英単語学習ラボ

redecorate

/ˌriːˈdɛkəreɪt/(リーデカレイトゥ)

第一強勢は「デ」にあります。接頭辞 re- は弱く発音されることが多いですが、ここでは強調されています。/eɪ/ は二重母音で、日本語の「エ」から「イ」へスムーズに移行するイメージです。最後の /t/ は、破裂音としてしっかり発音しましょう。アメリカ英語では、母音に挟まれた /t/ が弱い /d/ のような音になることがありますが、ここでは比較的はっきりと発音されます。

動詞

模様替えする

部屋や建物の内装を新しくする。家具の配置を変えたり、壁の色を変えたりするなど、見た目を大きく変える場合に使う。

I want to redecorate my bedroom this weekend to feel fresh.

気分転換のために、今週末に寝室を模様替えしたいです。

この例文は、個人的な空間(自分の部屋など)を模様替えする、という「redecorate」の最も身近な使い方を表しています。週末に部屋を新しくして、気分をリフレッシュしたいという、わくわくした気持ちが伝わってきますね。「want to 動詞」で「〜したい」という願望を表し、「to feel fresh」は「新鮮な気分になるために」と目的を説明しています。

Let's redecorate our living room; it looks a bit old.

リビングを模様替えしようよ。少し古く見えるから。

家族や住居の共有スペースを模様替えする場面です。古くなったから、もっと快適にしたいから、といった理由で「redecorate」を使うのはとても自然なことです。「Let's 動詞」は「〜しよう」と提案する時に使う、日常会話で頻出の表現です。「it looks a bit old」は「少し古く見える」と、見た目をシンプルに伝えるフレーズです。

The cafe decided to redecorate its interior to attract more customers.

そのカフェは、より多くのお客さんを惹きつけるために内装を模様替えすることに決めた。

この例文では、ビジネスや公共の場所が、明確な目的を持って「redecorate」する様子を描いています。お客さんを増やすために、お店の雰囲気を変える、という具体的な行動がイメージできますね。「decided to 動詞」で「〜することに決めた」という決断を表し、「to attract more customers」は「より多くのお客さんを惹きつけるために」という目的を示しています。

動詞

イメージチェンジする

外見や雰囲気を変えて、新しい印象を与える。ビジネスシーンなど、戦略的な目的で刷新する場合にも使う。

My mom wants to redecorate the living room to make it feel brighter.

母はリビングをより明るく感じるように模様替えしたがっています。

この例文では、お母さんがリビングの雰囲気を「もっと明るくしたい」と思って、内装を変えようとしている様子が目に浮かびますね。redecorateは、単に色や家具を変えるだけでなく、空間の雰囲気や気分を刷新する、というニュアンスでよく使われます。

The old cafe will redecorate next month to attract more customers.

あの古いカフェは来月、もっとお客さんを呼び込むために改装する予定です。

少し古くなったカフェが、新しいお客さんに来てもらおうと、内装を一新する様子が想像できます。お店や公共の場所が、ビジネスの目的などで「redecorate」されることも非常によくある典型的な使い方です。

We are planning to redecorate our kitchen next spring.

私たちは来年の春にキッチンを改装する計画を立てています。

家族で「来年、キッチンを新しくしようか」と相談している、ワクワクする様子が伝わってきます。家全体ではなく、キッチンや寝室など、特定の一部屋だけを「redecorate」することも非常に多いです。未来の計画を話す時にも自然に使えますね。

コロケーション

redecorate a room

部屋を模様替えする、内装をやり直す

最も基本的なコロケーションの一つで、文字通り部屋の内装を変えることを指します。壁の色を変えたり、家具を配置換えしたり、新しい装飾品を加えたりといった行為を含みます。日常会話で非常によく使われる表現で、具体的な部屋の種類(living room, bedroomなど)を加えて "redecorate the living room" のように言うことも多いです。

redecorate extensively

大規模に模様替えする、大掛かりな内装工事を行う

"extensively"(大規模に、広範囲に)という副詞を伴うことで、単なる模様替えではなく、壁の塗り替え、床の張り替え、照明器具の交換など、大掛かりな内装工事を伴うことを強調します。DIY好きが週末に少し部屋の雰囲気を変える、というよりは、専門業者に依頼して本格的にリフォームするようなイメージです。ビジネスシーンでも、オフィスや店舗の内装を刷新する場合に使われます。

redecorate in [style/color]

[スタイル/色]で模様替えする

どのようなスタイルや色で模様替えをするのかを具体的に示す表現です。例えば、"redecorate in a modern style"(モダンなスタイルで模様替えする)、"redecorate in pastel colors"(パステルカラーで模様替えする)のように使います。"in" の代わりに "with" を用いて "redecorate with [material/theme]"([素材/テーマ]で模様替えする)とすることも可能です。デザインやインテリアに関心のある人が好んで使う表現です。

completely redecorate

完全に模様替えする、徹底的に内装を変える

"completely"(完全に)という副詞を伴い、部屋の内装を最初からやり直すようなイメージを表します。古い家具や装飾品をすべて取り払い、壁や床、天井なども含めて全面的に改装するニュアンスです。リフォームやリノベーションの文脈でよく用いられます。

redecorate on a budget

予算内で模様替えする、低予算で内装をやり直す

"on a budget"(予算内で、低予算で)というフレーズを伴い、限られた予算の中で模様替えを行うことを意味します。DIYや中古品を活用したり、セール品を狙ったりするなど、工夫を凝らして費用を抑えるニュアンスが含まれます。節約志向の人や、インテリアにお金をかけられない状況の人によく使われる表現です。

redecorate to sell

売るために模様替えする、販売目的で内装を整える

不動産を売却する際に、より魅力的に見せるために内装を整えることを指します。買主の目を引き、好印象を与えるために、壁の塗り替えや家具の配置換えなどを行います。"stage a house"(家を舞台のように飾る)という表現と近い意味合いを持ちます。不動産業界でよく使われる表現です。

redecorate a house

家を模様替えする、家全体の内装をやり直す

"a room"よりも規模が大きく、家全体の内装を変えることを指します。複数の部屋を模様替えしたり、外壁を塗り替えたり、庭を整備したりといった行為を含みます。リフォームやリノベーションの文脈で用いられることが多いです。"redecorate the house" のように定冠詞 "the" を使うと、「その家」という特定の家を指すニュアンスになります。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、家の「模様替え」というよりは、むしろ比喩的に、理論やモデルを「再構築する」「修正する」という意味で使われることがあります。例えば、経済学の研究で、「従来のモデルをデータに基づいて再構築する必要がある」という文脈で用いられることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、オフィスや店舗の「模様替え」を指すことがあります。例えば、社内メールで「オフィス環境を改善するために、来月オフィスを模様替えします」という告知がされることがあります。また、比喩的に、組織構造やビジネスモデルの「再構築」を意味することもあります。

日常会話

日常生活では、家の模様替えや部屋の飾り付けについて話す際に使われます。例えば、「週末にリビングを模様替えする予定だよ」というように、友人や家族との会話で使われることがあります。DIYやインテリアに関心のある人が使う傾向があります。

関連語

類義語

  • 建物や部屋を修理・改良して、より良い状態にすること。構造的な変更や大規模な改修を含むことが多い。ビジネスや不動産の文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"redecorate"よりも大規模で、費用も時間もかかることが多い。壁の塗り替えだけでなく、配管や電気系統の変更なども含まれる可能性がある。よりフォーマルな響き。 【混同しやすい点】"redecorate"は内装の変更が主だが、"renovate"は建物全体の機能や構造を改善することを含むため、意味の範囲が広い。

  • 家具や部屋をきれいにして、新品同様に見えるようにすること。修理やクリーニング、再塗装などが含まれる。日常会話やインテリア関連の文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"redecorate"よりも、元の状態に戻すことに重点が置かれる。古くなったものを新しく見せる、というニュアンスが強い。ややフォーマル。 【混同しやすい点】"refurbish"は、見た目や機能を回復させることに重点があり、必ずしも新しいスタイルやデザインを取り入れるとは限らない点が"redecorate"と異なる。

  • 部屋や建物の構造を大きく変更すること。壁を取り払ったり、部屋の配置を変えたりするなどが含まれる。建築や不動産の専門用語。 【ニュアンスの違い】"redecorate"よりも根本的な変更を意味し、間取りや構造自体を変えることを指す。許可が必要な場合もあるなど、大規模な改修を伴う。 【混同しやすい点】"remodel"は構造的な変更を伴うため、単に内装を変える"redecorate"とは規模が全く異なる。

  • restyle

    スタイルや外観を新しく変えること。ファッションやデザインの分野でよく使われる。部屋の場合、家具の配置を変えたり、アクセサリーを加えたりすることを指す。 【ニュアンスの違い】"redecorate"よりも、既存のものを活かしつつ、新しい雰囲気を作り出すことに重点が置かれる。より創造的で、個性を出すニュアンスが強い。 【混同しやすい点】"restyle"は、大規模な工事を伴わず、比較的簡単にできる変更を指すことが多い。"redecorate"よりも手軽なイメージ。

  • 場所や物をきれいにして、見栄えを良くすること。比較的簡単な作業を指し、日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"redecorate"よりも、手軽で短時間でできる作業を意味する。例えば、掃除をしたり、小物を飾ったりする程度。カジュアルな表現。 【混同しやすい点】"spruce up"は、大規模な改修やデザイン変更を伴わず、一時的に見栄えを良くすることを指す。"redecorate"のような本格的な内装変更とは異なる。

  • do up

    部屋や家を修理したり、装飾したりして、見栄えを良くすること。イギリス英語でよく使われる口語表現。 【ニュアンスの違い】"redecorate"とほぼ同義だが、よりカジュアルな響きを持つ。また、イギリス英語圏以外ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"do up"はイギリス英語のスラングであり、アメリカ英語ではあまり一般的ではない。フォーマルな場面では"redecorate"を使う方が適切。

派生語

  • 『装飾する』という意味の動詞。『re-』が付く前の基本的な形であり、部屋や物を美しくするために何かを加える行為を指します。日常会話から、デザイン関連の専門的な文脈まで幅広く使われます。

  • 『装飾』という意味の名詞。動詞『decorate』から派生し、装飾行為そのもの、または装飾品を指します。イベントの飾り付けや、家の内装など、具体的な場面でよく使われます。

  • 『装飾的な』という意味の形容詞。名詞『decoration』から派生し、美しさや装飾を目的とした性質を表します。例えば、『装飾的な絵画』のように、デザインやアートに関連する文脈で用いられます。

反意語

  • 『(表面を)汚す、損なう』という意味の動詞。『redecorate』が美しくするために手を加えるのに対し、『deface』は価値や外観を損なう行為を指します。例えば、落書きなどで建物の外観を損なう場合に使われます。

  • 『損傷する、損害を与える』という意味の動詞。redecorateが美観を回復・向上させるのに対し、damageは物理的または機能的な損傷を引き起こす行為を意味します。文脈によっては、redecorateが必要になる原因となる行為とも言えます。

語源

「redecorate」は、接頭辞「re-」と動詞「decorate」から構成されています。「re-」は「再び」「新たに」という意味を持ち、日本語の「再〜」や「再利用」などと同じように、動作の繰り返しや修正を表します。一方、「decorate」は「飾る」「装飾する」という意味で、ラテン語の「decorare(美しくする、飾る)」に由来します。さらに遡ると、「decor(美しさ、装飾)」という語根があり、これは「decere(ふさわしい、適切である)」に関連しています。つまり、「redecorate」は文字通り「再び飾る」「新たに装飾する」という意味合いを持ち、既存の装飾をやり直したり、新しいスタイルで部屋や物を飾り直したりする行為を指します。例えば、部屋の模様替えで壁の色を変えたり、家具の配置を変えたりすることは、「redecorate」の典型的な例と言えるでしょう。

暗記法

「redecorate」は単なる模様替えに非ず。人生の転換期、人は空間を飾り直すことで新たな自己を表現します。19世紀以降、消費文化の発展と共に、それは個性と地位の象徴に。現代では、変化への願望や自己探求の手段として、古い家具の再生や地元の工芸品を取り入れ、住空間に物語を紡ぎます。エシカルな選択は社会へのメッセージ。地域との連携はコミュニティを育みます。redecorate、それは個人的変化から社会的変革までを映す鏡なのです。

混同しやすい単語

『redecorate』の語頭の接頭辞『re-』がない単語。意味は『飾る』であり、『再び飾る』という意味の『redecorate』とは意味が異なる。スペルも発音も非常に似ているため、文脈で判断する必要がある。特に、動詞の反復や強調を表す『re-』を見落とさないように注意。

『de-』で始まる動詞で、語尾が『-cate』であるため、スペルが似ている。『捧げる』『献身する』という意味で、発音もアクセントの位置が異なるものの、全体的な音の響きが似ているため混同しやすい。特に、フォーマルな文脈で使われることが多い単語なので、意味の違いを明確に理解しておくことが重要。

rededicate

『dedicate』に『re-』が付いた単語。『再び捧げる』という意味で、意味もスペルも『redecorate』に似ているため混同しやすい。ただし、rededicateは物理的な装飾ではなく、抽象的な意味で使われることが多い。たとえば、『人生を再び捧げる』のように使われる。文脈を注意深く読む必要がある。

『e-』で始まり『-cate』で終わる動詞で、スペルの一部が似ている。『根絶する』『撲滅する』という意味で、発音もアクセントの位置が異なるものの、語尾の響きが似ているため混同しやすい。特に、eradicateは、問題や病気などを対象に使うことが多い。語源的には、『根こそぎにする』という意味合いを持つ。

redact

『re-』で始まる動詞で、スペルの一部が似ている。『(文書などを)編集する』『伏せる』という意味で、『redecorate』とは意味が異なる。発音も異なるが、速く発音すると音が似て聞こえることがある。特に、redactは機密情報やプライバシーに関わる情報を扱う文脈で使われることが多い。

redetermine

『re-』で始まる動詞で、最初の音節が同じであり、スペルも類似している。『再決定する』という意味で、意味もスペルも『redecorate』に似ているため混同しやすい。ただし、redetermineは具体的な行動よりも、決定や判断をやり直すことを指す。例えば、計画や方針を再検討する際に使われる。

誤用例

✖ 誤用: We should redecorate our relationship.
✅ 正用: We should rekindle/re-evaluate our relationship.

『redecorate』は物理的な空間の模様替えに使うのが一般的です。人間関係の改善を意図するなら、『rekindle(再燃させる)』や『re-evaluate(再評価する)』が適切です。日本語の『関係を塗り替える』という表現に引きずられると、不自然な英語になることがあります。英語では人間関係を物理的なものとして捉える比喩は、redecorateほど一般的ではありません。

✖ 誤用: I redecorated my feelings after the breakup.
✅ 正用: I processed/sorted out my feelings after the breakup.

感情に対して『redecorate』を使うのは不適切です。感情は物理的な空間ではないため、模様替えという概念が当てはまりません。『process(処理する)』や『sort out(整理する)』といった表現が適切です。日本人が『気持ちを整理する』という言葉を直訳しようとすると、このような誤用が起こりがちです。英語では、感情は整理・分析の対象として捉えられることが多いです。

✖ 誤用: The company decided to redecorate its image.
✅ 正用: The company decided to revamp/rebrand its image.

企業イメージの刷新には『redecorate』は通常使いません。『revamp(刷新する)』や『rebrand(リブランドする)』がより適切です。『redecorate』はあくまで物理的な装飾の変更を指します。日本人が『イメージを一新する』という表現を安易に『redecorate』に置き換えてしまうと、意図が伝わりにくくなります。英語では、企業イメージの変更は、より戦略的・包括的な意味合いを持つ単語で表現されます。

文化的背景

「redecorate(リデコレート)」という言葉は、単に部屋を飾り直すという行為を超え、個人のアイデンティティの再構築や新たなスタートへの願望を象徴することがあります。特に、人生の転換期や自己変革の時期に、住空間を「リデコレート」することは、内面の変化を外に表現する手段として捉えられます。

歴史的に見ると、「redecorate」という概念は、中産階級の台頭と消費文化の発展と深く結びついています。19世紀以降、産業革命によって大量生産が可能になり、家具や装飾品がより手頃な価格で入手できるようになりました。これにより、人々は自分の家を自分の趣味やライフスタイルに合わせて飾り付けることができるようになり、「redecorate」は、個性を表現し、社会的地位を示す手段として重要性を増していきました。ヴィクトリア朝時代には、家の装飾は家族の価値観や教養を示す重要な指標と見なされ、頻繁な「redecorate」は、経済的な余裕と洗練された趣味の表れとされていました。

現代において、「redecorate」は、単なる模様替え以上の意味を持つことがあります。離婚、転職、子供の独立など、人生の大きな変化を経験した人々が、気分転換や新たな生活への一歩として住空間を「リデコレート」することがあります。また、ミニマリズムやサステナビリティといった価値観の広がりとともに、「redecorate」は、不要なものを手放し、本当に大切なものだけを選び取るという自己探求のプロセスとしても捉えられるようになっています。例えば、古い家具をリメイクしたり、地元の職人の手による工芸品を取り入れたりすることで、住空間に個人のストーリーや価値観を反映させることができます。

さらに、「redecorate」は、単なる個人の行為にとどまらず、社会的なメッセージを発信する手段となることもあります。環境問題への意識の高まりとともに、エシカルな素材やリサイクル製品を使用した「redecorate」は、持続可能なライフスタイルへのコミットメントを示すものとして注目されています。また、地域社会の活性化を目指し、地元のアーティストやデザイナーと協力して住空間を「リデコレート」することは、地域経済の振興に貢献するとともに、コミュニティの絆を深めることにもつながります。このように、「redecorate」は、個人の変化から社会的な変革まで、幅広い意味を持つ言葉として、現代社会において重要な役割を果たしています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級レベル。語彙問題、長文読解で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 住居やインテリアに関する文章

- 学習者への注意点・アドバイス: 「re-」の意味(再び~する)と「decorate」(装飾する)の意味を理解。関連語(renovate, refurbishなど)との意味の違いを把握。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)

- 頻度と級・パート: TOEIC L&Rで稀に出題。主にPart 7

- 文脈・例題の特徴: オフィスや店舗の改修、模様替えに関するビジネスレターや記事

- 学習者への注意点・アドバイス: 「redecorate」の目的語(例:the office, the meeting room)に注意。類義語(renovate, remodelなど)とのニュアンスの違いを理解。

TOEFL

- 出題形式: リーディング

- 頻度と級・パート: TOEFL iBTリーディングセクションで稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 建築、デザイン、歴史などに関するアカデミックな文章

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。抽象的な概念を具体的に説明する際に使われることが多い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の長文読解で稀に出題

- 文脈・例題の特徴: 文化、社会、生活様式などに関する文章

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で「redecorate」がどのような意味合いで使用されているかを把握することが重要。比喩的な意味で使用される場合もある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。