使い方を示しています。人間では難しい、速くて正確な作業をロボットが行う様子がイメージできます。「In the factory」のように場所を示す言葉を文頭に置くと、どこでの話なのかがすぐに伝わります。「very quickly」は「とても速く」という強調表現です。

In the future movie, a helpful robot talked to people on a spaceship.

未来の映画の中で、親切なロボットが宇宙船で人々と話していました。

この例文は、SF(科学フィクション)作品に登場する、人間のように思考し、会話するロボットのイメージを伝えます。未来の世界や宇宙を舞台にした物語でよく使われる文脈です。「In the movie」は「映画の中で」という定番の表現。「talked to people」は「人々と話す」という意味で、コミュニケーションを取る様子を表します。

名詞

機械的な人

感情がなく、まるで機械のように正確で冷たい人。比喩的な意味合いで使用される。

He just types all day like a robot, never smiling.

彼は一日中、まるでロボットのようにただタイピングしているだけで、決して笑わない。

オフィスで、感情を全く見せずに単調な作業を繰り返す同僚の姿が目に浮かびますね。「like a robot」は「ロボットのように」という比喩で、感情がない、無表情な様子を表すときに非常によく使われる典型的な表現です。特に、長時間同じ作業を黙々とこなす人に対して使われます。

When I told her the bad news, she just stared like a robot.

私が悪い知らせを伝えたとき、彼女はまるでロボットのようにただじっと見ていた。

悲しい知らせを聞いても、何の感情も表さず、ただじっと見つめている人の様子を表しています。驚きや失望の気持ちが込められた場面です。人間らしい感情的な反応が全くない様子を「like a robot」と表現することで、その人の心の状態が鮮明に伝わります。「just stared」は「ただじっと見つめただけ」というニュアンスです。

The soldiers moved like robots, following every command perfectly.

兵士たちは、すべての命令に完璧に従い、まるでロボットのように動いた。

訓練された兵士たちが、感情を排して命令通りに寸分の狂いもなく動く様子を描写しています。ここでは「人間的な感情や判断を挟まず、機械的に行動する」という「robot」のニュアンスが強調されています。「following every command perfectly」は「すべての命令に完璧に従いながら」という意味で、彼らの行動の正確さを伝えています。

コロケーション

robotic arm

ロボットアーム

産業用ロボットなどで使われる、人間の腕のような動きをする機械部品。工場などで精密な作業や危険な作業を自動化するために用いられます。単に『robot arm』とも言いますが、『robotic』をつけることで、より高度な制御や複雑な動きが可能であることを強調するニュアンスがあります。文脈によっては、医療現場で手術支援に使われるアームなども指します。

robotics engineering

ロボット工学

ロボットの設計、製作、運用に関する工学分野。機械工学、電気工学、情報工学など、様々な分野の知識を必要とします。『robotics』はロボットに関する学問全体を指し、『engineering』をつけることで、より実践的な、ロボットを実際に作り、動かすことに重点を置いた学問領域であることを示します。大学の学科名や研究室名でよく見られる表現です。

autonomous robot

自律型ロボット

外部からの指示なしに、自らの判断で行動できるロボット。センサーやAI技術を用いて周囲の状況を認識し、最適な行動を選択します。工場での搬送ロボット、災害現場での捜索ロボット、家庭用掃除ロボットなど、様々な分野で活用されています。『autonomous』は『自律的な』という意味で、ロボットが単にプログラムされた動きをするだけでなく、状況に応じて自分で判断し行動できることを強調します。

robot overlords

ロボット支配者

SF作品などでよく見られる、ロボットが人間を支配する未来を描いた表現。AIの進化に対する人間の不安や、テクノロジーが暴走する可能性を象徴的に表します。『overlord』は『支配者』という意味で、ロボットが単なる道具ではなく、人間をコントロールする存在になることを示唆します。皮肉やユーモアを込めて使われることもあります。

humanoid robot

人型ロボット

人間の姿形を模したロボット。二足歩行や人間のジェスチャーを再現するなど、より人間に近い動きやコミュニケーションを目指しています。研究開発やエンターテイメント分野で注目されています。『humanoid』は『人間に似た』という意味で、外見だけでなく、動きや知能においても人間らしさを追求していることを強調します。

service robot

サービスロボット

人間を支援する目的で作られたロボットの総称。清掃、介護、案内など、様々なサービスを提供します。産業用ロボットとは異なり、人間との協調作業やインタラクションを重視します。『service』は『サービスを提供する』という意味で、ロボットが特定の作業を自動化するだけでなく、人間の生活をより豊かにすることを目的としていることを示します。商業施設や病院などで導入が進んでいます。

robot-assisted surgery

ロボット支援手術

医師がロボットを操作して行う手術。精密な動きや3D画像による支援により、低侵襲で安全な手術が可能になります。手術支援ロボットは、医師の手の震えを軽減したり、人間の手では届かない場所へのアクセスを可能にしたりします。『robot-assisted』は『ロボットの支援を受けた』という意味で、ロボットが手術の主体ではなく、あくまで医師の操作をサポートする役割であることを明確にします。医療分野で注目されている技術です。

使用シーン

アカデミック

工学、情報科学、ロボット工学の研究論文や学術会議での発表で頻繁に使用されます。「ロボットの制御アルゴリズム」「ロボットの知能」「ロボットの応用」といったテーマで議論される際に、専門用語として不可欠です。また、哲学や社会学の分野でも、ロボット技術が社会に与える影響について考察する際に用いられます。

ビジネス

製造業、IT業界、サービス業など、ロボット技術を導入している企業で、企画書、報告書、プレゼンテーション資料などで使用されます。「ロボット導入による自動化」「ロボットによる業務効率化」「ロボットの保守・メンテナンス」といった文脈で、具体的な事例や成果を示す際に用いられます。また、投資家向けの説明会などでも、成長戦略の一環として言及されることがあります。

日常会話

ニュース記事や科学系ドキュメンタリー番組で、最新のロボット技術や開発動向を紹介する際に使用されます。「介護ロボット」「災害救助ロボット」「家庭用ロボット」など、具体的な用途や機能を紹介する文脈で用いられます。また、SF映画やアニメなどのエンターテイメント作品の中でも頻繁に登場し、未来の社会や技術を想像するきっかけとなります。

関連語

類義語

  • android

    人間に似た外見を持つロボットを指す。SF作品やテクノロジー関連の文脈でよく用いられ、感情や思考能力を持つ存在として描かれることが多い。 【ニュアンスの違い】"robot"よりも人間らしさを強調する語。外見だけでなく、行動や感情表現も人間と区別がつかないレベルを想定していることが多い。SF的な想像力や倫理的な問題を想起させる。 【混同しやすい点】"android"はあくまで人間型ロボットであり、工場などで使われる産業用ロボットには使われない。また、OSの名前としても使われるため、文脈によって意味を判断する必要がある。

  • automaton

    自律的に動作する機械仕掛けの人形や装置を指す。歴史的な文脈や、人間の意思を介さない自動的なプロセスを比喩的に表現する際に使われる。 【ニュアンスの違い】"robot"よりも古風な印象を与える語。18世紀の機械人形や、無意識的な行動パターンを指すことが多い。現代的なロボット技術とは異なる、機械仕掛けの複雑さを強調する。 【混同しやすい点】現代的なロボットのようにプログラミングされた動作をするというよりは、ゼンマイ仕掛けなどの単純な機械構造によって動くイメージ。比喩表現として使われることが多い。

  • cyborg

    肉体の一部が機械化された人間を指す。SF作品でよく見られ、身体能力の向上や寿命の延長を目的とした改造が施されている。 【ニュアンスの違い】"robot"とは異なり、人間がベースとなっている点が特徴。機械と生身の融合による倫理的な問題や、アイデンティティの喪失といったテーマを扱うことが多い。 【混同しやすい点】"cyborg"はあくまで人間の一部が機械化された存在であり、完全なロボットではない。また、身体改造の程度によって「人間」と「機械」の境界線が曖昧になる点が特徴。

  • 遠隔操作または自律飛行する無人航空機を指す。軍事、撮影、配達など、様々な用途で利用されている。 【ニュアンスの違い】"robot"よりも特定のタスクを実行するために設計された自律機械というニュアンスが強い。特に航空機を指す場合に用いられ、地上を移動するロボットには通常使われない。 【混同しやすい点】"drone"は航空機に限らず、自律的に動作する無人機全般を指すことがあるが、一般的には無人航空機として認識されている。また、遠隔操作されるものも含む点が「robot」との違い。

  • 一般的に、動力を用いて何らかの作業を行う装置を指す。非常に広い意味を持つ言葉で、ロボットを含む様々な機械を指すことができる。 【ニュアンスの違い】"robot"よりも広義の言葉であり、特定の機能を持つ装置全般を指す。ロボットのような自律性や知能を持つとは限らない。 【混同しやすい点】"machine"は非常に一般的な言葉であり、ロボットだけでなく、自動車や洗濯機など、あらゆる機械を指す可能性がある。文脈によって意味が大きく変わる点に注意。

  • bot

    ソフトウェアロボットの略で、インターネット上で自動化されたタスクを実行するプログラムを指す。チャットボットや検索エンジンのクローラーなどが該当する。 【ニュアンスの違い】"robot"が物理的な機械を指すのに対し、"bot"はソフトウェア上の存在を指す。人間が介在せずに自動的にタスクを実行する点が共通している。 【混同しやすい点】"bot"は物理的な形を持たないソフトウェアプログラムであり、ロボットのような外見や物理的な動作を伴わない。インターネット関連の文脈で頻繁に使われる。

派生語

  • robotics

    『ロボット工学』。robot に、学問分野を表す接尾辞 '-ics' が付いた名詞。ロボットに関する研究・開発分野を指し、学術論文や技術系の記事で頻繁に使われます。単にロボットを扱うだけでなく、その設計・制御・応用までを含む体系的な学問領域を意味します。

  • 『ロボットの』、『ロボットのような』という意味の形容詞。robot に形容詞化する接尾辞 '-ic' が付いた形。ロボット技術を用いた、またはロボットに似た性質を持つものを指し、robotic arm(ロボットアーム)、robotic surgery(ロボット手術)などの複合語でよく用いられます。ビジネスシーンや技術論文でも見られます。

  • robotize

    『ロボット化する』という意味の動詞。robot に動詞化する接尾辞 '-ize' が付いた形。工場などの作業工程を自動化したり、ロボットを導入することを指します。ビジネス文書や技術系の記事で使われ、効率化や省人化といった文脈で用いられます。

反意語

  • 『人間』。ロボットが機械的な存在であるのに対し、人間は感情や思考を持つ存在として対比されます。日常会話から学術的な議論まで、幅広い文脈で使用されます。ロボットと人間の共存、あるいはロボットが人間に取って代わる可能性といったテーマで、明確な対立概念として用いられます。

  • 『手動の』。ロボットによる自動化された動作とは対照的に、人間の手による操作や作業を意味します。manual labor(手作業)、manual control(手動制御)などの形で用いられ、ロボット導入による自動化の文脈で、置き換えられる対象として意識されます。ビジネスや技術分野で頻繁に使われます。

  • 『有機的な』。ロボットの機械的な構造や動作とは対照的に、生物由来の自然な性質や構造を指します。組織やシステムを表現する際に、ロボットのような画一的・効率的な構造ではなく、柔軟性や適応性を持つ有機的な構造を比喩的に表現する際に用いられます。学術的な議論やビジネスシーンで、組織論やマネジメントの文脈で使われることがあります。

語源

「robot」という単語は、チェコの作家カレル・チャペックの戯曲『R.U.R.』(Rossum's Universal Robots、1920年)に由来します。チャペック自身は、この単語を兄のヨゼフが考案したと述べています。「robot」は、チェコ語の「robota」に由来し、これは「強制労働」や「苦役」を意味します。つまり、元々は人間の代わりに働く機械的な存在、あるいは強制的に労働させられる存在というニュアンスを持っていました。戯曲の大ヒットにより、この単語は急速に広まり、英語を含む多くの言語に取り入れられました。現代では、自動化された機械や人工知能を搭載した機械を指す言葉として広く使われていますが、その語源には「労働」という概念が深く根ざしているのです。

暗記法

ロボットは、元々人間そっくりの人造人間として舞台に登場し、社会への影響や倫理的な問題を提起しました。その語源は、反乱を起こす人造人間を描いた戯曲に遡り、機械化された労働力や制御不能な技術への不安を象徴します。映画や文学では、倫理的な規範を持つものから人類を脅かす存在まで、多様な役割を演じ、人間の願望や恐れを映し出す鏡として機能。現代では様々な分野で活躍する一方、雇用やプライバシー問題も生み出し、技術進歩と共にそのイメージは変化し、社会と人間理解への手がかりを与えてくれます。

混同しやすい単語

『robot』と最初の音と文字が似ており、特に発音の弱い箇所では混同しやすい。意味は『ウサギ』であり、全く異なる生物を指す。日本語の『ロボット』という発音に引きずられず、英語のrobotの発音を意識することが重要です。

スペルが似ており、特に語尾の 'bost' と 'bot' が視覚的に紛らわしい。意味は『強健な』『頑丈な』といった意味の形容詞で、ロボットの特性を表す際に使われることもあるため、文脈によっては誤解しやすい。品詞が異なる点に注意が必要です。

robe

最初の2文字が同じで、後の母音の発音が似ているため、聞き間違いやすい。意味は『ローブ』『ガウン』であり、ロボットとは全く異なる物を指す。特に、フォーマルな文脈で使われることが多い単語です。

最初の3文字が同じで、発音も非常に似ているため、聞き取りにくい場合がある。意味は『腐る』『腐敗』という動詞または名詞であり、ロボットとは全く異なる概念を表す。ロボットが故障して『腐る』という比喩表現を使う場合もあるため、文脈に注意が必要です。

ロボットの遠隔操作を意味する『リモート』という言葉から連想されやすく、スペルも一部類似しているため混同しやすい。意味は『遠隔の』『遠い』であり、ロボット自体を指す言葉ではない。ロボット関連の文脈で頻繁に登場するため、区別が必要です。

語尾の '-bit' と '-bot' のスペルが似ており、発音も部分的に類似しているため、混同しやすい。意味は『軌道』であり、ロボットとは直接的な関係はないが、宇宙探査ロボットなどの文脈では関連する可能性がある。特に、科学技術系の記事を読む際には注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The robot is working hard, so he must be tired.
✅ 正用: The robot is working hard; it must be overheating.

日本語では、無機物に対しても擬人化表現がよく用いられますが、英語ではロボットのような機械に対して『he/she』を使うことは一般的ではありません。英語では原則として『it』を用い、感情や疲労といった人間的な属性を付与することも避けます。代わりに、機械的な問題点(オーバーヒートなど)に焦点を当てた表現がより適切です。背景には、英語圏では無機物と人間を明確に区別する文化的な傾向があります。日本人が『頑張っているロボット』という表現をしがちなのは、アニミズム的な思考が影響していると考えられます。

✖ 誤用: That robot is very human.
✅ 正用: That robot is very humanoid.

『human』は『人間』そのものを指し、ロボットに対して使うと不自然です。外見や動作が人間に似ていることを表現したい場合は、『humanoid(人型)』を使うのが適切です。日本人が『人間みたい』という言葉を安易に使う癖が、そのまま英語に反映された誤用例と言えます。英語では、人間と人間『のような』ものを明確に区別する傾向が強く、安易な比喩表現は誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: The robot will do anything I say, he is very obedient.
✅ 正用: The robot will do anything I say; it is very responsive.

『obedient(従順な)』は、主に人間や動物に対して使われる形容詞で、自律的な意思を持つ存在が命令に従うニュアンスを含みます。ロボットのような機械に対して使うと、設計思想やプログラミングに対する評価として不適切です。代わりに、命令や入力に対して正確に反応することを意味する『responsive』を使う方が適切です。この誤用は、日本人がロボットを擬人化し、あたかも意思を持っているかのように捉えがちなことから生じやすいと考えられます。英語では、ロボットはあくまでプログラムされた機械であり、自律的な意思を持つ存在とは区別されます。

文化的背景

ロボットは、人間そっくりの外見を持ちながら感情を持たない存在として、しばしば人間の労働を代替する機械、あるいは人間性の喪失を象徴するものとして文化に登場します。その起源は、20世紀初頭の演劇に遡り、当初から社会への影響や倫理的な問題提起を含んだ概念でした。

「ロボット」という言葉は、チェコの作家カレル・チャペックの戯曲『R.U.R.』(Rossum's Universal Robots、1920年)で初めて使用されました。この戯曲では、ロボットは工場で働く人造人間として描かれ、最終的には人間に反乱を起こします。この作品の大ヒットにより、「ロボット」という言葉は世界中に広まり、機械化された労働力や、人間の制御から逸脱する可能性のある技術に対する不安を象徴する言葉となりました。当初、ロボットは人間を模倣した存在として描かれることが多かったのですが、時代とともに、より汎用的な自動機械や人工知能を指す言葉としても使われるようになりました。

映画や文学において、ロボットは様々な役割を演じてきました。アイザック・アシモフのロボット工学三原則に代表されるように、ロボットの倫理的な行動規範や、人間とロボットの関係性が深く掘り下げられる一方で、『ターミネーター』のように、人類を脅かす存在として描かれることもあります。また、『スター・ウォーズ』のR2-D2やC-3POのように、人間と共存し、時にはユーモラスな役割を果たすロボットも存在します。これらの作品を通して、ロボットは単なる機械ではなく、人間の願望、恐れ、倫理観を映し出す鏡として機能してきました。

現代社会において、ロボットは工場での作業、医療、宇宙探査など、様々な分野で活躍しています。しかし、ロボット技術の発展は、雇用問題やプライバシーの問題など、新たな課題も生み出しています。ロボットに対するイメージは、技術の進歩とともに変化し続けており、その文化的意義は、単なる機械以上のものとして、今後も深く考察されるべきテーマです。ロボットは、私たちの社会、そして私たち自身を理解するための重要な手がかりを与えてくれる存在と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングで言及される可能性も低いながらあり。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でもテーマによっては出題可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学技術、社会問題(雇用、倫理)に関する長文で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての意味(ロボット)だけでなく、比喩的な意味(機械のように動く人)も理解しておく。関連語(automation, artificial intelligence)も一緒に学習すると効果的。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で稀に出題。Part 2(応答問題)で言及される可能性は低い。

- 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は高くない。しかし、工場、IT関連の話題では出題可能性が上がる。

- 文脈・例題の特徴: 工場における自動化、IT技術の進歩に関する記事やメールで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンにおけるロボットの役割(効率化、コスト削減)を理解しておく。関連語(automation, machinery)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングのトピックとして出題される可能性も低いながらあり。

- 頻度と級・パート: アカデミックな内容を扱うため、比較的頻繁に出題される。

- 文脈・例題の特徴: 科学技術、社会学、哲学など、幅広い分野の学術論文で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: ロボット技術の歴史、現状、未来に関する知識があると、読解がスムーズになる。類義語(automaton)も覚えておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。内容説明、空所補充、内容一致など、様々な形式で出題される。

- 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題頻度が高い傾向にある。

- 文脈・例題の特徴: 科学技術、社会問題(倫理、雇用)、未来社会に関する評論や物語で登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。ロボット技術が社会に与える影響について、自分なりの意見を持っておくと、記述問題で有利になる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。