relieved
強勢は2音節目の /liː/ にあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、力を抜いた音です。語尾の /d/ は、直前の /v/ の有声音に影響され、有声破裂音として発音されます。日本語の『ド』よりも弱く、息を止めるような感覚で発音するとより自然です。また、'e' は発音されません。
ホッとした
心配事や苦痛から解放されて、安堵している気持ちを表す。試験後や困難な状況を乗り越えた後などに使う。
After I finished the difficult exam, I felt so relieved.
難しい試験を終えた後、私はとてもホッとしました。
※ 長く続いた難しい試験がやっと終わった瞬間の、肩の荷が下りるような安堵感を表しています。「feel relieved」は「ホッとする」という感情を伝えるとても自然な言い方です。試験や大きな課題を終えた時によく使われます。
When I finally found my lost wallet, I was very relieved.
ついに失くした財布を見つけた時、私はとてもホッとしました。
※ 大切なものを失くして焦っていたけれど、見つかって心底安心した場面を描写しています。「be relieved」は、何か心配事があった後に、その問題が解決して安心した気持ちを伝える典型的な表現です。特に「when ...」を使って「〜した時」と状況を説明すると、より臨場感が伝わります。
My mother was relieved to hear that her flight landed safely.
母は、娘の飛行機が無事に着陸したと聞いてホッとしました。
※ 誰かの安否を心配していた人が、無事を確認して安心する状況です。「be relieved to hear/see/know」のように、「何を知って/見て/分かってホッとしたのか」を伝える形は、日常会話で非常によく使われます。この例文では、離れて暮らす家族の無事を心配する親の気持ちが伝わってきます。
取り除かれた
苦痛、負担、義務などが取り除かれて楽になった状態を表す。責任や任務から解放された状況で使う。
I felt so relieved when the difficult exam was finally over.
難しい試験がやっと終わって、私はとてもホッとしました。
※ 大変な試験や課題などが無事に終わった時に感じる「ああ、終わった!」という安堵感を表す典型的な場面です。肩の荷が下りたような気持ちが伝わります。「feel relieved」は「ホッとする」「安心する」という気持ちを伝える非常によく使われる表現です。
The mother was greatly relieved to find her lost child safe.
迷子になった子どもが無事に見つかって、母親はとても安心しました。
※ 心配していたことが解決したり、悪い状況が好転したりした時に感じる「安心」の気持ちを表します。この文では、迷子になった子どもが無事に見つかったことで、母親の大きな心配が取り除かれた様子がわかります。「be relieved to do」の形で、「〜して安心する」という意味でよく使われます。
He looked relieved after finishing his big presentation to the clients.
彼は顧客への大プレゼンテーションを終え、ホッとした表情をしていました。
※ 大きな責任やプレッシャーのかかる仕事をやり遂げた後に感じる「重圧からの解放」と「安堵」を表す場面です。無事に終わったことで、緊張が解けてホッとした様子が目に浮かびます。「look relieved」は「ホッとした顔をする」「安心した様子に見える」という意味で使われます。
コロケーション
安堵の溜息
※ 困難や心配事が解消された時に、無意識に出る安堵の息遣いを表します。物理的な解放感だけでなく、精神的な重荷から解放されたニュアンスを含みます。例えば、試験の結果発表後や、事故を間一髪で回避した時などに使われます。口語、文学作品など幅広い場面で使用されます。
(義務・職務)から解放される、解任される
※ 責任や任務から解放されることを意味しますが、解任や更迭といった、必ずしも好意的でない状況で使われることもあります。例えば、プロジェクトの失敗後や、不祥事の発覚後などに、担当者が職務を解かれる際に用いられます。ビジネスシーンでよく使われる表現です。
ほっとする、安心する
※ 最も基本的な使い方のひとつですが、感情を表す動詞 'feel' と組み合わせることで、安堵感を直接的に表現します。単に事実として安心しただけでなく、感情が伴っていることを強調する際に有効です。例えば、'I felt relieved to hear that everyone was safe.'(皆が無事だと聞いてほっとしました)のように使います。
大いに安心した
※ 副詞 'much' を用いて、安堵の度合いを強調します。予想以上に大きな問題が解決した場合や、非常に心配していた事柄が杞憂に終わった場合などに用いられます。フォーマルな場面や、改まった言い方をする際に適しています。
安堵の表情
※ 顔の表情に安堵の感情が表れている様子を指します。言葉で説明するよりも、視覚的に安堵感を伝えたい場合に有効です。例えば、映画や小説などの描写で、登場人物の心情を表現する際に用いられます。
〜と聞いて安心した
※ 'to hear'以下に続く内容を聞いて安心した、という構造です。特定の情報源から得た情報によって安堵したことを明確に示します。例:'I was relieved to hear that the surgery was successful.'(手術が成功したと聞いて安心しました。)
不安から解放された
※ 不安や心配といったネガティブな感情から解放された状態を指します。単に問題が解決しただけでなく、精神的な負担が軽減されたニュアンスを含みます。例えば、試験前の不安や、将来への漠然とした不安などが解消された際に用いられます。心理学的な文脈でも使われます。
使用シーン
学術論文や研究発表で、実験結果や調査後の感情を表現する際に使われます。例えば、「被験者はタスク完了後、安堵感を表明した(The subjects expressed feeling relieved after completing the task.)」のように、心理学や社会学の研究で客観的な記述として用いられます。また、研究者が自身の研究助成金獲得について「研究資金を得られて安堵した(I was relieved to receive the research funding.)」と述べることもあります。
ビジネスシーンでは、プロジェクトの完了や問題解決後、または危機を脱した状況を説明する際に使われます。例えば、プロジェクトマネージャーがチームメンバーに「プロジェクトの遅延が解消されて安心した(I'm relieved the project delays have been resolved.)」と伝える場面や、顧客からのクレーム対応後、「顧客の懸念が解消されて安心しました(We are relieved that the customer's concerns have been addressed.)」と報告書に記載する場面が考えられます。フォーマルな文書やプレゼンテーションでも用いられます。
日常生活では、心配事が解消されたり、困難な状況から解放されたりした時に使われます。例えば、「試験が終わってホッとした(I'm relieved the exam is over.)」や「無事に家に着いて安心した(I'm relieved to be home safe.)」のように、個人的な感情を表現する際に頻繁に用いられます。また、友人や家族の安否を確認できた際などにも、「元気そうで安心した(I'm relieved to hear you're doing well.)」のように使われます。口語表現として非常に一般的です。
関連語
類義語
- eased
苦痛、心配、重荷などが軽減されるという意味で、身体的な苦痛や精神的な負担が和らぐ状況を表します。ビジネスシーンでも、問題やプレッシャーが軽減された状況を指す際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"relieved"よりも苦痛や困難が軽減されることに重点があり、感情的な解放感よりも状態の変化を客観的に記述する傾向があります。また、"eased"は段階的な軽減を示唆することがあります。 【混同しやすい点】"relieved"は人の感情を表すことが多いのに対し、"eased"は状況や状態の変化を表すことが多い点に注意が必要です。例えば、「交通渋滞が緩和された」は "The traffic congestion eased."となりますが、「私が安心した」は "I was relieved."となります。
- alleviated
苦痛、悲しみ、問題を軽減するという意味で、"eased"よりもフォーマルな響きを持ち、深刻な状況や問題を緩和する際に使われます。学術的な文脈や医療分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"relieved"が個人的な感情の解放を伴うのに対し、"alleviated"は苦痛や問題の深刻さを軽減することに重点があります。また、一時的な緩和を示唆することがあります。 【混同しやすい点】"alleviated"は、苦痛や問題そのものを完全に取り除くのではなく、その程度を軽減するというニュアンスが強い点に注意が必要です。例えば、「痛みを和らげる」は "alleviate the pain"となりますが、「心配がなくなった」は "relieved of worry"となります。
- assuaged
怒り、悲しみ、疑念などを鎮めるという意味で、感情や欲求を和らげる際に使われます。文学的な表現や、やや古風な言い回しとして用いられることがあります。 【ニュアンスの違い】"relieved"が心配や不安からの解放を表すのに対し、"assuaged"は感情的な高ぶりや激しさを鎮めることに重点があります。また、一時的な感情の沈静化を示唆することがあります。 【混同しやすい点】"assuaged"は、感情や欲求を完全に消し去るのではなく、一時的に落ち着かせるというニュアンスが強い点に注意が必要です。例えば、「怒りを鎮める」は "assuage anger"となりますが、「不安が解消された」は "relieved of anxiety"となります。
- comforted
悲しみ、苦しみ、不安などを抱える人を慰めるという意味で、精神的なサポートや励ましを与える状況を表します。日常会話でよく用いられ、共感や思いやりを示す際に使われます。 【ニュアンスの違い】"relieved"が個人的な感情の解放を伴うのに対し、"comforted"は他者からの慰めや安心感を得ることに重点があります。感情的なサポートが必要な状況で用いられます。 【混同しやすい点】"comforted"は、必ずしも問題が解決されたわけではなく、感情的なサポートによって気持ちが落ち着いたというニュアンスが強い点に注意が必要です。例えば、「悲しみを慰める」は "comfort grief"となりますが、「問題が解決して安心した」は "relieved that the problem was solved"となります。
- lightened
負担、重荷、雰囲気などを軽くするという意味で、物理的な重さだけでなく、精神的な負担や雰囲気の重さを軽減する際にも使われます。日常会話からビジネスシーンまで幅広く用いられます。 【ニュアンスの違い】"relieved"が心配や不安からの解放を表すのに対し、"lightened"は負担や重荷が軽減されることに重点があります。また、状況や雰囲気が改善されたことを示唆することがあります。 【混同しやすい点】"lightened"は、状況や雰囲気が改善されたことを表すことが多いのに対し、"relieved"は人の感情を表すことが多い点に注意が必要です。例えば、「雰囲気が和らいだ」は "The atmosphere lightened."となりますが、「私が安心した」は "I was relieved."となります。
- unburdened
重荷、悩み、秘密などを取り除くという意味で、精神的な負担や責任から解放される状況を表します。ややフォーマルな響きを持ち、自己開示や問題解決によって心が軽くなる状況を描写する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"relieved"が心配や不安からの解放を表すのに対し、"unburdened"は長期間抱えていた重荷や悩みから解放されることに重点があります。解放感や自由を強調する際に用いられます。 【混同しやすい点】"unburdened"は、長期間抱えていた問題や秘密を打ち明けることによって、精神的な負担から解放されるというニュアンスが強い点に注意が必要です。例えば、「悩みを打ち明けて心が軽くなった」は "I felt unburdened after sharing my worries."となりますが、「試験が終わって安心した」は "I was relieved that the exam was over."となります。
派生語
名詞で「安心」「救済」「軽減」といった意味。動詞relieveから派生し、苦痛や負担が取り除かれた状態を表す。日常会話からビジネス、医療など幅広い分野で使用される。特に災害支援などの文脈で頻出。
- relieving
現在分詞または動名詞として使用され、「安心させる」「軽減する」といった意味合いを持つ。形容詞的に用いられる場合は、「軽減的な」「安心させるような」という意味になる。例:a relieving thought(安心できる考え)。
- reliever
「安心させる人」「軽減するもの」を意味する名詞。例えば、痛み止めを指す場合や、スポーツで一時的に交代する選手を指す場合がある。特定の文脈において専門的な意味を持つ。
反意語
「心配している」「不安に思っている」という意味の形容詞。relievedが安心した状態を表すのに対し、worriedは不安や懸念がある状態を示す。日常会話で非常によく使われる。
「不安な」「心配な」という意味の形容詞。worriedよりもやや強い不安感を表すことが多い。relievedが安堵を表すのに対し、anxiousは将来への懸念や緊張感を伴う。
「ストレスを感じている」「緊張している」という意味の形容詞。relievedがストレスから解放された状態を示すのに対し、stressedはストレスにさらされている状態を表す。仕事や学業など、プレッシャーのかかる状況でよく用いられる。
語源
"Relieved"は、古フランス語の"resliever"(軽くする、楽にする)に由来し、さらに遡るとラテン語の"relevare"(再び持ち上げる、軽くする)にたどり着きます。この"relevare"は、"re-"(再び、戻って)と"levare"(持ち上げる、軽くする)から構成されています。"Levare"は「レバー」の語源とも関連があり、何かを持ち上げるイメージです。つまり、"relieved"は、文字通りには「再び持ち上げられた」状態を意味し、そこから比喩的に「重荷が取り除かれた」「気持ちが楽になった」という意味へと発展しました。日本語で例えるなら、「肩の荷が下りた」という表現が近いでしょう。心配事や苦痛という重荷が取り除かれ、心が軽くなった状態を表しています。
暗記法
「Relieved」は単なる安堵ではない。抑圧からの解放、責任からの自由、社会からの期待からの脱却。重荷を下ろし、暗闇から光へ。宗教的には罪からの救済を意味し、現代では成績発表を待つ学生の重圧からの解放に繋がる。伝統的役割からの解放は自己肯定感へ。文学では、主人公が秘密や苦しみから解放される瞬間に描かれ、過去との和解と未来への希望を象徴する。深い文化的意味を持つ感情なのだ。
混同しやすい単語
『relieved』と『relief』は、スペルが非常に似ており、意味も関連するため混同しやすいです。『relieved』は動詞『relieve』の過去分詞形で、形容詞的に用いられ『安心した』という意味を表します。一方、『relief』は名詞で、『安心』『救済』『軽減』などの意味を持ちます。文脈によって品詞が異なるため注意が必要です。例えば、『I felt relieved.(私は安心した)』と『I felt a sense of relief.(私は安心感を覚えた)』のように使い分けます。
『relieve』と『believe』は、語尾の『-lieve』という綴りが共通しており、視覚的に混同しやすいです。『believe』は『信じる』という意味の動詞です。発音も似ていますが、最初の音(rとb)が異なります。『relieve』の語源はラテン語の『re-(再び)』と『levare(軽くする)』に由来し、『believe』は古英語の『belyfan(愛する、信頼する)』に由来します。語源が異なるため、意味も全く異なる点に注意が必要です。
『relieve』と『retrieve』は、どちらも『re-』で始まる動詞であるため、混同される可能性があります。『retrieve』は『取り戻す』『回収する』という意味です。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります。『relieve』は二音節目にアクセントがありますが、『retrieve』は二音節目にアクセントがあります。また、意味も文脈も異なるため、注意が必要です。
『relieved』と『related』は、スペルが一部似ており、どちらも形容詞として使われることがあります。『related』は『関連のある』という意味です。発音も似ていますが、『-ed』の部分の発音が異なります。『relieved』は/d/の音で終わりますが、『related』は/ɪd/の音で終わります。文脈によって意味が大きく異なるため、注意が必要です。例えば、『I felt relieved to hear the news.(その知らせを聞いて安心した)』と『These issues are related.(これらの問題は関連している)』のように使い分けます。
『releaved』は、存在しない単語ですが、『relieved』と綴りを間違えやすいです。英語のネイティブスピーカーでも、タイプミスなどで間違えることがあります。もし『releaved』という単語を見かけたら、それは『relieved』のスペルミスである可能性が高いです。
『bereaved』は『死別した』『奪われた』という意味で、スペルと発音が『relieved』と似ているため混同されやすいです。特に、どちらも感情を表す形容詞であるため、文脈によっては誤って使用してしまう可能性があります。語源的には、古英語の『bereafian(奪う)』に由来します。意味が大きく異なるため、注意が必要です。例えば、『He was relieved to hear the news.(彼はその知らせを聞いて安心した)』と『She is bereaved after losing her husband.(彼女は夫を亡くして悲しみに暮れている)』のように使い分けます。
誤用例
日本語の『安心しました』は、相手の結果に関わらず使えますが、英語の『relieved』は基本的に『心配事が解消されて安心した』という意味合いです。相手の失敗を聞いて安心するのは、皮肉や嫌味に聞こえる可能性があり、文化的・道徳的に不適切です。日本の謙遜の文化が、英語の率直な表現と衝突する典型例と言えるでしょう。 "Misery loves company"という英語の諺もありますが、それをストレートに表現するのは避けるべきです。
『relieved』は、苦痛や困難からの解放、つまりネガティブな状況からの脱却に用いられます。ペットの死は悲しむべき出来事であり、『relieved』を使うのは不適切です。もし使うとしたら、例えば『長い闘病生活が終わって、猫が苦しみから解放されて、ある意味ではホッとした(I'm relieved that her suffering is over)』のような文脈に限られます。日本語の『肩の荷が下りた』のような表現を安易に適用すると、語感のずれが生じます。
悪い知らせ(bad news)を受け取って『relieved(安心した)』となるのは、状況として非常に特殊です。たとえば、最悪の事態を想定していた場合に、それより少しマシな悪い知らせを聞いて『(最悪の事態でなくて)ホッとした』という文脈ならありえますが、一般的ではありません。通常は、驚き(surprised)、落胆(disappointed)、衝撃(shocked)などの感情が適切です。日本語の『意外と冷静だった』のようなニュアンスを安易に『relieved』で表現しようとすると、誤解を招きます。
文化的背景
「Relieved(安心した、救われた)」という感情は、単なる安堵以上の意味を持ち、しばしば抑圧からの解放、責任からの解放、あるいは社会的な期待からの解放といった、より深い文化的、心理的な解放感と結びついています。この感情は、重荷を下ろす、暗闇から光へと踏み出すといったメタファーで表現され、個人の精神的な回復力や、困難を乗り越えた後の成長を象徴することがあります。
歴史的に見ると、「relieved」は、宗教的な文脈で罪からの解放や救済を意味する言葉として用いられてきました。中世の苦行や贖罪の概念を考えると、罪の意識や永遠の責め苦からの解放は、文字通り「救われた」という感覚をもたらしました。この宗教的な背景は、現代の「relieved」という感情にも、潜在的な重圧からの解放というニュアンスを与えています。例えば、試験の結果発表を待つ学生が「relieved」と感じるのは、単に試験が終わったからだけでなく、成績が悪かった場合の将来への不安や、親や教師からの期待という重圧から解放されるからです。
また、「relieved」は、社会的な役割や期待からの解放とも関連付けられます。特に、伝統的な性別役割が強く残る社会では、女性が家庭や育児の重荷から解放される瞬間、あるいは男性が経済的な責任から一時的に解放される瞬間は、非常に強い「relieved」の感情を伴います。これらの解放は、個人の自由や自己実現への欲求と深く結びついており、「relieved」という感情は、単なる安堵感を超えて、自己肯定感や幸福感の向上に繋がります。
文学や映画においては、「relieved」はしばしば、主人公が長年の苦しみや秘密から解放される瞬間に描かれます。例えば、過去のトラウマに苦しむ人物が、真実を語り、許しを得ることで「relieved」と感じる場面は、物語のクライマックスとしてよく用いられます。この感情は、単に苦痛がなくなったというだけでなく、過去の自分との和解、そして未来への希望を象徴しています。このように、「relieved」は、個人の内面的な変化や成長を描写する上で、非常に重要な感情であり、文化的にも深い意味を持つ言葉と言えるでしょう。
試験傾向
1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、ライティング(自由英作文)、リスニング。2. **頻度と級・パート**: 準1級、1級で頻出。特に長文読解や英作文で使われる可能性が高い。3. **文脈・例題の特徴**: 日常生活、社会問題、環境問題など幅広いトピックで使われる。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 'relieve'(動詞)との区別、'relieved to do'、'relieved that'などの構文を理解しておく。感情を表す単語として、ニュアンスを正確に把握することが重要。
1. **出題形式**: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. **頻度と級・パート**: Part 5で比較的頻出。Part 7でも契約書、メール、報告書などのビジネス文書で登場する可能性がある。3. **文脈・例題の特徴**: 状況が改善された、負担が軽減されたなどの文脈で使われることが多い。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 'be relieved to hear/know'などの表現を覚えておく。類義語(e.g., 'eased', 'alleviated')との使い分けも重要。
1. **出題形式**: リーディング、ライティング。2. **頻度と級・パート**: アカデミックな文章で頻出。特に心理学、社会学、歴史などの分野で使われることが多い。3. **文脈・例題の特徴**: 苦痛や心配が軽減された状況を表す。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 受動態(e.g., 'was relieved')での使用が多い。同義語・反意語(e.g., 'anxious', 'worried')を理解しておくことが重要。
1. **出題形式**: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空欄補充)。2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解で頻出。3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、科学技術、歴史など幅広いテーマで登場する。4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習が必要。'relieve'(動詞)との関連性を理解し、派生語(e.g., 'relief')も覚えておく。