prosecutor
第一音節にアクセントがあります。/ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音します。/sɪ/の部分は、日本語の「シ」よりも少し力を抜いて、曖昧母音に近い音で発音するとより自然です。最後の /ər/ は、口を軽く開け、舌を丸めるようにして「アー」と発音します。アメリカ英語では、しばしば「ル」に近い音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
検察官
犯罪を捜査し、裁判で被告を有罪にする責任を負う法律専門家。単に事実を述べるだけでなく、正義を実現するために積極的に動くニュアンスを含む。
The prosecutor showed strong evidence to the jury in court.
検察官は法廷で陪審員に強力な証拠を示しました。
※ この例文は、検察官が裁判で証拠を提示するという、最も中心的で典型的な役割を描写しています。法廷(in court)という場所と、陪審員(jury)という関係者が加わることで、具体的な場面がイメージしやすくなります。
A skilled prosecutor carefully questioned the witness about the incident.
熟練した検察官は、その事件について証人に慎重に尋問しました。
※ 検察官が事件の関係者(witness: 証人)に尋問(questioned)を行う場面です。真実を明らかにするために、慎重に質問を重ねる検察官の姿が想像できます。'skilled'(熟練した)という言葉で、検察官の専門性も感じられますね。
The prosecutor decided to bring charges against the corrupt official.
検察官は、その汚職官僚を起訴することを決定しました。
※ この例文は、検察官が犯罪の容疑者を「起訴する(bring charges against)」という、非常に重要な決定を下す場面を描いています。'corrupt official'(汚職官僚)という具体的な対象がいることで、どのような状況でこの決定がなされたのかが伝わりやすくなります。
訴追
(集合的に)検察官のチームや組織、または検察官の活動全体を指すことがある。個々の検察官だけでなく、組織としての活動を捉える場合に用いる。
The prosecutor stood up to present the case against the suspect.
検察官は、容疑者に対する事件の証拠を提示するために立ち上がった。
※ この文は、法廷で検察官が被告人に対して、なぜその人が罪を犯したと考えるのか、その証拠や主張を述べる瞬間を描写しています。これは「prosecutor(検察官)」の最も基本的で中心的な役割の一つです。「present the case」で、事件の内容を説明する様子が伝わります。
The prosecutor carefully reviewed all the evidence for the serious crime.
検察官は、その重大な犯罪に関するすべての証拠を慎重に検討した。
※ この例文は、検察官が訴追(起訴)の判断を下す前に、事務所などで証拠を綿密に調べている様子を表しています。彼らが公正な判断を下すために、証拠を徹底的に確認することがいかに重要であるかが伝わります。「review」は「見直す、検討する」という意味で、よく使われます。
The victim hoped the prosecutor would bring the criminal to justice.
被害者は、検察官が犯人を裁きにかけることを願っていた。
※ この文は、犯罪の被害者が、検察官が犯人を正しく罰してくれること、つまり「正義が実現されること」を心から願っている情景を描いています。検察官は社会の安全を守り、被害者のために正義を実現する役割を期待されることが多いです。「bring X to justice」は「Xを裁きにかける、正義を実現する」という決まり文句です。
起訴する
(法律)刑事事件において、検察官が誰かを裁判にかけることを決定する行為。単に告発するだけでなく、法的な手続きを開始する意味合いが強い。
The prosecutor decided to bring the serious case to court.
その検察官は、その重大な事件を法廷に持ち込むことを決定しました。
※ この例文は、検察官が事件を裁判にかける(起訴する)という重要な決定を下す場面を描いています。検察官は、証拠に基づいて犯罪の責任を追求する役割を担っています。「bring a case to court」は「事件を法廷に持ち込む」、つまり「起訴する」という行為を指す典型的な表現です。
A prosecutor worked closely with the police on the investigation.
ある検察官は、その捜査で警察と密接に協力しました。
※ この例文は、検察官が警察と協力して事件の捜査を進める様子を示しています。検察官は、起訴するかどうかの判断のために、捜査段階から深く関わることがよくあります。「work closely with」は「〜と密接に協力する」という意味で、仕事の連携を示す際によく使われます。
The news reported that the prosecutor would speak about the case.
ニュースは、その検察官が事件について話すだろうと報じました。
※ この例文は、ニュースで検察官が事件について公にコメントする場面を描いています。検察官は、捜査の進捗や起訴の決定などについて、メディアを通じて発表することがあります。「report that S + V」は「SがVすると報じる」という、ニュースなどでよく使われる文型です。
コロケーション
主任検察官、主担当検察官
※ 事件を担当する検察官の中で、中心的な役割を担う人物を指します。報道記事や法廷ドラマなどで頻繁に登場し、事件の方向性を左右する重要な立場です。単に 'prosecutor' と言うよりも、責任の所在や影響力を強調する際に用いられます。例えば、'The lead prosecutor presented compelling evidence.'(主任検察官は説得力のある証拠を提示した)のように使われます。
検察庁、検察局
※ 検察官が所属する組織、つまり検察庁や検察局を指します。単に場所を指すだけでなく、組織全体の機能や権限を表すこともあります。例えば、'The prosecutor's office declined to comment on the ongoing investigation.'(検察庁は現在進行中の捜査についてコメントを控えた)のように使われます。
地方検察官
※ 特定の地方(district)の事件を担当する検察官を指します。アメリカの制度に多く見られる表現で、地域社会の安全を守る役割を担います。'district attorney' とほぼ同義ですが、文脈によって使い分けられます。例えば、'The district prosecutor announced a crackdown on gang violence.'(地方検察官はギャング暴力の取り締まりを発表した)のように使われます。
特別検察官
※ 特定の重大事件、特に政府高官が関与するような事件を捜査するために任命される検察官を指します。通常の検察官とは独立した立場であり、政治的な影響を受けにくいことが期待されます。'independent counsel' とも呼ばれます。例えば、'A special prosecutor was appointed to investigate the allegations.'(疑惑を捜査するために特別検察官が任命された)のように使われます。
検察官は主張する
※ 検察官が法廷で、または公式な文書で特定の事実を主張することを意味します。'allege' は「断定は避けるが、証拠に基づいて主張する」というニュアンスがあり、報道記事などで頻繁に使われます。例えば、'The prosecutor alleges that the defendant acted alone.'(検察官は被告が単独で行動したと主張している)のように使われます。
容赦ない検察官、執拗な検察官
※ 事件の真相を追求するために、徹底的に捜査を進める検察官を指します。必ずしも良い意味ではなく、時に「強引な」「冷酷な」といったニュアンスを含むこともあります。映画や小説などで、正義感の強い検察官、あるいは目的のためには手段を選ばない検察官の描写に使われます。例えば、'The defendant faced a relentless prosecutor determined to secure a conviction.'(被告は有罪判決を勝ち取ることに固執する容赦ない検察官に直面した)のように使われます。
元検察官
※ 以前は検察官だった人物を指します。退職、転職、または別の役職に異動した検察官を指す際に使用されます。ニュース記事やインタビューなどで、過去の経験や知識を持つ専門家としての見解を求める際に用いられます。例えば、'The former prosecutor offered his analysis of the case.'(元検察官が事件の分析を提供した)のように使われます。
使用シーン
法学、政治学、社会学などの分野の論文や教科書で頻繁に見られます。検察官の役割、訴追手続き、刑事司法制度などを議論する際に用いられます。例えば、「検察官は証拠に基づいて起訴の判断を下す」といった文脈で使用されます。
ビジネスの文脈では、法律顧問やコンプライアンス部門が関わる場合に登場します。企業犯罪、不正競争、知的財産侵害などの訴追に関する報告書や法的文書で使用されることがあります。例:「当社の弁護士は、競合他社による不正競争行為について検察官に訴状を提出した」といった状況です。
日常会話では、ニュースやドラマなどのメディアを通じて知ることが多いでしょう。刑事事件や裁判に関する報道で、検察官の役割や訴追の過程が説明される際に登場します。例:「昨日のニュースで、検察官が重要参考人を起訴したと報道されていた」のように使われます。
関連語
類義語
一般的に弁護士を指す言葉ですが、特に法廷で訴訟活動を行う弁護士を指す場合もあります。ビジネス、法律関連の場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"attorney"は広い意味での弁護士を指し、必ずしも刑事訴追を行うとは限りません。"prosecutor"は明確に訴追側の弁護士を指します。また、"attorney"は依頼人の代理人としての側面が強調されます。 【混同しやすい点】日本語ではどちらも「弁護士」と訳されることが多いですが、"attorney"は弁護士全般を指し、"prosecutor"は検察官、つまり訴追側の弁護士を指すという役割の違いを理解する必要があります。
- district attorney (DA)
地方検事、地区検事のこと。特定の地域(郡や地区)を担当する検察官を指します。アメリカの法律制度でよく使われる表現です。 【ニュアンスの違い】"prosecutor"が一般的な検察官を指すのに対し、"district attorney"は特定の地域を担当するという点で限定的です。また、選挙で選ばれる場合もあり、政治的な側面も持ちます。 【混同しやすい点】"prosecutor"は広い意味で検察官を指しますが、"district attorney"はアメリカの制度に特有の役職名であり、日本の検察官制度とは必ずしも対応しない場合があります。
- public prosecutor
公選弁護人、または公的な検察官を指します。国や地方自治体が任命する検察官を意味し、公平性が求められる立場です。 【ニュアンスの違い】"prosecutor"は検察官全般を指しますが、"public prosecutor"は特に公的な立場にあることを強調します。私的な利益ではなく、公共の利益のために訴追を行うというニュアンスが含まれます。 【混同しやすい点】"public"という言葉から、弁護士(defendant's attorney)と混同する可能性があります。弁護士は公選弁護人(public defender)という別の言葉で表現します。
- state attorney
州検事。アメリカの州レベルで活動する検察官を指します。州の法律に基づいて犯罪を起訴する役割を担います。 【ニュアンスの違い】"state attorney"は州レベルでの訴追に特化しており、連邦レベルの犯罪は扱いません。"prosecutor"はより広い意味で、州レベル、連邦レベル両方の検察官を指すことがあります。 【混同しやすい点】アメリカの法律制度における州と連邦の区別を理解していないと、"state attorney"の役割を正確に把握できません。"district attorney"よりも広い範囲をカバーする可能性があります。
- government lawyer
政府の弁護士。政府機関に所属し、政府の利益を代表して法廷で活動する弁護士全般を指します。様々な分野の弁護士が含まれます。 【ニュアンスの違い】"prosecutor"は刑事事件の訴追に特化していますが、"government lawyer"は民事事件、行政事件など、より幅広い分野で政府を代表します。検察官はその一部です。 【混同しやすい点】"government lawyer"は非常に広い概念であり、検察官だけでなく、様々な政府機関で働く弁護士が含まれるという点に注意が必要です。検察官=訴追というイメージが強いですが、政府弁護士は必ずしもそうではありません。
民事訴訟における原告を指します。刑事訴訟の検察官とは異なり、損害賠償などを求めて訴えを起こす側です。ビジネスや法律関連の場面で使われます。 【ニュアンスの違い】"prosecutor"は刑事事件で国を代表して被告を訴追しますが、"plaintiff"は民事事件で個人的な権利や利益を主張します。訴追の主体が異なります。 【混同しやすい点】どちらも訴訟に関わる人物ですが、刑事事件と民事事件という訴訟の種類が異なるため、役割も大きく異なります。"prosecutor"は「対国家」、"plaintiff"は「対個人」という構図です。
派生語
『起訴』または『訴追』を意味する名詞。動詞『prosecute(起訴する)』から派生し、行為や過程を表す接尾辞『-tion』が付加された。刑事事件において、検察官による訴追行為そのものを指す場合や、訴追された状態を指す場合がある。ビジネス文書や法律関連のニュースで頻繁に使用される。
- prosecutorial
『検察の』または『検察官の』という意味の形容詞。名詞『prosecutor』に形容詞化する接尾辞『-ial』が付いた。検察の活動や権限に関連する事柄を修飾する際に用いられる。法律論文や報道記事でよく見られる。
『迫害する』という意味の動詞。語源的には『徹底的に追求する』という意味合いを持つ。ただし、現代では、宗教的、政治的、人種的な理由で、個人や集団を苦しめるという意味で使用されることが多い。歴史的な文脈や人権問題に関する議論でよく用いられる。
反意語
- defense attorney
『弁護士』を意味する。検察官が被告を訴追するのに対し、弁護士は被告を弁護する役割を担う。法廷において、検察官と弁護士は対立する立場にある。日常会話よりも、法律関連のニュースやドラマでよく使われる。
『擁護者』や『弁護人』を意味する。検察官が訴追するのに対し、defenderは誰か(または何か)を擁護する。法律的な文脈だけでなく、比喩的に意見や主義を擁護する人に対しても使われる。ニュースや議論番組でよく見られる。
『無罪判決』を意味する。検察官による訴追の結果、裁判所が被告に無罪判決を下すことは、検察側の主張が認められなかったことを意味する。法律用語であり、ニュース記事や法律文書で使用される。
語源
"Prosecutor"は、ラテン語の"prosequi"(追求する、追いかける)に由来します。この"prosequi"は、"pro-"(前へ、~のために)と"sequi"(追う、従う)という二つの要素から構成されています。つまり、検察官(prosecutor)は、文字通りには「(正義を)追求する人」「(法を)追いかける人」という意味合いを持ちます。検察官が、法に基づいて犯罪を追求し、訴追する役割を考えると、この語源は非常に適切です。日本語で例えるなら、「先頭に立って真相を追い求める者」といったイメージでしょうか。"Sequi"は、英語の"sequence"(連続)や"subsequent"(その後の)といった単語にも含まれており、「追う」という根本的な意味が様々な形で派生していることがわかります。
暗記法
検察官は、法廷での立証を超え、社会正義の象徴。古代ローマから、社会秩序を保つ役割を担い、時に市民の権利を守る最後の砦として物語に登場します。しかし、権力に固執する冷酷な姿も。正義と悪の境界で葛藤する姿は、文学や映画で描かれ、観る者に共感と感動を与えます。複雑化する現代社会で、その役割は増々重要に。社会正義の実現に向けた責任と覚悟を象徴する言葉です。
混同しやすい単語
『prosecutor』と『persecutor』は、プレフィックス(接頭辞)が異なり、発音もわずかに異なりますが、スペルが非常に似ているため混同しやすいです。『persecutor』は『迫害者』という意味で、誰かを苦しめたり、虐待したりする人を指します。意味の違いを理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。また、アクセントの位置も異なります(prosecutor: pro-se-cu-tor, persecutor: per-se-cu-tor)。
『prosecutor』と『prospector』は、どちらも『pro-』で始まり、『-or』で終わるため、スペルが似ています。『prospector』は『採掘者』や『探鉱者』という意味で、鉱物などを探す人を指します。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(prosecutor: pro-se-cu-tor, prospector: pros-pec-tor)。意味とアクセントの位置を区別することが大切です。
『prosecutor』と『procedure』は、どちらも『pro-』で始まるため、スペルの一部が似ています。『procedure』は『手続き』という意味で、何かを行うための一連の行動や方法を指します。発音も異なりますが、単語の最初の部分が似ているため、混同されることがあります。ビジネスや法律の文脈でよく使われる単語なので、意味をしっかり覚えておきましょう。
『prosecutor』と『proctor』は、スペルと発音が部分的に似ています。『proctor』は『試験監督官』という意味で、試験中に不正行為がないか監督する人を指します。大学や試験会場でよく使われる単語です。意味が全く異なるため、文脈に応じて使い分ける必要があります。
『prosecutor』と『progesterone』は、どちらも『pro-』で始まる長い単語であるため、スペルが似ていると感じることがあります。『progesterone』は『プロゲステロン』というホルモンの一種で、主に女性の生理周期や妊娠に関わります。医療や生物学の分野で使われる専門的な単語です。発音もスペルも大きく異なるため、意味とともにしっかりと区別しましょう。
『prosecutor』は訴追する側、『execute』は(法律、計画、命令などを)実行するという意味で、法律に関連する文脈で両方とも登場する可能性があります。また、executeには『死刑を執行する』という意味もあり、文脈によってはprosecutorがexecuteを求めることもあります。発音もスペルも似ていませんが、法律関連のニュース記事などで両方を目にする可能性があるため、関連付けて覚えておくと理解が深まります。
誤用例
日本人が『insist』を『主張する』と捉え、検察官が被告の無罪を『主張する』という文脈で使いがちですが、これは誤りです。検察官は被告の有罪を立証するために活動するので、無罪を『主張する』のではなく、『無罪であるという主張に異議を唱える』、つまり『contested』や『challenged』を用いるのが適切です。日本語の『主張』という言葉が持つ中立的なニュアンスが、英語の『insist』の持つ断定的な意味合いとずれているために起こる誤用です。
『prosecute』は日本語の『訴追する』に相当し、犯罪行為に対して法的責任を問う場合に用います。単なる『間違い』に対して『prosecute』を使うと、罪状が重すぎる印象を与えます。より穏当な表現として、『held accountable』(責任を問われる)を用いるのが適切です。日本人は『prosecute』を単に『追求する』という意味で捉えがちですが、法的文脈における重みを理解する必要があります。この誤用は、日本語の『追求』という言葉が持つ幅広い意味合いに引きずられていることが原因です。
『moral』は個人的な道徳観念を指すのに対し、検察官の職務倫理や公正さを表現するには『integrity』(誠実さ、高潔さ)がより適切です。検察官の正当性は、個人的な道徳観よりも、法と証拠に基づいた判断によって担保されるべきだからです。日本人は『moral』を『道徳的な』と安易に訳し、個人の善悪の判断基準として捉えがちですが、職業倫理や組織における倫理を表現する際には、より適切な語彙を選ぶ必要があります。この誤用は、日本語の『道徳的』という言葉が持つ曖昧さが原因です。
文化的背景
検察官(prosecutor)は、単に法廷で罪を立証するだけでなく、社会正義の実現を象徴する存在として、その役割は文化的に深く根ざしています。特に、権力を持つ者が不正を働く場合、検察官は市民の権利を守る最後の砦として、物語や映画でしばしば描かれます。
検察官という言葉が持つ文化的重みは、その歴史的背景に由来します。古代ローマの時代から、国家や社会の秩序を維持するために、犯罪者を訴追する役割を担う者が存在しました。中世の時代には、教会や領主が独自の裁判制度を持ち、それぞれの検察官が罪人を裁いていました。近代に入り、国家が法治主義に基づいて運営されるようになると、検察官は国家権力の一部として、より専門的で独立した存在として確立されました。アメリカ合衆国においては、連邦検事総長(Attorney General)が司法長官として内閣に入り、大統領の政策にも影響力を持つなど、検察の政治的な側面も存在します。
文学や映画において、検察官はしばしば善悪の境界線上で苦悩する人物として描かれます。例えば、無実の罪を着せられた者を救うために、自らのキャリアを賭ける検察官や、組織的な犯罪に立ち向かい、命を狙われる検察官など、その姿は多様です。これらの物語は、検察官が単なる法の執行者ではなく、正義を追求する個人としての葛藤を描き出すことで、観客や読者に共感と感動を与えます。また、検察官は、時に冷酷で非情な人物として描かれることもあります。権力に固執し、手段を選ばない検察官は、社会の暗部を象徴する存在として、物語に緊張感と深みを与えます。
現代社会において、検察官の役割はますます重要になっています。複雑化する犯罪に対応するため、高度な専門知識と倫理観が求められるだけでなく、社会の変化に対応した柔軟な思考も必要とされます。検察官が社会の信頼を得るためには、常に公正な判断を下し、透明性の高い活動を行うことが不可欠です。検察官という言葉は、単なる職業名ではなく、社会正義の実現に向けた責任と覚悟を象徴する言葉として、私たちの心に深く刻まれています。
試験傾向
準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。主に社会問題やニュース記事に関連した文脈で登場します。品詞(名詞)と意味を正確に理解し、関連語句(prosecute, prosecution)も合わせて学習することが重要です。
Part 7(長文読解)で、法律やビジネス倫理に関する文章で稀に出題されることがあります。契約違反や訴訟といった文脈で登場する可能性があり、文脈から意味を推測する力が必要です。ビジネス文書での使用例を把握しておくと役立ちます。
リーディングセクションで、法律、政治、社会学などのアカデミックな文章で出題される可能性があります。特に、犯罪、司法制度、人権などに関する議論で登場しやすいです。文章全体の論理構造の中で「prosecutor」がどのような役割を果たしているかを理解することが重要です。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。社会問題や国際関係を扱った文章で登場することがあり、文脈から意味を推測する能力が求められます。単語の意味だけでなく、文章全体のテーマを理解することが重要です。