英単語学習ラボ

radical

/ˈrædɪkəl/(ラァディィカル)

第1音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも曖昧で短い音です。最後の /l/ は舌先を上の歯茎につけて発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

根本的な

物事の本質に関わる、非常に重要な、あるいは完全な変革を伴うような意味合い。問題解決や改革を議論する際に、表面的な対応ではなく、原因に立ち返って議論するニュアンスを含む。

We need to make a radical change to fix the company's deep problems.

私たちは、会社の根深い問題を解決するために、根本的な変化を起こす必要があります。

【情景】会社の会議室で、業績不振に悩む経営陣が、表面的な改善策ではもう手遅れだと悟り、覚悟を決めて「抜本的な改革が必要だ」と宣言している場面です。「radical change」は、物事の根っこから変えるような、大きな変化を意味します。 【ポイント】「radical change」で「根本的な変化」というフレーズは非常によく使われます。「fix deep problems」(根深い問題を解決する)という表現とセットで覚えると、「radical」の「根本的な」という意味がより鮮明になります。

My doctor said I need to make a radical change in my eating habits for my health.

医者は私に、健康のために食習慣を根本的に変える必要があると言いました。

【情景】健康診断の結果を見て、医者が患者に真剣な表情で「このままではいけません。食生活を抜本的に見直しましょう」とアドバイスしている場面です。患者は少し驚きつつも、その必要性を感じています。 【ポイント】「make a radical change in...」で「~を根本的に変える」という形で使われます。ここでは「eating habits」(食習慣)という具体的な対象が出てくることで、「radical」が何を指しているのかが明確になります。

Many people believe a radical solution is needed for the global climate crisis.

多くの人々が、地球規模の気候危機には根本的な解決策が必要だと信じています。

【情景】テレビのニュース番組で、深刻な気候変動について専門家が議論している場面です。「一時しのぎの対策ではダメだ、抜本的な解決策を講じるべきだ」という強い意見が述べられています。 【ポイント】「radical solution」で「根本的な解決策」という、これも非常によく使われる組み合わせです。「global climate crisis」(地球規模の気候危機)のような大きな問題に対して、「radical」が使われることで、その問題の根源に迫るような解決策が求められているニュアンスが伝わります。

名詞

急進主義者

社会や政治の構造を根本から変えようと主張・行動する人。既存のシステムに対する強い不満を持ち、時に過激な手段も辞さない姿勢を指すことがある。

At the meeting, one radical spoke loudly for big changes.

会議で、一人の急進主義者が大きな変化を求めて大声で話した。

この例文は、会議のような公の場で、現状維持ではなく根本的な変革を強く主張する人物の姿を描いています。「radical」は、既存の枠組みや考え方を大きく変えようとする人を指す際によく使われます。ここでは、その人物が「大声で話す (spoke loudly)」ことで、その強い主張と情熱が伝わります。

The old leaders worried about the new radical's bold plans.

年老いた指導者たちは、新しい急進主義者の大胆な計画を心配した。

ここでは、古い考え方を持つ「年老いた指導者たち (old leaders)」と、新しい、そして「大胆な (bold)」計画を持つ「radical」が対比されています。新しい動きが既存の体制に緊張をもたらす様子が伝わります。このように、世代や考え方の対立の文脈で「radical」が使われることは非常に一般的です。

Even in our peaceful group, there was one radical who wanted to protest everything.

私たちの平和なグループの中にさえ、あらゆることに抗議したがる一人の急進主義者がいた。

この例文では、「平和なグループ」という穏やかな環境の中に、一人だけ「radical」がいるという意外性が描かれています。「radical」は必ずしも暴力的な意味合いだけでなく、現状に満足せず、根本的な改革や強い異議を唱え続ける人物を指すこともあります。「protest everything」という表現から、その人物が常に変化を求めている様子が伝わります。

名詞

語根

言語学において、単語の最も基本的な部分。接頭辞や接尾辞を取り除いた核となる意味を表す。例:'unbreakable'の'break'。

When I learn a new word, I often look for its radical to understand its core meaning.

新しい単語を学ぶとき、私はその語根を探して、その核心的な意味を理解しようとします。

この例文は、自宅で辞書やオンライン辞書を使い、単語の語源に興味を持ちながら熱心に学習している大人の姿を描写しています。「radical」が「語根」の意味で使われるのは、単語の学習や分析の文脈が最も自然です。「look for」は「〜を探す」という意味で、ここでは単語の構成要素を探す行為を表しています。

Our teacher explained that the radical of 'biology' is 'bio,' meaning 'life'.

先生は、『biology』の語根は『bio』で、『生命』を意味すると説明しました。

この例文は、教室で先生がホワイトボードに単語を書きながら、その語源を熱心に解説している場面を想像させます。生徒たちは「なるほど!」と頷きながらメモを取っているかもしれません。学校の授業や学習会で、専門家(先生)が単語の構造を解説する場面は、「radical」の使用例として非常に自然です。「explained that S + V」は「SがVだと説明した」という、説明によく使う形です。

She realized the radical of 'portable' is 'port,' which means 'carry'.

彼女は『portable』の語根が『port』で、『運ぶ』という意味だと気づきました。

この例文は、カフェで勉強中の彼女が、ふと手に取った辞書で「portable」という単語に行き当たり、その語源に気づいて「なるほど!」と膝を打つような瞬間を描写しています。単語を分析する際に、その構成要素である「語根」に注目することは、英語学習において非常に有効で典型的な学習法です。「realized that S + V」は「SがVだと気づいた」という、発見や理解を表すときに使う表現です。

コロケーション

radical change

根本的な変化、急進的な変化

既存のシステムや考え方を完全に覆すような、非常に大きな変化を指します。ビジネスシーンでは、組織構造や戦略の大幅な見直しに使われ、政治的な文脈では、社会制度や法律の抜本的な改革を意味することがあります。単に『大きな変化 (big change)』と言うよりも、より深く、根源的な変革を強調するニュアンスがあります。

radical reform

抜本的な改革、急進的な改革

社会、政治、経済などのシステム全体を根本から変えるような改革を指します。単なる改善ではなく、古い構造を壊して新しいものを築き上げるイメージです。たとえば、教育制度の抜本的改革や税制の抜本的改革など、社会全体に大きな影響を与える場合に用いられます。 'reform' 自体が改善を意味しますが、'radical' をつけることで、その規模と影響の大きさを強調します。

radical idea

斬新なアイデア、革新的なアイデア

従来の発想にとらわれず、全く新しい視点から生まれたアイデアを指します。ビジネスシーンでは、市場を大きく変える可能性を秘めたアイデアとして評価される一方、受け入れられるまでに時間がかかることもあります。単に 'new idea' と言うよりも、既存の概念を覆すような、より革新的なニュアンスが含まれます。

radical departure

(慣例や伝統からの)根本的な逸脱、大幅な変更

これまでのやり方や考え方から大きく離れることを意味します。ビジネスにおいては、従来の戦略や方針からの大幅な転換を指し、芸術においては、既存のスタイルや技法からの逸脱を意味します。例えば、「彼の新しい映画は、これまでの作風からのradical departureだ」のように使われます。単に 'departure' というよりも、その変化が予想外で、かつ大きなものであることを強調します。

radical surgery

根治手術、徹底的な手術

病巣を完全に取り除くための、大規模で徹底的な手術を指します。比喩的に、問題の根本的な解決のために、大胆で徹底的な手段を講じることを意味することがあります。例えば、企業の経営再建において、不採算部門の閉鎖や人員削減などの大胆な措置を「radical surgery」と表現することがあります。医療現場以外でも使われる比喩表現です。

radical feminist

ラディカル・フェミニスト

社会における女性差別の根本的な原因は、家父長制という社会構造にあると考え、その構造自体の変革を目指すフェミニストを指します。単に「フェミニスト」というよりも、より過激で、社会の根底からの変革を求めるニュアンスがあります。政治学や社会学の文脈でよく用いられます。

radically different

根本的に異なる、全く異なる

'radically' は副詞で、形容詞 'different' を修飾し、その違いが非常に大きいことを強調します。二つのものが、表面的な違いだけでなく、本質的に異なっていることを表します。例えば、「彼の考え方は、私とはradically differentだ」のように使われます。単に 'very different' と言うよりも、より深い、本質的な違いを強調するニュアンスがあります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、問題の「根本的な原因」や「抜本的な解決策」を議論する際に用いられます。例:『この研究は、社会的不平等の根本的な原因をradicalに分析している』。統計学の分野では「語根」の意味で使用され、例:『この単語のradicalは〜である』のように使われます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、改革や戦略の見直しなど、現状を大きく変えるような状況を説明する際に用いられます。例:『radicalな事業再編計画』、または『radicalな発想の転換が必要だ』のように使われます。経営戦略会議や投資家向けの説明会などで使われることがあります。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、政治的な意見や社会問題について議論する際に、「急進的な」という意味で使われることがあります。例:『彼はradicalな考えを持っている』。ニュースやドキュメンタリー番組で、社会運動や政治活動を説明する際に使われることがあります。

関連語

類義語

  • 『極端な』という意味で、意見、行動、状況などが常識や平均から大きく逸脱していることを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が社会構造や政治体制の根本的な変革を求めるニュアンスを含むのに対し、『extreme』は単に度を超えている状態を表す。感情的な反発や批判的な意味合いを伴うことが多い。 【混同しやすい点】『extreme』は、意見や行動の度合いが極端であることを強調するのに対し、『radical』は、その意見や行動が既存のシステムや考え方を根本的に変えようとする意図を持つという点で異なる。例えば、『extreme sports』は過激なスポーツを指すが、『radical change』は社会の根底を揺るがすような変化を意味する。

  • 『革命的な』という意味で、政治、社会、科学技術などの分野で、従来の秩序や常識を覆すような革新的な変化をもたらすことを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が根本的な変革を求める姿勢や性質を指すのに対し、『revolutionary』は実際に変革をもたらす影響力や結果を強調する。より肯定的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『revolutionary』は、実際に大きな変化を引き起こした、あるいは引き起こす可能性のあるものに対して使われる。一方、『radical』は、必ずしも成功するとは限らない、あるいは具体的な変化を伴わない場合でも、その変革の意図や姿勢を指すことができる。例えば、ある技術が『revolutionary』と呼ばれるのは、それが実際に社会に大きな影響を与えた場合だが、あるアイデアが『radical』と呼ばれるのは、それが既存の考え方に挑戦する斬新なものであれば良い。

  • 『根本的な』という意味で、物事の基礎や本質に関わる重要な要素を指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が既存のシステムや考え方を覆すような変革を指すのに対し、『fundamental』は物事の根幹をなす要素や原理を指す。変革の方向性よりも、その重要性や影響力に焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『fundamental』は、物事の基礎となる部分や、欠かすことのできない要素を指す。例えば、『fundamental principles』は基本原則を意味する。一方、『radical』は、既存の秩序を覆すような、より積極的な変革を意味する。したがって、『radical change』は、単に根本的な変化であるだけでなく、社会や組織の構造そのものを変えるような変化を意味する。

  • 『思い切った』『徹底的な』という意味で、状況を改善するために、大胆で劇的な手段を講じることを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が根本的な変革を求める姿勢や性質を指すのに対し、『drastic』は、緊急性や深刻な状況に対応するために、大胆な行動や措置を取ることを強調する。しばしばネガティブな状況を改善するために用いられる。 【混同しやすい点】『drastic measures』のように、多くの場合、緊急性の高い状況に対して用いられ、迅速かつ効果的な解決を目的とする。一方、『radical』は、必ずしも緊急性を伴うわけではなく、より長期的な視点での変革を目指す。例えば、経済危機に対して『drastic measures』が取られる一方で、社会構造の変革には『radical change』が必要とされる。

  • 『革命的な』という意味で、政治、社会、科学技術などの分野で、従来の秩序や常識を覆すような革新的な変化をもたらすことを指す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が根本的な変革を求める姿勢や性質を指すのに対し、『revolutionary』は実際に変革をもたらす影響力や結果を強調する。より肯定的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】『revolutionary』は、実際に大きな変化を引き起こした、あるいは引き起こす可能性のあるものに対して使われる。一方、『radical』は、必ずしも成功するとは限らない、あるいは具体的な変化を伴わない場合でも、その変革の意図や姿勢を指すことができる。例えば、ある技術が『revolutionary』と呼ばれるのは、それが実際に社会に大きな影響を与えた場合だが、あるアイデアが『radical』と呼ばれるのは、それが既存の考え方に挑戦する斬新なものであれば良い。

  • thoroughgoing

    『徹底的な』という意味で、物事を隅々まで調べたり、完全に実行したりする様子を表す。形容詞。 【ニュアンスの違い】『radical』が既存の秩序を根本から変えようとするのに対し、『thoroughgoing』は既存の枠組みの中で徹底的に行うことを意味する。変革の方向性よりも、その徹底度合いに焦点が当てられる。 【混同しやすい点】『thoroughgoing』は、細部に至るまで、あるいは最後までやり遂げることを意味する。例えば、『thoroughgoing investigation』は徹底的な調査を意味する。一方、『radical』は、既存のシステムや考え方を覆すような変革を意味する。したがって、『radical reform』は、単に徹底的な改革であるだけでなく、社会や組織の構造そのものを変えるような改革を意味する。

派生語

  • 動詞で「根絶する、撲滅する」という意味。接頭辞「e- (ex-)」は「外へ」という意味で、「radic-(根)」を「外へ出す」イメージから、「根こそぎ取り除く」という意味に発展。主に、病気、犯罪、貧困など、社会的な問題に対して用いられる、ややフォーマルな語彙。

  • radicalize

    動詞で「急進化させる、過激化させる」という意味。「-ize」は「〜化する」という動詞を作る接尾辞。「radical」が持つ「根本的な」という意味から、「思想や行動を根本的に変える」という意味合い。政治や社会運動の文脈で使われることが多い。

  • 副詞で「根本的に、徹底的に」という意味。「radical」に副詞化の接尾辞「-ly」が付いた形。形容詞「radical」を修飾するだけでなく、動詞や文全体を修飾して、変化の度合いや影響の大きさを強調する。

反意語

  • 形容詞で「保守的な」という意味。「radical」が既存の秩序や体制を根本から変革しようとするのに対し、「conservative」は現状維持や伝統の尊重を重視する。政治的な文脈で対比されることが多いが、思想、服装、趣味など、幅広い分野で用いられる。

  • 形容詞で「穏健な、中程度の」という意味。「radical」が極端な変革を求めるのに対し、「moderate」は穏やかな、漸進的な変化を好む。政治的な立場だけでなく、意見、行動、気候など、程度を表す場合にも用いられる。過激派(radical)に対する穏健派(moderate)という対比。

  • 形容詞で「表面的な、うわべだけの」という意味。「radical」が物事の本質や根源に迫ろうとするのに対し、「superficial」は表面的な側面にしか関心がないことを意味する。問題解決や分析において、「radicalな解決策」と「superficialな解決策」のように対比される。

語源

"radical"は、ラテン語の"radix"(根)に由来します。これは植物の根を意味し、比喩的に物事の根本、起源を指すようになりました。英語の"radish"(ラディッシュ、大根)も同じ語源です。"radical"が「根本的な」という意味を持つのは、根が植物全体の基礎であるように、物事の最も基本的な部分、本質に関わることを表すからです。また、「急進的な」という意味合いは、社会や政治の根底から変革しようとする姿勢を、根こそぎ変えるイメージから来ています。数学における「根号」も、数の根本を求める記号であることから関連しています。このように、"radical"は「根」という原義から派生し、多岐にわたる意味を持つようになったのです。

暗記法

「ラディカル」は、社会の根底を揺るがす変革の象徴。フランス革命では、特権階級を打破し平等を求める人々の旗印でした。60年代には、社会構造への異議申し立てとして若者たちの心を捉えましたが、現代では過激さも孕みます。しかし、社会進歩の触媒として、常に賛否両論を巻き起こし、変革への渇望を体現する言葉として、歴史に深く刻まれています。

混同しやすい単語

radiant

発音が似ており、特に語尾の '-cal' と '-ant' の区別が曖昧になりやすい。スペルも 'rad-' の部分が共通しているため視覚的にも混同しやすい。『radiant』は『光り輝く』という意味の形容詞であり、『radical』の『根本的な』『過激な』という意味とは大きく異なる。日本人学習者は、語尾の発音を意識し、形容詞と形容詞/名詞の違いに注意する必要がある。語源的には、どちらもラテン語の『radius(光線、放射)』に由来するが、意味の発展が異なる。

発音が似ており、特にアクセントの位置と母音の区別が難しい。『rational』は『合理的な』という意味で、スペルも 'rad-' ではなく 'rat-' で始まる点が異なる。意味も大きく異なるため、文脈で判断することが重要。語源的には、ラテン語の『ratio(理性、比率)』に由来する。

スペルの一部('ridic-')が似ており、特に急いで読んだり書いたりする際に混同しやすい。『ridiculous』は『ばかげた』という意味で、発音もアクセントの位置が異なる。『radical』とは意味が全く異なるため、文脈で判断することが重要。語源的には、ラテン語の『ridere(笑う)』に由来する。

『-icle』という語尾が共通しており、音の響きが似ているため、注意が必要。『article』は『記事』や『条項』という意味で、名詞として使われることが多い。『radical』が形容詞や名詞として使われるのと品詞が異なる点も注意。発音もアクセントの位置が異なる。語源的には、ラテン語の『articulus(関節)』に由来する。

rectangle

'rect-'という接頭辞と'-angle'という接尾辞によって構成されており、スペルの一部が似ているため、混同しやすい。『rectangle』は『長方形』という意味の名詞であり、『radical』とは意味が全く異なる。主に数学や幾何学の文脈で使われる。語源的には、ラテン語の『rectus(まっすぐな)』と『angulus(角)』に由来する。

スペルが非常に似ており、特に『rad-』の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすい。『radium』は『ラジウム』という元素の名前であり、科学的な文脈で使われることが多い。『radical』とは意味が全く異なる。語源的には、ラテン語の『radius(光線、放射)』に由来し、放射線を出す元素であることに由来する。

誤用例

✖ 誤用: His idea is too radical for this company; we are a family business.
✅ 正用: His idea is too revolutionary for this company; we are a family business.

日本語の『ラディカル』は、良い意味でも悪い意味でも『過激』『斬新』といったニュアンスで使われがちですが、英語の『radical』は、しばしば政治的な文脈で『根本的』『急進的』な変化を求める際に用いられ、社会体制や既存の秩序を覆すようなニュアンスを含みます。家族経営の会社という保守的な文脈では、単に『斬新』というよりも、現状を大きく変えようとする『革命的(revolutionary)』なアイデア、という方がより適切です。日本人が『ラディカル』という言葉を使う際に、英語の持つ政治的な含みを意識しないと、意図しない誤解を招く可能性があります。

✖ 誤用: She is a radical feminist.
✅ 正用: She is a staunch feminist.

『radical』は政治的な意味合いが強く、特にフェミニズムの文脈では、社会構造の根本的な変革を求める立場を指します。しかし、単に『熱心なフェミニスト』という意図で『radical』を使うと、相手に過激な印象を与えかねません。より穏当な表現としては、『staunch(断固とした)』や『ardent(熱心な)』といった言葉が適切です。日本人が英語で政治的な立場を表明する際には、言葉の持つニュアンスを慎重に考慮する必要があります。日本語の『ラディカル』を安易に英語に置き換えると、意図とは異なるメッセージが伝わる可能性があります。また、日本語ではカタカナ語として中立的に使われる言葉でも、英語では強い政治的意味を持つ場合があります。

✖ 誤用: He needs a radical surgery.
✅ 正用: He needs extensive surgery.

『radical surgery』という表現は、医学用語としては存在しますが、一般的にはがん治療など、病巣を『根こそぎ』除去するような手術を指します。単に『大掛かりな手術』という意味で『radical』を使うと、過剰な表現になる可能性があります。手術の規模や範囲を表現したい場合は、『extensive(広範囲な)』や『major(大規模な)』といった言葉がより適切です。日本人は、『根本的な』という意味を持つ『ラディカル』を、安易に『大掛かりな』という意味で使ってしまう傾向がありますが、英語ではより専門的な意味合いを持つことを理解しておく必要があります。医学的な文脈では、特に慎重な言葉選びが求められます。

文化的背景

「radical(ラディカル)」は、単に「根本的な」という意味を超え、社会や政治における既存の秩序や価値観を根底から覆そうとする姿勢を象徴する言葉です。それは、革命や変革を求める人々の情熱、あるいは既存の権力に対する脅威として、歴史の中で繰り返し登場してきました。

18世紀後半のフランス革命期、「ラディカル」という言葉は、急進的な改革を求める人々、特に選挙制度の抜本的な改革を主張する人々を指す言葉として使われ始めました。彼らは、貴族や聖職者といった特権階級による支配を打破し、より平等で公正な社会を築くことを目指しました。この時代における「ラディカル」は、自由、平等、博愛といった革命の理念を体現する存在であり、社会の進歩を牽引する原動力と見なされる一方で、既存の権力者からは社会秩序を破壊する危険な存在として恐れられました。

「ラディカル」という言葉は、その後も様々な文脈で使用され、その意味合いも時代とともに変化してきました。1960年代には、ベトナム戦争反対運動や公民権運動など、既存の社会構造や価値観に異議を唱える学生や知識人たちが「ラディカル」を自称し、社会変革を訴えました。彼らは、資本主義、人種差別、性差別といった社会の根深い問題を批判し、より公正で平等な社会の実現を目指しました。この時代の「ラディカル」は、体制に対する抵抗の象徴であり、若者たちのエネルギーと理想を体現する存在として、社会に大きな影響を与えました。

現代社会において、「ラディカル」は、必ずしも肯定的な意味合いを持つとは限りません。過激な思想や行動を伴う場合もあり、テロリズムや暴力といった負のイメージと結びつけられることもあります。しかし、「ラディカル」という言葉が持つ根本的な変革への希求は、社会の進歩を促す上で重要な役割を果たしてきたことも否定できません。既存の価値観や社会構造に疑問を投げかけ、新たな可能性を切り開く「ラディカル」な精神は、常に社会の進歩と発展の原動力となってきたのです。歴史を振り返れば、「ラディカル」という言葉は、社会の変革期において、常に賛否両論を巻き起こしながらも、社会の進歩を促す触媒として機能してきたと言えるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。特に1級で問われる可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、政治、科学技術など硬めのテーマの長文で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 形容詞としての「根本的な」「過激な」という意味と、名詞としての「急進主義者」の意味を区別する必要がある。文脈によって意味が大きく変わるため、注意が必要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (語彙問題), Part 7 (長文読解)

2. 頻度と級・パート: 出題頻度は英検ほど高くないが、Part 7の長文で稀に見られる。

3. 文脈・例題の特徴: 企業の組織改革、技術革新など、変化や革新を伴うビジネス文脈で使われることがある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「根本的な」という意味よりも「過激な」という意味で使われることは少ない。ビジネスの文脈では「根本的な」改革や変化といったニュアンスで捉えると良い。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、政治、社会学など、学術的なテーマの文章で、社会の変化や思想の変遷を説明する際に使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての「急進主義者」という意味も重要。形容詞と名詞の両方の意味を理解し、文脈に応じて適切に解釈する必要がある。類義語・反意語も押さえておくと理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、和訳問題

2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、歴史、科学技術など、幅広いテーマの文章で使われる。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。「根本的な」「過激な」といった複数の意味を理解し、文脈に合った適切な訳語を選ぶ必要がある。関連語句(radical change, radical reformなど)も合わせて覚えておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。