英単語学習ラボ

regulator

/ˈrɛɡjəˌleɪtər/(レェギュレイター)

第1音節に強勢があります。/ɛ/は日本語の「エ」よりも少し口を横に開いて発音します。「-late」の部分は、二重母音/eɪ/が含まれており、日本語の「エイ」に近いですが、より滑らかに繋げましょう。最後の「-er」は曖昧母音/ər/で、口を軽く開けて「アー」と「ウ」の中間のような音を出すのがコツです。日本語の「ア」で代用すると、少し不自然に聞こえるかもしれません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

調整役

機械やシステムの状態を最適な状態に保つ役割。組織や業界において、ルールや基準を守らせる役割の人を指すこともある。例:価格調整役、交通整理をする人、金融規制当局。

The government acts as a regulator to protect consumers from unfair prices.

政府は不当な価格から消費者を守る調整役として機能します。

この例文は、政府や公的な機関が「ルールを決めて、物事が正しく動くように管理する組織や機関」としての「regulator」の役割を示しています。市場のバランスを取り、消費者の利益を守る様子が想像できます。「act as A」で「Aとして機能する/振る舞う」という意味です。

This air conditioner has a good regulator to keep the room temperature steady.

このエアコンは、部屋の温度を一定に保つ良い調整装置を持っています。

ここでは「regulator」が、機械や装置の一部として「何かを一定に保ったり、適切な状態に調整したりする部品や機能」を指しています。エアコンが快適な温度を保ってくれる様子が目に浮かびますね。「keep A B」で「AをBの状態に保つ」という文型で、「steady」は「安定した、一定の」という意味です。

In our group discussions, Sarah often acts as a regulator, making sure everyone gets a chance to speak.

グループディスカッションで、サラはよく調整役を務め、みんなが話す機会を得られるようにします。

この例文では「regulator」が「人」を指し、グループの話し合いをスムーズに進める「調整役」としての役割を表しています。サラさんが公平に会話を進めてくれる様子が伝わりますね。ここでも「act as A」が使われ、人が特定の役割を担うことを示しています。

名詞

調整器

機械や装置において、何らかの量(圧力、温度、速度など)を一定に保つための部品や装置。例:ガスの圧力を一定に保つレギュレーター。

I turned the regulator on the heater because it was so cold in the room.

部屋がとても寒かったので、私はヒーターの調整器を回しました。

この例文では、ヒーターやエアコンなどの温度を快適な状態に「調整する」ための「つまみ」や「ダイヤル」がregulatorと呼ばれることを示しています。寒い部屋で、自分で温度を快適にしようとする日常の情景が目に浮かび、regulatorの機能が具体的にイメージしやすい、非常に典型的な使い方です。

My dad carefully attached the regulator to the gas tank for our BBQ.

父は私たちのバーベキューのために、ガスボンベに調整器を慎重に取り付けました。

ここでは、ガスボンベから出るガスの圧力を安全に「調整する」ための装置がregulatorです。バーベキューの準備で、お父さんが道具を慎重に扱う様子が想像できますね。安全に関わる機器の「調整器」として、この単語が使われる代表的な場面の一つです。

The diving instructor showed us how to use the regulator to breathe underwater.

ダイビングのインストラクターが、水中で呼吸するために調整器をどう使うか教えてくれました。

ダイビングでは、空気タンクから供給される高圧の空気を、人間が呼吸しやすい圧力に「調整する」装置がregulatorと呼ばれます。新しい体験への期待と、安全のための説明を受ける場面が描かれており、命に関わる重要な役割を持つ「調整器」として、この単語が使われる非常に印象的な例です。

形容詞

調整する

(主に複合語で)調整機能を持つことを示す。例:pressure-regulator(圧力調整器)。ただし、形容詞として単独で使われることは稀。

My old heater has a simple regulator knob to control the room temperature.

私の古いヒーターには、部屋の温度を調整するシンプルなつまみがついています。

「regulator」はここでは「調整器」という意味の名詞です。古いヒーターの温度を「調整する」役割を持つ部品のイメージです。手で回せるつまみ(knob)が、設定した温度を保つ働きをします。

A government regulator watches over banks to keep the financial system safe.

政府の規制機関が銀行を監視し、金融システムを安全に保っています。

ここでは「regulator」が、特定の分野(この場合は金融)を「調整・規制する」役割を持つ「機関」を指す名詞です。社会の秩序や安全を守るためにルールを作り、監視する組織のイメージです。

Our team leader often acts as a regulator during meetings, making sure everyone gets a chance to speak.

私たちのチームリーダーは、会議中によく「調整役」となり、全員が話す機会を得られるようにしています。

この文では「regulator」が、会議の流れを「調整する」役割を持つ「人」を指す名詞として使われています。スムーズな進行を助け、参加者全員が意見を言えるように配慮するリーダーの姿が目に浮かびます。

コロケーション

voltage regulator

電圧調整器

電気回路において、電圧を一定に保つための装置を指します。家電製品や電源回路で広く使用され、電圧変動から機器を保護する役割を果たします。工学や電子工学の分野で頻繁に用いられる技術用語です。

regulatory body

規制機関

特定の産業や活動を監督・規制する政府機関や独立機関のこと。金融、通信、環境など、様々な分野に存在し、法令遵守の監視や消費者保護を目的とします。ニュースやビジネスの文脈でよく登場します。例えば、金融庁(Financial Services Agency)は日本の金融業界における主要なregulatory bodyです。

gas regulator

ガス調整器

ガスボンベやガス供給システムにおいて、ガス圧を一定に保つための装置。家庭用ガスコンロや産業用ガス機器に不可欠で、安全なガス供給を確保します。DIYやガス関連の専門分野でよく使われる用語です。

gene regulator

遺伝子調節因子

遺伝子の発現を調節するタンパク質やRNAなどの分子。生物学や遺伝学の研究において重要な役割を果たし、細胞の分化や発生、疾患の発症などに関与します。学術論文や専門書で頻繁に使用される専門用語です。

market regulator

市場規制当局

金融市場や商品市場における公正な取引を監督・規制する機関。不正行為の防止や投資家保護を目的とし、市場の安定性を維持します。証券取引委員会(SEC)などが該当し、経済ニュースや金融関連の記事で頻繁に登場します。

automatic regulator

自動調整装置

設定された目標値を維持するために、自動的に制御を行う装置。温度、圧力、流量などを一定に保つために使用され、産業用機械やプロセス制御システムに組み込まれます。工学や自動制御の分野でよく用いられる用語です。

pressure regulator

圧力調整器

流体や気体の圧力を一定に保つための装置。産業用途から医療用途まで幅広く使用され、安全なシステム運用に不可欠です。ダイビング器材にも使用されており、用途によって様々な種類があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、生物学、化学、工学などの分野で、システムやプロセスの制御機構を説明する際に「調整因子」「制御装置」の意味で用いられます。例:『細胞内代謝における特定の酵素は重要なレギュレーターとして機能する』といった文脈です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、主に金融、エネルギー、通信などの規制産業に関連する文書や会議で使われます。「規制当局」「監督官庁」といった意味合いが強く、法令遵守や業界標準に関する議論で登場します。例:『新たな金融商品に関する規制当局の承認を得る必要がある』といった状況です。また、品質管理やプロジェクト管理において、進捗や品質を管理・調整する役割を指すこともあります。

日常会話

日常生活では、専門的な文脈を除き、あまり使われません。ニュースや報道番組で、政府機関や規制機関について言及される際に耳にする程度です。例:『政府は、エネルギー価格の高騰に対するレギュレーターの役割を強化する方針を示した』といった報道です。一般の会話で「調整役」という意味で使われることは稀です。

関連語

類義語

  • 『制御装置』や『管理者』を意味し、機械やシステム、組織などを制御・管理する役割を指す。ビジネスや技術分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"よりも広い意味を持ち、単に数値を調整するだけでなく、システム全体の動作を監視・制御するニュアンスが強い。また、組織やプロジェクトの責任者を指す場合もある。 【混同しやすい点】"controller"は制御『する人』または『装置』を指すのに対し、"regulator"は制御『する物』を指すことが多い。例えば、エアコンの温度調節器は"regulator"だが、エアコン全体を制御するシステムは"controller"と呼ばれる。

  • 『知事』や『統治者』を意味するが、機械においては『調速機』として、エンジンの速度を一定に保つ装置を指す。政治、歴史、技術分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"が単に数値を調整するのに対し、"governor"はシステムが一定の範囲内で安定するように制御するニュアンスが強い。特に速度や圧力を自動的に調整する場面で用いられる。 【混同しやすい点】一般的な意味では"governor"は政治的な役職を指すことが多いが、技術的な文脈ではエンジンの調速機を意味することを理解する必要がある。文脈によって意味が大きく異なる点に注意。

  • moderator

    『調整役』や『司会者』を意味し、会議や討論会などで公平な進行を促す役割を指す。オンラインフォーラムやイベントなど、様々な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"が規則に基づいて制御するのに対し、"moderator"は参加者の意見を調整し、円滑なコミュニケーションを促進するニュアンスが強い。権威的な立場ではなく、中立的な立場であることが重要。 【混同しやすい点】"moderator"は人に対して使われることが多く、機械やシステムに対しては通常使用されない。また、"moderator"は意見の対立を緩和する役割を担うが、"regulator"は規則や基準を維持する役割を担う。

  • adjuster

    『調整者』や『修理工』を意味し、機械やシステムの設定を微調整する人を指す。保険業界では損害査定人を指すこともある。技術、ビジネス分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"が自動的に調整する装置を指すのに対し、"adjuster"は手動で微調整を行う人を指すことが多い。また、"adjuster"は問題解決や最適化のために調整を行うニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"adjuster"は人に対して使われることが多いが、"regulator"は機械やシステムに対して使われることが多い。また、"adjuster"は状況に応じて柔軟に対応する能力が求められるが、"regulator"は設定された範囲内で正確に動作することが求められる。

  • stabilizer

    『安定剤』や『安定装置』を意味し、不安定な状態を安定させるために用いられる。化学、機械、金融など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"が特定の数値を維持するために調整するのに対し、"stabilizer"は変動を抑え、全体的な安定性を高めるニュアンスが強い。急激な変化や外部からの影響を緩和する目的で使用される。 【混同しやすい点】"stabilizer"は必ずしも特定の数値を維持するわけではなく、変動幅を小さくすることが主な目的である。例えば、船の横揺れを抑える装置は"stabilizer"と呼ばれるが、温度を一定に保つ装置は"regulator"と呼ばれる。

  • 『監視装置』や『モニター』を意味し、システムや状況を監視し、異常を検知するために用いられる。医療、IT、セキュリティなど、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"regulator"が制御・調整を行うのに対し、"monitor"は主に監視・観察を行う。異常を検知した場合に警告を発するが、自動的に修正する機能は通常持たない。 【混同しやすい点】"monitor"は通常、何らかの介入を行うのではなく、情報を収集・表示する役割を担う。例えば、心電図モニターは患者の状態を監視するが、自動的に治療を行うわけではない。一方、ペースメーカーは心臓の動きを"regulate"する。

派生語

  • 『規制する』という動詞。「regulator」の直接の動詞形であり、何らかのシステムや活動をルールに基づいて管理・制御することを意味します。ビジネス、法律、政府など、幅広い分野で使用されます。例:The government regulates the banking industry.(政府は銀行業界を規制する)

  • 『規制』という名詞。「regulate」から派生し、具体的な規則や法律、またはそれらを適用する行為そのものを指します。学術論文やビジネス文書で頻繁に使用されます。例:New regulations on environmental pollution.(環境汚染に関する新たな規制)

  • 『規制の』『規制的な』という意味の形容詞。「regulation」から派生し、規制に関連する事物や活動を修飾します。金融業界や医療業界など、規制が重要な分野でよく用いられます。例:Regulatory compliance.(規制遵守)

  • 『規則正しい』『通常の』という意味の形容詞。語源的には「規則に沿った」という意味合いから派生し、転じて、予測可能で安定している状態を表します。日常会話からビジネスまで幅広く使用され、派生語も多数存在します。例:a regular customer(常連客)

反意語

  • deregulator

    『規制緩和論者』『規制撤廃論者』という意味の名詞。「de-(否定・除去)」の接頭辞が「regulator」に付くことで、規制を撤廃または緩和しようとする人を指します。経済政策や市場原理に関する議論で用いられます。ただし、regulatorほど一般的な語ではありません。

  • uncontrolled

    『制御されていない』『抑制されていない』という意味の形容詞。「un-(否定)」の接頭辞が「controlled」に付くことで、「regulator」が本来行うべき制御や管理が行われていない状態を表します。事故や混乱など、ネガティブな状況を説明する際に使われます。例:an uncontrolled fire(制御不能な火災)

  • 『無政府状態』という意味の名詞。「an-(否定)」と「archy(支配)」が組み合わさり、政府や支配者が存在しない状態を指します。「regulator」が象徴する秩序や管理の完全な欠如を表しており、政治学や社会学の文脈で使用されます。比喩的に、組織や集団における秩序の崩壊を指すこともあります。

語源

"Regulator"は、ラテン語の動詞"regulare"(規制する、調整する)に由来します。"regulare"は、"regula"(規則、定規)から派生した言葉です。さらに遡ると、"regula"はインド・ヨーロッパ祖語の語根である"*reg-"(まっすぐにする、導く)にたどり着きます。つまり、"regulator"は、文字通りには「規則に従って導くもの」という意味合いを持ちます。接尾辞の"-or"は「~する人」や「~するもの」を表すため、"regulator"は「調整する人」や「調整器」といった意味になります。日本語で例えるなら、交通整理をする人や、機械の制御装置などが該当します。このように、"regulator"は、何かを規則や基準に従って制御し、正常な状態に保つ役割を持つものを指す言葉として、その語源から意味が発展してきました。

暗記法

「regulator」は秩序の守護者。アメリカ西部開拓時代、法なき地に現れた自警団「Regulators」は、正義と暴力の境界線上で揺れ動きました。現代では、政府や企業が社会の安定を「regulate」しますが、その力は時に自由を脅かすことも。文学では、全体主義国家が「regulator」として人々の生活を縛り付けます。秩序を求める人間の業、それが「regulator」の深層にある物語です。

混同しやすい単語

『regulator』とスペルが非常に似ており、発音も最初の音節が同じであるため混同しやすい。意味は『規則的な』『通常の』といった形容詞であり、名詞の『調整器』『規制機関』である『regulator』とは品詞も意味も異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断し、語尾の違い(-ar vs. -ator)に注意する必要がある。語源的には、どちらも『規則』を意味するラテン語の『regula』に由来するが、接尾辞によって意味が派生している。

『regulator』の動詞形であり、スペルも似ているため混同しやすい。意味は『規制する』『調整する』であり、名詞の『regulator』とは品詞が異なる。日本人学習者は、文脈から品詞を判断する必要がある。発音も regulator と regulate では、アクセントの位置が異なる点に注意。(regulator は re にアクセント、regulate は gu にアクセント)

語尾の '-ator' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『原子炉』や『反応器』であり、『調整器』『規制機関』である『regulator』とは全く異なる。特に科学技術系の文章では注意が必要。語源的には、どちらもラテン語に由来するが、意味の繋がりは薄い。

revelator

スペルが長く、'-lator'の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。意味は『啓示者』であり、『regulator』とは全く異なる。使用頻度も低い単語なので、無理に覚える必要はないが、スペルの類似性から誤読しないように注意。

語尾の '-ator' が共通しており、スペルが似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『エスカレーター』であり、『調整器』『規制機関』である『regulator』とは全く異なる。ただし、エスカレーターも人を『調整する』機械であるという点で、語源的な繋がりを感じさせる。

resistor

語尾の '-or' が共通しており、スペルが一部似ているため、視覚的に混同しやすい。意味は『抵抗器』であり、『調整器』『規制機関』である『regulator』とは全く異なる。電気回路に関する文脈では特に注意が必要。語源的には『抵抗する』という意味の resist から派生しており、regulate とは異なる語源を持つ。

誤用例

✖ 誤用: The government is a strong regulator of the economy.
✅ 正用: The government plays a strong regulatory role in the economy.

日本語の『規制者』という言葉に引きずられ、『regulator』を名詞として直接的に『〜する人/組織』の意味で使ってしまう誤用です。英語では、政府の役割を説明する際に、『regulator』よりも形容詞『regulatory』を用いた『regulatory role』という表現がより自然です。また、『regulator』は、特定の装置や機械の部品(例:圧力調整器)を指す場合もあるため、文脈によっては誤解を招く可能性があります。 日本語の『〜者』という表現を安易に英語の名詞に置き換えるのではなく、英語らしい表現(ここでは形容詞+名詞)を意識することが重要です。

✖ 誤用: He acted as a regulator at the meeting, always controlling the discussion.
✅ 正用: He acted as a moderator at the meeting, guiding the discussion.

『regulator』を『(議論などを)仕切る人』という意味で捉えてしまう誤用です。確かに『regulator』は『調整する人』という意味を持ちますが、会議や議論の場においては、中立的な立場で進行を助ける『moderator(司会者、調整役)』がより適切な語です。『regulator』は、規則や基準に基づいて行動を律するニュアンスが強く、議論の場ではやや強権的な印象を与えかねません。 日本語の『調整する』という言葉が持つニュアンスの幅広さに注意し、文脈に応じて適切な英語を選ぶ必要があります。特に、人間関係や社会的な場面では、語の持つニュアンスの違いを意識することが重要です。 また、日本語の「仕切る」という言葉から、安易に「control」を連想してしまうのも、不自然な英語表現につながる原因の一つです。

✖ 誤用: The central bank is the regulator for all financial institutions.
✅ 正用: The central bank is the regulatory authority for all financial institutions.

『regulator』は、確かに金融機関を監督する機関を指す場合もありますが、よりフォーマルで正確な表現としては『regulatory authority』が適切です。『regulator』だけでも意味は通じますが、権限や責任の所在を明確にするためには、『authority』を加えることで、より公式なニュアンスを伝えることができます。特に、ビジネスや法律関連の文書では、正確な用語を選ぶことが重要です。 日本語の『〜機関』という表現を直訳するのではなく、英語で一般的に用いられる表現を学ぶことが、自然な英語表現への近道となります。

文化的背景

「regulator(調整するもの、規制するもの)」は、単に機械的な調整装置を指すだけでなく、社会秩序や道徳規範を維持しようとする存在、あるいはその試みを象徴する言葉です。特に、社会が不安定な時期や、既存の権威が弱まった時に、「regulator」という言葉は、秩序回復への願望と、時にはそのための強硬な手段を伴う動きを想起させます。

18世紀後半のアメリカでは、政府の統制が及ばない辺境地域で、自警団として「Regulators」と呼ばれる人々が現れました。彼らは、法の執行が不十分な状況下で、自らの手で不正を正し、秩序を維持しようとしました。しかし、その活動はしばしば暴力的な報復や私刑を伴い、正義の名の下に新たな不正を生み出すこともありました。この歴史的な背景から、「regulator」は、秩序を求める強い意志と、その過程で生じる倫理的なジレンマを同時に内包する言葉として、アメリカ文化に深く刻まれています。西部劇などでは、悪徳保安官や無法者に対抗する、正義感溢れる「regulator」の姿が描かれることもありますが、その一方で、法を無視した暴力的な存在として描かれることもあり、そのイメージは一様ではありません。

現代社会においても、「regulator」は、政府機関や業界団体など、様々な形で社会の安定と公正さを保つ役割を担っています。しかし、その規制が過剰になると、自由な経済活動や個人の権利を侵害するとして批判されることもあります。例えば、金融規制当局は、金融システムの安定を保つために重要な役割を果たしていますが、その規制が厳しすぎると、新たなビジネスの創出を阻害するとの声も上がります。このように、「regulator」は、社会にとって必要不可欠な存在でありながら、常にその権限の行使方法や範囲について議論の余地がある、複雑な概念なのです。

文学作品においても、「regulator」はしばしば、社会の秩序を維持しようとする権力者や、その権力に抵抗する人々を描く上で重要なモチーフとして用いられます。例えば、ディストピア小説では、全体主義的な政府が、あらゆる側面を「regulate」することで、人々の自由を奪い、抑圧する姿が描かれることがあります。このような作品を通して、「regulator」という言葉は、秩序と自由、安定と変化といった、相反する価値観の間で揺れ動く社会の姿を映し出す鏡として機能していると言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。1級では頻出。

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、経済、科学技術など硬めのテーマで登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「規制するもの」「調整するもの」といった意味だけでなく、具体的な対象(電圧、圧力など)を伴う場合も。関連語のregulation, regulatoryなども一緒に覚えましょう。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される程度。Part 5でも難易度高めの問題で登場。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連文書(契約書、報告書など)で、規制や基準に関する文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「規制機関」「調整弁」など、具体的な対象によって意味合いが変わる点に注意。文脈から判断することが重要です。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 科学、社会科学、歴史など、学術的なテーマで、政府や国際機関の規制に関する文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を規制するもの、具体的な装置やシステムを調整するもの、両方の意味で使われるため、文脈を正確に把握することが重要。類義語のcontrolやconstraintとのニュアンスの違いも理解しておきましょう。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、経済など、論説的な文章で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「規制する人/機関」なのか「調整装置」なのか、文脈によって意味が異なる点に注意。関連語のregulate, regulationも覚えておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。