英単語学習ラボ

recurrence

/rɪˈkʌrəns/
名詞

再発

病気、問題、行動などが再び起こること。ネガティブな事象の繰り返しを指すことが多い。

After her surgery, she prayed for no recurrence of the disease.

手術後、彼女は病気の再発がないようにと祈りました。

この例文は、手術を終えたばかりの人が、病気が二度と戻ってこないようにと、不安な気持ちで神に祈っている場面を描写しています。医療の文脈で「再発」は非常によく使われるため、この使い方は「recurrence」の最も中心的な意味の一つです。`for no recurrence` の `no` は「〜がないこと」という意味で、後ろに名詞が続きます。

The team discussed how to prevent the recurrence of the same mistake.

チームは同じ間違いの再発を防ぐ方法について話し合いました。

これは、仕事の会議で、チームメンバーたちが過去に起きた同じ問題が再び起きないように、真剣に解決策を探している様子です。「問題やエラーの再発」はビジネスや日常生活で頻繁に話される状況で、この単語が自然に用いられます。`prevent the recurrence of ~` は「〜の再発を防ぐ」という非常によく使われるフレーズです。

People in the town feared the recurrence of the flood every rainy season.

町の人々は、毎年雨季に洪水の再発を恐れていました。

この例文は、雨季が来るたびに、過去に起きた洪水がまた発生するのではないかと、町の人々が不安な気持ちで空を見上げている様子を伝えています。自然災害や特定の出来事が「繰り返し起きる」状況でも「recurrence」は使われ、人々の感情と結びつくことでより記憶に残りやすくなります。`fear the recurrence of ~` は「〜の再発を恐れる」という意味で、心配や不安な気持ちを表す時に使えます。

名詞

循環

あるパターンや出来事が周期的に繰り返されること。季節の移り変わりや、経済の変動など、自然または社会的な現象に用いられる。

She was very afraid of the recurrence of her illness.

彼女は病気の再発をとても恐れていました。

この例文は、病気が再び起こることへの強い不安を表しています。誰かが病気の再発を心配している様子が目に浮かびますね。「recurrence」は病気の「再発」という文脈で非常によく使われる、典型的な表現です。

We discussed ways to prevent the recurrence of the same problem.

私たちは同じ問題の再発を防ぐ方法について話し合いました。

ここでは、チームやグループが同じ問題が繰り返し起こることを避けるために、真剣に話し合っている様子が描かれています。「recurrence」は、ビジネスや日常生活で「問題が再び発生すること」を指す際にも頻繁に使われ、解決策を模索する場面でぴったりです。

The recurrence of winter's cold weather kept everyone indoors.

冬の寒さの再来が、みんなを家の中に留まらせました。

この例文は、季節の移り変わりや自然現象の「繰り返し」を表しています。寒さが戻ってきて、人々が外に出られずにいる様子が目に浮かびますね。「recurrence」は、このように周期的に起こる出来事や現象を表現する際にも自然に使えます。

名詞

回帰

過去の状態や行動に戻ること。習慣や行動パターン、または思考プロセスにおいて、以前の状態に戻ることを指す。

After her treatment, she constantly worried about the recurrence of her illness.

治療後、彼女は常に病気の再発を心配していました。

この例文は、病気が再びぶり返すことを指す「再発」という、最も典型的で感情に訴えかける「recurrence」の使い方を示しています。治療を終えても、もしまた同じ病気になったらどうしよう、という患者さんの不安な気持ちが伝わる場面です。 **ポイント:** 「recurrence of + 名詞」で「~の再発」という形で使われることが多いです。

At the meeting, we discussed how to stop the recurrence of customer complaints.

会議で、私たちは顧客からの苦情の再発をどう防ぐか話し合いました。

ビジネスの場面で、同じ問題が何度も起こることに頭を悩ませ、真剣に解決策を話し合っている様子が目に浮かびます。このように、「recurrence」は好ましくない事柄や問題が繰り返し起こる場合によく用いられます。 **ポイント:** 「stop the recurrence of ~」や「prevent the recurrence of ~」のように、「~の再発を防ぐ・止める」という形で使うのが一般的です。

The elderly fisherman knew the recurrence of strong winds always brought big waves.

その年老いた漁師は、強風が繰り返されると必ず大きな波が来ることを知っていました。

長年の経験を持つ漁師が、季節や気候の周期的な変化(「回帰」)によって海の状況が変わることを熟知している様子が目に浮かびます。ここでは、自然現象が周期的に繰り返されることを「回帰」と表現しています。 **ポイント:** 「recurrence」は、このように自然現象や歴史上の出来事など、周期的に繰り返される事柄に対しても使われます。日常会話よりは少しフォーマルな響きがあります。

コロケーション

recurrence of symptoms

症状の再発

医学的な文脈で非常によく使われる表現です。病気や怪我の治療後、一時的に症状が治まったものの、再び現れる状況を指します。 'relapse'(再発)とほぼ同義ですが、'recurrence'はより一般的な用語で、医学論文や患者への説明など、幅広い場面で使用されます。例えば、「がんの再発 (recurrence of cancer)」のように使われます。文法的には 'noun + of + noun' の形を取ります。

prevent recurrence

再発を防止する

これも主に医療分野で用いられる表現で、病気や問題が再び起こらないように対策を講じることを意味します。 'prevent' は「防ぐ」という意味の動詞で、'recurrence'(再発)という名詞を目的語として取ります。例えば、「再発防止策 (measures to prevent recurrence)」のように使われます。ビジネスシーンでも、問題の再発防止という文脈で使用可能です。

high recurrence rate

高い再発率

統計や研究報告で頻繁に見られる表現です。特定の病気や問題が再び発生する割合が高いことを示します。 'rate' は「率」という意味の名詞で、'high' はそれを修飾する形容詞です。例えば、「この病気は再発率が高い (This disease has a high recurrence rate)」のように使われます。社会問題や犯罪など、医療以外の分野でも使用されます。

historical recurrence

歴史の反復

歴史学や社会学の文脈で用いられ、過去に起きた出来事やパターンが再び現れることを指します。 'historical' は「歴史的な」という意味の形容詞で、'recurrence' を修飾します。哲学的な議論や、社会の周期的な変動を説明する際などに用いられます。例えば、「歴史は繰り返す (history is recurrence)」という格言もあります。

seasonal recurrence

季節的な再発

特定の季節に症状や問題が繰り返し発生することを指します。アレルギーやインフルエンザなどの病気、あるいは季節性の経済変動など、様々な現象に対して使われます。 'seasonal' は「季節的な」という意味の形容詞で、'recurrence' を修飾します。例えば、「季節性うつ病 (seasonal affective disorder) 」は、特定の季節に症状が悪化する病気です。

fear of recurrence

再発への恐怖

病気からの回復後、特にがんなどの重い病気を経験した人が抱く、病気が再び起こるのではないかという不安を表します。'fear' は「恐怖」という意味の名詞で、'of recurrence' がそれを修飾する形です。心理学的な文脈でよく用いられます。例えば、「再発恐怖症 (fear of recurrence phobia)」という言葉もあります。

regular recurrence

定期的な再発

何らかの事象が一定の間隔で繰り返し発生することを指します。自然現象(例えば、月食の定期的な再発)や、人為的なイベント(例えば、会議の定期的な再発)など、幅広い状況で使用できます。 'regular' は「定期的な」という意味の形容詞で、'recurrence' を修飾します。予測可能性やパターンが存在することを示唆します。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、特定の現象やパターンが繰り返されることを示す際に用いられます。例えば、経済学の分野で「景気後退の再発」について議論したり、医学分野で「病気の再発」について言及したりする際に使われます。文語的な表現です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの遅延や問題の再発といったネガティブな状況を説明する際に、報告書や会議などで使用されることがあります。例えば、「品質問題の再発を防ぐための対策を講じる」といった文脈で使用されます。フォーマルな場面で使われることが多いです。

日常会話

日常生活では、病気の再発や習慣の繰り返しなど、比較的深刻な話題で使われることがあります。例えば、「持病の再発が心配だ」とか、「悪い癖が再発してしまった」といった状況で使われます。日常会話ではあまり一般的ではありませんが、ニュース記事や健康に関する情報などで見かけることがあります。

関連語

類義語

  • 『繰り返し』を意味し、行為、出来事、パターンなどが繰り返されることを指します。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が再び現れることに重点を置くのに対し、『repetition』は繰り返す行為そのものに重点を置きます。また、『repetition』は意図的な繰り返しを指すこともあります。 【混同しやすい点】『recurrence』は不可算名詞として使われることが多いですが、『repetition』は可算名詞としても不可算名詞としても使われます。また、単調な繰り返しや退屈な繰り返しを指す場合もあります。

  • reappearance

    『再出現』を意味し、一度消えたり見えなくなったりしたものが再び現れることを指します。物理的なもの、抽象的な概念など、幅広い対象に使われます。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が時間的な繰り返しを意味するのに対し、『reappearance』は空間的な再出現や、一時的な消失からの回復を意味することがあります。また、『reappearance』は、よりドラマチックな印象を与えることがあります。 【混同しやすい点】『recurrence』は病気の再発など、好ましくない事柄にも使われますが、『reappearance』は必ずしもネガティブな意味合いを持ちません。例えば、人気スターの再登場などに使われます。

  • 『戻り』や『帰還』を意味し、元の場所、状態、習慣などに戻ることを指します。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が類似の事象が再び起こることを指すのに対し、『return』は同一のものが元の状態に戻ることを指します。また、『return』は、より個人的な感情や経験を伴うことがあります。 【混同しやすい点】『recurrence』は名詞ですが、『return』は名詞としても動詞としても使われます。動詞として使う場合、自動詞としても他動詞としても使われるため、文脈によって意味が変わることに注意が必要です。

  • 『再興』や『復活』を意味し、衰退していたものが再び勢いを盛り返すことを指します。政治、経済、文化など、社会的な現象に対して使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が単なる繰り返しを意味するのに対し、『resurgence』は以前よりも強い勢いで復活することを意味します。また、『resurgence』は、よりポジティブな意味合いで使われることが多いです。 【混同しやすい点】『recurrence』は個人的な事柄にも使われますが、『resurgence』は主に社会的な現象に対して使われます。また、『resurgence』は、過去の栄光を取り戻すようなニュアンスを含むことがあります。

  • 『再発』を意味し、特に病気や悪癖が一時的に治まった後に再び現れることを指します。医学や心理学の分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が一般的な繰り返しを意味するのに対し、『relapse』はネガティブな事柄、特に病気や依存症の再発に限定して使われます。また、『relapse』は、患者や当事者にとって深刻な事態であることを示唆します。 【混同しやすい点】『recurrence』は良い意味でも悪い意味でも使われますが、『relapse』は常にネガティブな意味合いを持ちます。また、『relapse』は、治療や努力が無駄になったという失望感を伴うことがあります。

  • 『反響』や『こだま』を意味し、物理的な音の反響だけでなく、出来事や感情の類似した繰り返しを指す比喩的な表現としても使われます。文学や詩などでよく用いられます。 【ニュアンスの違い】『recurrence』が客観的な繰り返しの事実を指すのに対し、『echo』は過去の出来事や感情が現在に影響を与えているという、より主観的で感情的なニュアンスを含みます。また、『echo』は、過去の出来事が薄れていく中で、その痕跡が残っているようなイメージを与えます。 【混同しやすい点】『recurrence』は具体的な事柄の繰り返しに使われますが、『echo』は抽象的な概念や感情の繰り返しに使われることが多いです。また、『echo』は、過去の出来事に対するノスタルジーや郷愁の念を喚起することがあります。

派生語

  • 『再発性の』『繰り返される』という意味の形容詞。名詞の『recurrence』に形容詞化の接尾辞『-ent』が付加された形。病気の再発、経済の循環、季節の到来など、繰り返される現象を修飾する際に用いられ、医学、経済学、気象学などの分野で頻出。

  • 『再発する』『繰り返される』という意味の動詞。『recurrence』の動詞形であり、ある事象が再び起こることを指す。法律文書や契約書で、特定の条件が満たされた場合に『recur』する、といった形で使われる。また、『その考えが頭をよぎった』のように、比喩的な意味合いでも用いられる。

  • recursive

    『再帰的な』という意味の形容詞。数学やプログラミングの分野で、ある関数や定義がそれ自身を使って定義されることを指す。日常会話での使用頻度は低いが、コンピュータサイエンスの分野では基本的な概念であり、アルゴリズムの説明などで頻繁に用いられる。recurrence から派生して、自己参照的な構造を表現する。

反意語

  • 『停止』『中断』という意味の名詞。『recurrence』が繰り返されることを意味するのに対し、『cessation』は完全に停止することを意味する。例えば、『停戦(cessation of hostilities)』のように、紛争や活動が完全に停止した状態を表す際に用いられる。recurrenceが一時的な中断の後の再開を意味するのに対し、cessationは恒久的な停止を意味する点で対照的。

  • one-time occurrence

    『一度限りの出来事』という意味の句。『recurrence』が複数回の発生を前提とするのに対し、これは単一のイベントを指す。例えば、『one-time occurrence』は、二度と起こらない珍しい出来事や、特別な状況下でのみ発生する事象を説明する際に用いられる。ビジネスシーンにおいては、イレギュラーな事態や特例措置などを指す場合がある。

語源

"recurrence」は、ラテン語の「recurrere」(再び走る、戻ってくる)に由来します。これは、接頭辞「re-」(再び、戻って)と「currere」(走る)という二つの要素から構成されています。「currere」は、英語の「current」(現在の、流れ)や「course」(コース、流れ)などにも見られるように、「流れる、走る」といった意味合いを持ちます。したがって、「recurrence」は文字通りには「再び走ること」を意味し、そこから「再発」「循環」「回帰」といった、何かが再び起こる、または元の状態に戻るという意味へと発展しました。例えば、病気の再発は、病気が一旦治った後に再び「走って」くるイメージです。このように、語源を知ることで、単語の意味をより深く理解し、記憶しやすくなります。

暗記法

「recurrence」は単なる繰り返しではなく、運命や歴史が形を変え再び現れることを示唆する言葉です。ギリシャ悲劇では避けがたい宿命として、フロイト心理学では心的外傷の反復として現れます。歴史においては、革命や危機が類似のパターンで繰り返され、過去の教訓を示唆します。現代社会の課題もまた、過去の行動のrecurrenceと言えるでしょう。過去から学び、より良い未来を築くための重要な視点を与えてくれます。

混同しやすい単語

occurrence

『recurrence』と『occurrence』は、接頭辞が異なるだけで、スペルも発音も非常に似ています。意味は『recurrence』が『再発、繰り返し』であるのに対し、『occurrence』は『出来事、発生』です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、どちらもラテン語の『currere(走る)』に由来しますが、接頭辞によって意味合いが異なります。

reference

『recurrence』と『reference』は、語尾の '-rence' が共通しているため、スペルが混同されやすいです。また、どちらも抽象的な概念を表すため、意味も誤解される可能性があります。『recurrence』は『再発』ですが、『reference』は『参照、言及』です。発音も異なります。日本人学習者は、発音記号を確認し、それぞれの単語が使われる文脈を理解することが重要です。

recurrent

『recurrence』は名詞であり、『recurrent』は形容詞です。意味はどちらも『繰り返される』に関連しますが、文法的な役割が異なります。例えば、『recurrent problem(繰り返される問題)』のように使います。日本人学習者は、名詞と形容詞の区別を意識し、文法的に正しい形で使用する必要があります。

insurgence

『recurrence』と『insurgence』は、どちらも '-gence' で終わる名詞であり、スペルの一部が似ています。意味も、『recurrence』が『再発』であるのに対し、『insurgence』は『反乱、暴動』であり、何か良くないことが再び起こるという点で共通のイメージを持つかもしれません。しかし、『insurgence』は政治的な意味合いが強い単語です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。

remembrance

『recurrence』と『remembrance』は、接頭辞と語尾が異なり、スペルは大きく異なりますが、どちらも抽象的な名詞であるため、意味の面で混同される可能性があります。『recurrence』は『再発』ですが、『remembrance』は『記憶、思い出』です。特に、過去の出来事に関連する文脈では、誤って使用される可能性があります。日本人学習者は、それぞれの単語が表す概念の違いを明確に理解する必要があります。

current

『recurrence』と『current』は、スペルの一部が似ており、『-curr-』の部分が共通しています。また、『current』には『現在の』という意味の他に『流れ』という意味があり、『recurrence』の『繰り返し』というイメージと関連付けられる可能性があります。しかし、『current』は形容詞または名詞であり、意味も大きく異なります。日本人学習者は、スペルと意味の両方で注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: The recurrence of cherry blossoms always reminds me of my grandmother.
✅ 正用: The return of cherry blossoms always reminds me of my grandmother.

「recurrence」は、一般的に好ましくない事象や問題の再発を指すことが多いです。美しい桜の開花のような喜ばしい事柄には、「return」や「annual blooming」を使う方が自然です。日本人が「再発」という言葉を文字通り捉え、安易に「recurrence」を使ってしまうのは、ネガティブなニュアンスを見落としているためです。英語では、良いことの繰り返しにはよりポジティブな語彙を選ぶ傾向があります。

✖ 誤用: His recurrence to the university was a surprise to everyone.
✅ 正用: His return to the university was a surprise to everyone.

この例では、「recurrence」は「復帰」という意味で使おうとしていますが、不適切です。「recurrence」は、病気の再発や問題の再燃など、好ましくない事態が再び起こることを指します。大学への復帰のような状況では、単に「return」を使うのが自然です。日本人は、一度覚えた単語を様々な文脈で使おうとしがちですが、英語では文脈に応じた適切な語彙選択が重要です。特に「再〜」という日本語表現は、英語では複数の表現に分かれることが多いので注意が必要です。

✖ 誤用: We are trying to prevent the recurrence of peace.
✅ 正用: We are trying to ensure the continuation of peace.

「recurrence」は、基本的にネガティブな事象の再発を意味するため、「平和の再発を防ぐ」という表現は論理的に矛盾しています。平和は維持・継続されるべきものであり、再発を「防ぐ」対象ではありません。ここでは「continuation(継続)」や「preservation(維持)」を使うのが適切です。日本人が「再発」という言葉を機械的に英語に変換しようとすると、このような不自然な表現になることがあります。英語では、ポジティブな概念とネガティブな概念を明確に区別し、適切な動詞や名詞を選ぶ必要があります。

文化的背景

「recurrence(再発、反復)」は、単なる事象の繰り返しを超え、運命や歴史、そして人間心理における根深いパターンへの意識を喚起する言葉です。特に西洋文化においては、過去の過ちやトラウマが形を変えて再び現れるという考え方と結びつき、文学や心理学の分野で重要な意味を持ちます。

recurrenceの概念は、古代ギリシャ悲劇にそのルーツを見出すことができます。例えば、ソポクレスの『オイディプス王』では、主人公が逃れようとした運命が、皮肉にも繰り返し彼を襲い、最終的に破滅へと導きます。これは、recurrenceが単なる偶然の繰り返しではなく、避けがたい宿命や、人間の意志を超えた力によって定められたパターンであることを示唆しています。また、フロイト心理学においては、心的外傷が「強迫反復」として現れることが指摘され、recurrenceは個人的なトラウマの根深さを象徴する言葉となりました。

さらに、recurrenceは歴史的な視点からも重要な意味を持ちます。歴史家は、特定の社会現象や政治的事件が、時代や場所を超えて類似のパターンで繰り返されることに注目してきました。例えば、革命や経済危機、戦争といった出来事は、その具体的な様相は異なれど、recurrenceというレンズを通して見ると、共通の構造や原因を浮かび上がらせます。この視点は、過去の教訓を未来に活かすための重要な手がかりとなります。

現代社会においても、recurrenceの概念は様々な形で現れています。例えば、環境問題や格差問題といった課題は、過去の政策や行動の繰り返しによって悪化している側面があります。また、ソーシャルメディアにおける炎上やフェイクニュースの拡散も、過去の類似事例とのrecurrenceが見られます。recurrenceという言葉は、私たちが過去から学び、より良い未来を築くために、歴史や社会、そして自分自身の行動を振り返るための重要なキーワードなのです。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。1級ではエッセイのテーマとして、再発・反復といった意味で問われることも。文脈から意味を推測する練習が重要です。

TOEIC

Part 5, 6, 7 で見られる可能性がありますが、頻度は高くありません。ビジネスシーンにおける問題の再発や、顧客からの再度の問い合わせといった文脈で使われることがあります。

TOEFL

リーディングセクションで、科学、歴史、社会科学などのアカデミックな文章で登場する可能性があります。研究や現象の再発、繰り返しのパターンを示す際に用いられます。類義語との区別(repetition, resurgenceなど)が重要です。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性があります。科学論文や社会問題に関する文章で、問題の再発や傾向の繰り返しを示す際に使われます。文脈から意味を推測する力と、関連する語彙(recur, recurrent)の知識が求められます。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。