英単語学習ラボ

postgraduate

/ˌpoʊstˈɡrædʒuət/(ポゥストゥグラァジュエイトゥ)

第一強勢は 'post' に、第二強勢は 'grad' にあります。'post-' の 'o' は二重母音 /oʊ/ で、日本語の『オ』よりも口を丸めて発音します。'-grad-' の 'a' は、曖昧母音 /ə/ に近い音 (ここでは /æ/) になりやすいので注意。'graduate' の最後の '-ate' は、弱形の場合 /ət/ (アットゥ) に近い音になりますが、ここでは強勢があるので、少し丁寧に発音しましょう。

形容詞

大学院の

大学卒業後の、さらに高度な研究や専門知識を深めるための課程に関連することを指す。研究機関や大学の文脈で使われることが多い。

My friend, a postgraduate student, often stays late at the library.

私の友人は大学院生で、よく図書館に遅くまで残っています。

この例文は、大学院生が熱心に勉強している情景を描いています。「postgraduate student」は「大学院生」という意味で、この単語が最も自然に使われる典型的な組み合わせです。友人のひたむきな努力が目に浮かぶようです。

She is considering a postgraduate course to deepen her knowledge.

彼女は知識を深めるために、大学院のコースを検討しています。

ここでは、大学院の「コース」について話す場面です。「postgraduate course」は「大学院の課程」や「大学院のコース」を指し、自分の学びをさらに深めたいという前向きな気持ちが伝わります。将来の選択肢について話す際によく使われます。

The professor praised his postgraduate thesis, which was very original.

教授は彼の大学院の論文を褒めました。それはとても独創的でした。

この例文は、大学院での研究成果である「論文」に焦点を当てています。「postgraduate thesis」は「大学院の論文」という意味で、研究の努力が報われた喜びや、学術的な評価の場面を想像させます。先生に褒められるのは嬉しいですよね。

名詞

大学院生

大学卒業後、修士課程や博士課程に進学し、専門分野の研究を行っている学生のこと。アカデミックな文脈でよく使われる。

After years of hard work, my sister finally became a postgraduate.

長年の努力の末、私の妹はついに大学院生になりました。

情景:妹が長年の努力の末、夢を叶えて大学院生になった喜びと達成感が伝わる場面。家族や友人がその頑張りを称えているような温かい雰囲気です。 ポイント:「After years of hard work(長年の努力の末)」という表現で、目標達成までの道のりを示しています。動詞の"became"は「~になった」という変化を表し、この文脈で「大学院生になった」ことを自然に伝えます。

The postgraduate was working late in the lab for his research.

その大学院生は研究のために遅くまで研究室で作業していました。

情景:夜遅くまで研究室の明かりがつき、一人の大学院生が黙々と実験や論文執筆に打ち込んでいる姿が目に浮かびます。学術的な探求に情熱を注ぐ様子が伝わります。 ポイント:「working late in the lab(研究室で遅くまで作業する)」は、大学院生の典型的な日常を表す描写です。「for his research(彼自身の研究のために)」という目的も明確で、この単語が使われる文脈として非常に自然です。

Many postgraduate students need scholarships to continue their studies.

多くの大学院生は研究を続けるため奨学金を必要としています。

情景:大学の広報や説明会で、大学院生の経済的な状況や、学費サポートの重要性について語られている場面を想像できます。現実的な課題が示されています。 ポイント:「need scholarships(奨学金を必要とする)」は、大学院生が直面する現実的な課題の一つを示しています。「to continue their studies(研究を続けるために)」は、その奨学金が必要な理由を明確にしています。"students"を付け加えることで「大学院生たち」という複数形を表現しています。

コロケーション

postgraduate studies

大学院での研究

「postgraduate」は形容詞として「studies」を修飾し、「大学卒業後の研究」を意味します。学部課程を終えた後の、より専門的で高度な学問研究を指す一般的な表現です。学術的な文脈で頻繁に使われ、口語よりもフォーマルな場面に適しています。例えば、「She is pursuing postgraduate studies in astrophysics.(彼女は天体物理学の大学院での研究を追求している)」のように使われます。関連語として「graduate studies」も同様の意味で使用されますが、「postgraduate」の方がより厳密に学部課程修了後であることを示します。

postgraduate student

大学院生

「postgraduate」が名詞「student」を修飾し、「大学院生」を意味します。単に「graduate student」と言うこともできますが、「postgraduate student」は学部課程を終えた学生であることをより明確に示します。例えば、「He is a postgraduate student at Oxford University.(彼はオックスフォード大学の大学院生です)」のように使われます。この表現は、特に学歴や研究段階を明確にしたい場合に適しています。

postgraduate degree

大学院の学位

「postgraduate」が名詞「degree」を修飾し、「大学院の学位」を意味します。修士号(Master's degree)や博士号(Doctoral degree/PhD)などが含まれます。例えば、「She holds a postgraduate degree in economics.(彼女は経済学の大学院の学位を持っています)」のように使われます。この表現は、学歴を語る際に非常に一般的で、ビジネスシーンや履歴書などフォーマルな場面で特に適しています。

postgraduate course

大学院のコース

「postgraduate」が名詞「course」を修飾し、「大学院のコース」を意味します。特定の研究分野における専門的な授業やプログラムを指します。例えば、「I'm enrolled in a postgraduate course on artificial intelligence.(私は人工知能に関する大学院のコースに登録しています)」のように使われます。この表現は、教育機関や学術的な環境でよく用いられます。

postgraduate research

大学院の研究

「postgraduate」が名詞「research」を修飾し、「大学院の研究」を意味します。修士論文や博士論文など、大学院生が行う研究活動全般を指します。例えば、「Postgraduate research is essential for advancing knowledge in any field.(大学院の研究は、あらゆる分野の知識を進歩させるために不可欠です)」のように使われます。この表現は、学術論文や研究発表など、フォーマルな文脈でよく用いられます。

undertake postgraduate study

大学院での勉強を始める、大学院に進学する

「undertake」は「始める」「着手する」という意味の動詞で、「postgraduate study」と組み合わさることで、「大学院での勉強を始める」という意味になります。より具体的には、大学院に進学し、研究活動や授業に参加することを指します。例えば、「He decided to undertake postgraduate study after gaining some work experience.(彼は実務経験を積んだ後、大学院での勉強を始めることに決めました)」のように使われます。ややフォーマルな表現で、進学に関する意思決定や計画を説明する際に適しています。

postgraduate diploma

大学院卒業資格

「postgraduate」が名詞「diploma」を修飾し、「大学院卒業資格」を意味します。これは、特定の専門分野における知識やスキルを習得したことを証明するもので、修士号や博士号よりも短い期間で取得できることが多いです。例えば、「She obtained a postgraduate diploma in marketing.(彼女はマーケティングの大学院卒業資格を取得しました)」のように使われます。専門的なスキルアップやキャリアチェンジを目指す場合に有効な資格です。

使用シーン

アカデミック

大学院レベルの研究、論文、講義で頻繁に使用されます。例えば、研究分野を特定する際に「I am a postgraduate student in neuroscience.(私は神経科学の大学院生です。)」のように自己紹介したり、研究計画書で「The postgraduate research will focus on...(大学院での研究は〜に焦点を当てる。)」のように記述したりします。また、教員が学生に対して「Postgraduate studies require a high level of critical thinking.(大学院での研究には高度な批判的思考が必要です。)」と指導する場面も想定されます。

ビジネス

ビジネスの場面では、履歴書や職務経歴書で学歴を記載する際に使用されることがあります。例えば、「Postgraduate degree in Business Administration(経営学の大学院学位)」のように記載します。社内での会話では、特定の大学院プログラムを卒業した人を指す場合に稀に使用される程度です。例:「He has a postgraduate degree from Stanford, so he's very knowledgeable in this area.(彼はスタンフォード大学の大学院学位を持っているので、この分野に非常に詳しいです。)」

日常会話

日常会話ではほとんど使用されません。大学院に通っていることを説明する際に、「I'm doing a postgraduate degree in history.(歴史学の大学院に通っています。)」のように言うことはありますが、より一般的な表現(例えば、graduate school)が好まれる傾向があります。ニュースや記事などで、大学院教育に関する話題が出てきた際に目にする程度でしょう。

関連語

類義語

  • graduate student

    大学院生を指す最も一般的な表現。アメリカ英語で特によく使われる。学術的な文脈や日常会話で広く使われる。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"よりも直接的で、誰が大学院生であるかを明確に示したい場合に適している。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使える。 【混同しやすい点】"graduate student"はあくまで学生身分を指すのに対し、"postgraduate"は学位プログラム全体を指すことがある点。

  • doctoral student

    博士課程に在籍する学生を指す。研究に重点を置いている学生を指す場合に用いられる。学術的な文脈で特に使用される。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"よりもさらに限定的で、博士号取得を目指している学生に限定される。研究活動や論文執筆など、より専門的な活動に従事しているニュアンスがある。 【混同しやすい点】"postgraduate"は修士課程の学生も含むが、"doctoral student"は博士課程の学生のみを指すという点。

  • master's student

    修士課程に在籍する学生を指す。特定の分野の専門知識を深めるために学習している学生を指す。学術的な文脈で特に使用される。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"よりも限定的で、修士号取得を目指している学生に限定される。特定の分野の研究や実践的なスキル習得に重点を置いているニュアンスがある。 【混同しやすい点】"postgraduate"は博士課程の学生も含むが、"master's student"は修士課程の学生のみを指すという点。

  • research student

    研究活動に専念する学生を指す。学位取得を目的としない場合もある。学術的な文脈で使われる。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"よりも研究活動に重点が置かれているニュアンスがある。講義への参加は少なく、研究室での活動が中心となることが多い。 【混同しやすい点】"postgraduate"は学位取得を目的とする学生を指すことが多いが、"research student"は必ずしも学位取得を目的としない場合がある点。

  • 大学院の学位取得者を指す。過去に大学院に在籍していた人を指す場合に使う。学術的な文脈や履歴書などで使われる。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"は現在大学院に在籍している人を指すのに対し、"graduate"は過去に大学院に在籍し、学位を取得した人を指すという点で異なる。 【混同しやすい点】"postgraduate"は学生身分を指し、"graduate"は学位取得者という、時間軸の違いを意識する必要がある。

  • postgraduate student

    "postgraduate"に"student"を付け加えた表現で、意味はほぼ同じ。より明確に学生であることを強調したい場合に使う。学術的な文脈やフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"postgraduate"だけでも意味は通じるが、"student"を付けることで、学生であることをより明確に伝えられる。フォーマルな印象を与える。 【混同しやすい点】"postgraduate"だけでも意味が通じるため、冗長な表現と感じられる場合もある。状況に応じて使い分ける必要がある。

派生語

  • 『卒業する』という意味の動詞。元々は『段階的に進む』という意味合いがあり、『post-(後)』が付くことで、卒業後の段階、つまり大学院レベルの学習を指すようになった。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われる。

  • 『卒業』を意味する名詞。動詞『graduate』から派生し、卒業式や卒業証書授与など、卒業に関連する様々な場面で使用される。学術論文やニュース記事などでも頻繁に見られる。

  • 『学部生』を意味する名詞。『under-(下)』が付くことで、大学院(postgraduate)の段階よりも下の段階、つまり学士課程の学生を指す。大学生活に関する話題や、教育制度の説明などでよく使われる。

反意語

  • 『学部生』を意味する名詞。『postgraduate』が大学院生であるのに対し、学部生は大学の最初の段階に位置するため、明確な対義語となる。研究レベルや学位取得の段階において、両者は明確に区別される。

  • 『初心者』を意味する名詞。『postgraduate』がある分野の高度な知識やスキルを持つ人を指すのに対し、『beginner』はその分野を始めたばかりの人を指す。学習段階における対比として捉えることができる。例えば、大学院の研究は初心者には難しい。

語源

「postgraduate」は、「post-(後)」と「graduate(卒業生)」から構成されています。「post-」はラテン語の「post(〜の後)」に由来し、「時間的に後、順序的に後」という意味を表します。日本語の「ポスト〇〇」という言葉でも使われ、例えば「ポスト安倍」のように、ある地位の「後」を継ぐという意味合いで使われます。「graduate」は「卒業する」という意味で、ラテン語の「gradus(段階、歩み)」に由来し、「段階を経て進む」というイメージです。つまり、「postgraduate」は「卒業(段階の完了)後」という意味合いになり、大学卒業後のさらに「後」の段階、すなわち「大学院」レベルの研究や学習を行う人を指すようになりました。大学院生は、学士号取得という一段階を終え、さらに専門性を深める段階に進んでいる、という語源的な背景がこの単語には込められています。

暗記法

「大学院生」は知のエリート。産業革命後、専門知識が社会を動かす原動力となり、彼らは社会進歩の担い手となった。文学では、既存の知識に挑む探求者として描かれ、現代では倫理的ジレンマに苦悩する姿も。社会の発展に貢献する希望の象徴であると同時に、重圧を背負う存在。その言葉は、単なる学歴を超えた、社会を動かす人々の群像を映し出す。

混同しやすい単語

『postgraduate』と『undergraduate』は、大学の学位課程における段階を表す対義語です。prefix(接頭辞)の 'post-'(~の後)と 'under-'(~の下)の違いが、意味の混乱を招きやすいです。『undergraduate』は学部生を指し、『postgraduate』は大学院生を指します。学部課程を修了していない学生は『undergraduate』であり、大学院課程に進むと『postgraduate』になります。日本語ではそれぞれ『学部生』『大学院生』と訳されるため、英語でのprefixの違いを意識することが重要です。

『postgraduate』と『graduate』はどちらも学位取得に関連する単語ですが、意味が異なります。『graduate』は動詞として『卒業する』、名詞として『卒業生』を意味します。一方、『postgraduate』は名詞または形容詞として『大学院生』または『大学院の』という意味で使用されます。つまり、『graduate』は卒業という行為や状態を表し、『postgraduate』は卒業後の研究段階を表します。例えば、『He will graduate next year.(彼は来年卒業する)』のように使われます。

『postgraduate』と『poster』は、最初の数音節の発音が似ています。特に早口で発音される場合や、音声のみで聞く場合には混同しやすい可能性があります。『poster』は『ポスター』を意味し、広告や告知のために壁などに貼られる印刷物を指します。綴りも似ているため、視覚的にも注意が必要です。文脈が大きく異なるため、意味から判断することも重要です。

『postgraduate』と『persecute』は、どちらも複数の音節から構成され、子音の配置が一部似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『persecute』は『迫害する』という意味の動詞であり、政治的、宗教的、人種的な理由で苦しめることを指します。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、'per-'(完全に)+ 'secute'(追う)から来ており、『徹底的に追い詰める』というイメージです。

『postgraduate』と『prosecute』は、最初の音節と語尾の音節が似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『prosecute』は『起訴する』という意味の動詞であり、法的な手続きを開始することを指します。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、'pro-'(前に)+ 'secute'(追う)から来ており、『法廷に連れて行く』というイメージです。

『postgraduate』と『ostracize』は、音節数と母音の配置が一部似ているため、発音を聞き間違える可能性があります。『ostracize』は『追放する』という意味の動詞であり、集団から排除することを指します。古代ギリシャの『オストラキスモス(陶片追放)』が語源です。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I'm planning to postgraduate this summer.
✅ 正用: I'm planning to pursue postgraduate studies this summer.

日本語の『大学院に進む』という表現を直訳的に捉え、『postgraduate』を動詞として使ってしまう誤用です。英語では 'postgraduate' は主に形容詞(大学院の~)または名詞(大学院生)として用いられます。大学院レベルの学業を『追求する』という意味合いで、'pursue postgraduate studies' という表現が適切です。日本人が無意識に動詞化してしまう背景には、英語の動詞の多用を避ける傾向があるのかもしれません。

✖ 誤用: He is a postgraduate student, so he is very old.
✅ 正用: He is a postgraduate student, so he is likely quite mature.

大学院生=高齢という先入観に基づく誤用です。日本では大学院進学=学部卒業後すぐというイメージが強いですが、海外では社会人経験を経てから大学院に戻る人も少なくありません。そのため、年齢を直接的に表現するのではなく、経験豊富で『成熟している(mature)』というニュアンスで表現する方が適切です。年齢に触れることを避ける、あるいは婉曲的な表現を好む英語圏の文化的な背景も考慮しましょう。

✖ 誤用: She has a postgraduate degree, so she must be very intelligent.
✅ 正用: She has a postgraduate degree, which suggests a high level of academic achievement.

大学院の学位=非常に知的、という短絡的な連想に基づく誤用です。もちろん大学院の学位は知的能力の高さを示唆しますが、直接的に『intelligent』と表現すると、やや直接的で不自然な印象を与えます。代わりに、『a high level of academic achievement(高い学業的達成)』という婉曲的な表現を用いることで、知性を間接的に示唆しつつ、より洗練された印象を与えることができます。直接的な表現を避け、婉曲表現を好む英語の文化的な背景を理解することが重要です。

文化的背景

「postgraduate(大学院生)」という言葉は、単に学歴の段階を示すだけでなく、自己研鑽と専門知識の追求を通じて社会に貢献しようとする、知的なエリート層の象徴でもあります。特に欧米社会においては、学士号取得後の更なる高度な研究は、個人のキャリアアップだけでなく、社会全体の知的レベルの向上に不可欠であるという認識が根強く存在します。

歴史的に見ると、「postgraduate」という概念が確立したのは、産業革命後の社会構造が複雑化し、専門知識を持つ人材への需要が高まった19世紀以降です。それまでは、高等教育は主に貴族階級や聖職者のためのものでしたが、社会の変化に伴い、より多くの人々が専門的な知識を習得し、社会に貢献する道が開かれました。特に、科学技術の発展は、大学院教育の重要性を高め、研究者や技術者の養成が急務となりました。この時期から、「postgraduate」は、単なる学生ではなく、社会の進歩を担う存在として認識されるようになりました。

文学作品においても、「postgraduate」はしばしば知的な探求者、あるいは社会の規範に挑戦する存在として描かれます。例えば、古典的な小説では、大学院生は既存の知識体系に疑問を抱き、新たな視点や理論を追求する主人公として登場することがあります。また、現代の映画やドラマでは、大学院生は最先端の研究に取り組む一方で、倫理的なジレンマや社会的な圧力に直面する姿が描かれることもあります。これらの作品を通じて、「postgraduate」は、知識の探求と社会への貢献という二つの側面を持つ、複雑な存在として表現されています。

現代社会において、「postgraduate」は、高度な専門知識を持つ人材として、企業や研究機関、政府機関など、様々な分野で活躍しています。彼らは、新しい技術の開発や社会問題の解決、政策の立案など、社会の発展に不可欠な役割を果たしています。しかし、同時に、高度な知識を持つことの責任や、社会的な期待に応えるプレッシャーも抱えています。「postgraduate」という言葉は、単なる学歴を示すだけでなく、社会の進歩を担う人々の希望と苦悩を象徴する言葉でもあるのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で出題の可能性あり。1級では語彙問題、読解問題で問われることが多い。準1級では長文読解で意味を推測させる問題が出題される可能性がある。文脈はアカデミックな内容が多い。注意点として、大学院生、大学院レベルの、という両方の意味があることを理解しておく。

TOEIC

TOEIC L&R TESTでは、主に長文読解問題(Part 7)で、アカデミックな内容や、社員の学歴などを説明する文脈で登場する可能性がある。TOEIC S&W TESTでは、学歴について説明する際に使用できる。頻度は高くない。ビジネスの文脈で、社員の学歴や研修について言及する際に使われることが多い。

TOEFL

TOEFL iBTのリーディングセクションで、大学や研究に関する文章で頻出。大学院生、大学院レベルの、という意味合いで使われる。ライティングセクションでも、自身の学歴や研究計画を述べる際に使用できる。アカデミックな文脈で使われ、同義語や言い換え表現を理解しておくことが重要。

大学受験

難関大学の長文読解で出題される可能性あり。文脈から意味を推測する問題や、内容説明問題で問われることが多い。大学院進学や研究に関するテーマで登場しやすい。大学受験レベルでは、やや難易度の高い単語と認識しておくと良い。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。