英単語学習ラボ

pocket

/ˈpɒkɪt/(パーキット)

第一音節にアクセントがあります。母音 /ɑː/ は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。/k/ は破裂音なので、息を強く出すように意識しましょう。/ɪ/ は日本語の「イ」と「エ」の中間のような音で、短く発音します。最後の /t/ も破裂音ですが、アメリカ英語ではしばしば弱められるか、喉を閉じて発音されることもあります。

名詞

ポケット

衣服の内側などについている、物を入れるための小さな袋。比喩的に、個人的な資源や余裕を指すこともある。(例:deep pockets = 潤沢な資金)

He found a shiny coin in his old jacket pocket.

彼は古いジャケットのポケットに光るコインを見つけた。

古いジャケットを整理していたら、思いがけず光るコインを発見した、という小さな喜びのシーンです。「pocket」は、このように何かを探したり、見つけたりする場所として日常的によく使われます。in his pocket(彼のポケットの中に)という形で使われることが多いです。

She slipped her hands into her coat pockets to keep them warm.

彼女は手をコートのポケットに滑り込ませて温めた。

寒い日に、コートのポケットに手を入れて温まる、という誰もが経験するような情景です。ポケットが手の避難場所や保温機能として使われる典型的な例です。左右にポケットがあるため、複数形の「pockets」が使われている点にも注目しましょう。

The little girl put a pretty seashell in her dress pocket.

小さな女の子は、きれいな貝殻をワンピースのポケットに入れた。

海岸で遊ぶ小さな女の子が、お気に入りの貝殻を見つけて大切にポケットにしまう、という微笑ましいシーンです。何かを「入れる」「しまう」という、ポケットの最も基本的な機能を表す例文です。put something in one's pocket(〜をポケットに入れる)は非常に一般的な表現です。

動詞

隠す

こっそりと自分のものにする、または隠して見えなくする行為。不正な取得や秘密裏の行為を暗示することがある。(例:pocket the change = お釣りをちょろまかす)

The little boy quickly pocketed the candy when his mom looked away.

男の子は、お母さんが目をそらした隙に、素早くキャンディをポケットに隠した。

この例文では、子供が親に見つからないように、こっそりお菓子をポケットに入れる様子が描かれています。「pocketed」は「素早く隠した」という行動を示し、いたずらっぽいシーンが目に浮かびます。このように、人に見られたくないものを自分のポケットに入れて隠す、という状況でよく使われる典型的な例です。

He nervously pocketed the note before anyone saw it.

彼は、誰かに見られる前に、そのメモを緊張しながらポケットにしまった。

ここでは、誰かに見られることを恐れて、秘密のメモを隠す焦りや緊張感が伝わります。「nervously(緊張して)」という言葉が、その心情を強調しています。動詞の「pocket」は、このように「人目に触れないように何かをしまう・隠す」という文脈で自然に使われます。

The dishonest clerk quietly pocketed the extra change.

その不正な店員は、余分なおつりをこっそり自分のものにした。

この例文では、「pocket」が文字通りポケットに入れるだけでなく、「不当に自分のものにする」「着服する」というニュアンスを含んでいます。「dishonest(不正な)」と「quietly(こっそり)」という単語が、その行為の悪意や隠密性を際立たせています。金銭を不正に隠し持つような状況で使われることも多い、非常に典型的な用法です。

形容詞

小型の

持ち運びが容易なほど小さいこと。サイズが小さいことによる利便性や携帯性を強調する。(例:pocket edition = 携帯版)

He smiled, easily slipping his pocket camera into his jacket.

彼はにっこり笑い、小型カメラをジャケットにすっと入れた。

この例文では、旅行や散歩中に手軽に持ち運べる「小型のカメラ」のイメージが伝わります。カメラがジャケットのポケットに「すっと入る」という描写から、そのコンパクトさが鮮明に伝わってきますね。「pocket + 名詞」の形で「ポケットに入るほど小型の~」という意味を表す、非常に典型的な使い方です。

Before hiking, she checked if her pocket flashlight was charged.

ハイキングに行く前に、彼女は小型の懐中電灯が充電されているか確認した。

ハイキングという具体的な場面で、持ち運びが便利な「小型の懐中電灯」がどれほど役立つかが伝わる例文です。リュックやポケットに入れておけるような、いざという時に頼りになるコンパクトさがイメージできます。「pocket flashlight」のように、特定の道具の小型版を指す際によく使われます。

My daughter proudly showed me her favorite pocket book about animals.

娘は動物についてのお気に入りの小型本を誇らしげに見せてくれた。

この例文は、子供が手に持ちやすい、あるいはポケットに入れて持ち運べるような「小型の本」の情景を描いています。子供が大切にしている様子から、その手軽さや親しみやすさが伝わります。「pocket book」は、特に文庫本のような小型の書籍を指す際によく用いられる表現です。

コロケーション

in pocket

(人)を支配下において、言いなりにさせて

文字通りには『ポケットの中に』という意味ですが、比喩的に『誰かを自分のコントロール下に置いている状態』を表します。政治やビジネスの世界で、不正な影響力を行使している状況を指して使われることがあります。例えば、『The mayor had the police chief in his pocket.(市長は警察署長を言いなりにしていた)』のように使います。フォーマルな場面というよりは、ややインフォーマルな会話や報道で用いられます。

out of pocket

(電話が)不通で、連絡が取れない;(金銭的に)損をして

もともとは電話などの通信手段がない状態を指し、『連絡が取れない』という意味で使われます。また、ビジネスシーンでは、経費などを自己負担して『持ち出しになっている』状態を表すこともあります。例えば、『I was out of pocket all day due to the meeting.(会議で一日中連絡が取れませんでした)』や『I'm out of pocket for the expenses.(経費で持ち出しになっている)』のように使います。文脈によって意味が異なるので注意が必要です。

line one's pockets

私腹を肥やす、不正にお金を儲ける

文字通りには『ポケットを裏打ちする』という意味ですが、比喩的に『自分自身のために不正にお金を儲ける』という意味で使われます。特に、権力や地位を利用して不正な利益を得る状況を指します。例えば、『The corrupt officials lined their pockets with public funds.(その腐敗した役人たちは公金で私腹を肥やした)』のように使います。道徳的な非難を含む表現です。

pocket veto

(アメリカ大統領の)保留拒否権

アメリカの政治制度に特有の用語で、大統領が議会から法案を受け取ってから10日以内に署名も拒否もしない場合、議会が閉会していれば法案は自動的に否決されるという制度を指します。これは、大統領が積極的に拒否権を行使するのではなく、黙って法案を葬り去ることを意味します。政治学や法律の文脈で用いられます。

deep pockets

豊富な資金、潤沢な資金源

文字通りには『深いポケット』という意味ですが、比喩的に『たくさんのお金を持っている』、つまり『資金が豊富である』という意味で使われます。企業や個人が経済的に非常に安定している状態を表す際に用いられます。例えば、『The company has deep pockets and can afford to invest in new technologies.(その会社は資金が豊富なので、新しい技術に投資することができる)』のように使います。ビジネスシーンでよく使われる表現です。

a hole in your pocket

お金がすぐに出ていくこと、浪費癖

文字通りには『ポケットに穴が開いている』という意味ですが、比喩的に『お金がすぐに無くなってしまう』、つまり『浪費癖がある』という意味で使われます。お金を貯めるのが苦手な人を指して使われることが多いです。例えば、『He has a hole in his pocket; he spends all his money as soon as he gets it. (彼はお金がすぐに出ていく。手に入るとすぐに全部使ってしまう)』のように使います。インフォーマルな会話でよく使われます。

pocket the insult

侮辱を飲み込む、我慢する

侮辱や屈辱的な扱いを、表面的には受け流し、恨みを心に留めておくことを意味します。感情を露わにせず、平静を装うニュアンスが含まれます。例えば、ビジネスや外交の場で、感情的な対立を避けるために使われることがあります。『He had to pocket the insult to keep the deal alive. (彼は取引を成立させるために、その侮辱を飲み込まなければならなかった)』のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、統計データや傾向を議論する際に比喩的に用いられることがあります。例えば、「この研究では、データが特定の理論を支持する傾向(pocket of support)が見られた」のように、部分的な支持や証拠を示す文脈で使用されます。また、地質学において、鉱物の小さな集まりを指す場合もあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定のスキルや市場におけるニッチな領域を指す際に使われることがあります。例えば、「この会社は、特定の顧客層のニーズを満たすことで、市場で独自の地位(pocket of market)を築いた」のように、特定の強みや機会を示す文脈で使用されます。動詞の「隠す」の意味で使用されることは稀です。

日常会話

日常会話では、「ポケット」という意味で頻繁に使われます。「鍵をポケットに入れた」「ポケットにスマホが入っている」のように、物を収納する場所を指す場合が最も一般的です。また、「懐が温かい」(お金がある)という意味で比喩的に使われることもあります。例えば、「今日は給料日だからポケットが温かい」のように使います。

関連語

類義語

  • pouch

    小さな袋状のもの全般を指し、特に柔らかい素材でできたもの、または動物が持つ育児嚢などを指すことが多い。日常会話や動物に関する話題でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『pocket』が衣服に縫い付けられたものを指すのに対し、『pouch』は独立した袋状のものを指すことが多い。また、やや古風な印象や、手作り感のあるニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】『pouch』は衣服の一部であることは稀で、独立したアクセサリーとして使われることが多い。タバコ入れや化粧ポーチなど、特定の用途を持つ袋を指す場合もある。

  • 一般的に物を入れるための袋全般を指す。買い物袋、旅行用バッグ、ハンドバッグなど、様々な種類がある。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『pocket』よりも大きく、収納力があるものを指すことが多い。また、素材や形状も多様であり、用途に応じて様々な種類の『bag』が存在する。 【混同しやすい点】『bag』は可算名詞であり、複数形(bags)を伴うことが多い。また、『in the bag』というイディオムは『成功が確実』という意味で使われる。

  • 大きな粗末な袋、特に穀物やジャガイモなどを入れるためのものを指す。また、解雇という意味もある(sackされる)。 【ニュアンスの違い】『pocket』とは異なり、通常は大きく、頑丈な素材でできている。また、フォーマルな場面ではあまり使われず、やや古風な印象を与える。 【混同しやすい点】『sack』は『解雇』という意味でも使われるため、文脈によっては注意が必要。また、『hit the sack』というイディオムは『寝る』という意味で使われる。

  • 区切られた空間、仕切られた部分を指す。列車内の個室、引き出しの中の仕切り、箱の中の区画などを指す。ややフォーマルな場面や、技術的な説明で使われる。 【ニュアンスの違い】『pocket』が衣服に縫い付けられた収納場所であるのに対し、『compartment』はより構造的な、区切られた空間を指す。移動手段や収納家具の一部であることが多い。 【混同しやすい点】『compartment』は可算名詞であり、具体的な空間を指す。抽象的な意味で使われることは少ない。

  • holster

    銃や工具などを腰に装着するためのケース。主に警察官や軍人などが使用する。特殊な状況下で用いられる単語。 【ニュアンスの違い】『pocket』が一般的な収納場所であるのに対し、『holster』は特定の道具を安全かつ迅速に取り出すために設計された特殊なケースを指す。 【混同しやすい点】『holster』は特定の道具を収納するためのものであり、日常的な物を入れる『pocket』とは用途が大きく異なる。西部劇などの背景知識があると理解しやすい。

  • receptacle

    物を入れるための容器、入れ物全般を指す。ゴミ箱、灰皿、貯水槽など、様々な種類がある。ややフォーマルな場面や、公共の場所での案内表示などで使われる。 【ニュアンスの違い】『pocket』が衣服の一部であるのに対し、『receptacle』は独立した容器を指す。また、やや硬い印象を与える言葉であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】『receptacle』は抽象的な意味合いが強く、具体的な形状や素材を特定しない。そのため、『pocket』のように特定の形状を連想させることは少ない。

派生語

  • pocketbook

    小型の財布や手帳を指す名詞。元々は『ポケットに入る本』の意味合いで、現代では女性用のハンドバッグや財布を指すことが多い。日常会話で使われるが、やや古風な印象を与える場合もある。

  • pocketful

    『ポケット一杯の』という意味の形容詞または名詞。具体的な量を表す場合や、比喩的に『たくさん持っている』という意味で使われる。日常会話でカジュアルに使われることが多い。

  • pockmarked

    『あばた面(あばたのある)』という意味の形容詞。『pock(天然痘の痕)』と『marked(印をつけられた)』が組み合わさり、天然痘の痕がポケットのように見えることから。医学的な文脈や、比喩的に何かの欠点を表す際に使われる。

反意語

  • 『かさ』『容積』を意味し、『pocket(ポケット)』が小さく区切られた空間を示すのに対し、全体的な大きさや量を示す。日常会話でもビジネスシーンでも使用され、例えば『bulk order(大量注文)』のように使われる。

  • expanse

    『広がり』『広大な場所』を意味し、ポケットのような限定された空間とは対照的に、無限に広がるイメージを表す。地理的な文脈や、抽象的な概念(例えば『心の広がり』)を表現する際に用いられる。

  • 『全体』『全部』を意味し、部分的な収納場所である『pocket』とは対照的に、分割されていない完全な状態を示す。数学や哲学、日常会話など幅広い文脈で使用される。

語源

「pocket」の語源は、古フランス語の「poque」(袋、嚢)に由来します。これはゲルマン祖語の「*pukk-」(袋、膨らみ)から派生したと考えられています。つまり、「pocket」はもともと小さな袋や入れ物を意味していました。この「袋」という概念が、衣服に縫い付けられた小物入れ、つまり現代の「ポケット」へと意味が発展しました。日本語で例えるなら、昔の人が腰に下げていた「巾着(きんちゃく)」のようなものを想像すると、イメージしやすいかもしれません。小さな袋が、次第に衣服の一部として組み込まれるようになったという語源的な変遷を辿っています。

暗記法

ポケットは単なる入れ物にあらず。中世では貴重品を隠し、プライバシーの象徴に。男性服に定着後、女性の社会進出と共に復活し自立の象徴とも。文学では、手を突っ込む姿は自信や思慮深さの表れ。「空っぽのポケット」は貧困を意味し、社会格差を映す。ポケットマネーは経済的自立の第一歩。「隠す」は秘密や欺瞞の影。現代では、機能性やスタイルを表現する記号。生活と価値観を映す、奥深い文化的鏡なのだ。

混同しやすい単語

『pocket』と『packet』は、最初の音(/p/)と最後の音(/t/)が共通しており、母音も曖昧で似ているため、特にリスニングで混同しやすいです。意味は『小包』や『袋』で、品詞は名詞です。注意点として、発音記号を意識し、文脈から判断することが重要です。語源的には、packetはpack(詰める)から来ており、pocketとは直接的な関連はありません。

『pocket』と『bucket』は、最後の音(/t/)が共通しており、母音の音価も近いため、発音を聞き間違えやすいです。意味は『バケツ』で、容器を指します。注意点として、単語全体の発音を意識し、文脈から判断することが重要です。bucketは古い英語のbuc(容器)に由来します。

『pocket』と『rocket』は、語尾の音が同じであり、母音の音価も近いため、特に発音を聞き間違えやすいです。意味は『ロケット』で、宇宙開発や花火などで使われる推進装置を指します。注意点として、文脈から判断し、それぞれの単語が使われる場面をイメージすることが重要です。

picket

『pocket』と『picket』は、最初の2音節が非常に似ており、発音も近いため、スペルミスや発音の誤りが起こりやすいです。意味は『ピケ(ストライキ時の見張り)』や『杭』で、意味も文脈も異なります。注意点として、スペルを正確に覚え、それぞれの単語が使われる場面を意識することが重要です。語源的には、picketは古フランス語のpiquet(尖った棒)に由来します。

『pocket』の最初の部分(poc-)と『pot』の発音が似ているため、特に発音の練習が不十分な場合、混同しやすいです。意味は『鍋』や『壺』で、品詞は名詞です。注意点として、単語全体の発音を意識し、文脈から判断することが重要です。英語学習者は、それぞれの単語が使われる場面をイメージすることが重要です。また、短母音の/ɑː/と、曖昧母音の/ə/の違いに注意しましょう。

socket

『pocket』と『socket』は、語尾の音が同じであり、母音の音価も近いため、特に発音を聞き間違えやすいです。意味は『ソケット』で、電気器具を差し込む穴や関節のくぼみを指します。注意点として、文脈から判断し、それぞれの単語が使われる場面をイメージすることが重要です。socketは、中英語のsoc(靴下)に由来します。

誤用例

✖ 誤用: I always keep some money in my pocket for an emergency.
✅ 正用: I always have some money on hand for an emergency.

日本語の『ポケットに〜を入れておく』という表現を直訳すると、この誤用が起こりやすいです。英語の'in my pocket'は文字通りポケットの中を指し、緊急時用のお金の場合は、より抽象的な 'on hand'(手元にある)が自然です。日本人は具体的な場所への言及を好む傾向がありますが、英語では状況によってはより一般的な表現が適切です。

✖ 誤用: He is living in my pocket.
✅ 正用: He is taking advantage of me.

『pocket』を比喩的に『保護下』や『支配下』のように解釈してしまった誤用です。英語の 'in someone's pocket' は、文字通りポケットの中にいるのではなく、『(人)の言いなりになっている』『(人)から金銭的援助を受けている』という意味合いを持ちます。より近い日本語のニュアンスは『食わせてもらっている』かもしれません。この誤用は、日本語の比喩表現をそのまま英語に当てはめようとする際に起こりやすいです。

✖ 誤用: This project will hurt my pocket.
✅ 正用: This project will be a drain on my finances.

『pocket』を『財布』の比喩として使い、『経済的な負担になる』という意味で用いるのは不自然ではありませんが、少し口語的すぎます。よりフォーマルな場面や、教養のある大人の会話では 'drain on my finances'(財政的な負担)のような表現が適切です。日本語の『懐が痛む』という表現を直訳しようとする際に、この誤用が起こりやすいです。ビジネスシーンなどでは、より丁寧な言葉遣いを心がけましょう。

文化的背景

ポケットは、単なる「入れ物」以上の意味を持ち、個人の所有、秘密、そして時には社会的な地位や経済力を象徴してきました。中世ヨーロッパにおいて、衣服に縫い付けられたポケットの登場は、それまで腰に吊り下げていた財布や貴重品を隠し持つことを可能にし、プライバシーの概念の進化と密接に結びついています。

17世紀以降、ポケットは男性の衣服に定着し、女性の衣服には一時的に姿を消しました。これは、男性が公的な領域で活動し、ポケットに道具や書類を携帯する必要があったのに対し、女性は家庭的な役割を担い、装飾的なポーチやハンドバッグを使用していたことと関連しています。しかし、女性の社会進出が進むにつれて、ポケットは再び女性の衣服にも取り入れられるようになり、自立と活動性の象徴となりました。小説や映画では、ポケットに手を突っ込む仕草は、しばしば自信や思慮深さを表現するために用いられます。また、「ポケットが空っぽ(empty pockets)」という表現は、貧困や経済的な困窮を意味し、社会的な格差を浮き彫りにします。

「ポケットマネー(pocket money)」という言葉は、子供や若者が自由に使える少額のお金を指し、経済的な自立の第一歩を象徴します。また、「ポケットに隠す(hide in one's pocket)」という表現は、秘密を隠したり、情報を隠蔽したりすることを意味し、欺瞞や策略といったネガティブなイメージを伴います。このように、ポケットは単なる実用的な道具であると同時に、社会的な役割、経済力、秘密、そして個人のアイデンティティを映し出す鏡として、多様な文化的意味を内包しているのです。

現代においても、ポケットの有無やデザインは、衣服の機能性だけでなく、個人のスタイルやライフスタイルを表現する重要な要素となっています。例えば、アウトドアブランドの衣服に多く見られる多機能なポケットは、冒険心や実用性を重視する姿勢を象徴し、ミニマリストデザインの衣服にポケットがないことは、シンプルさや洗練さを追求する価値観を反映しています。このように、ポケットは時代や文化を超えて、人々の生活や価値観と深く結びついているのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 2級以上で出題可能性あり。準1級、1級で頻度高。

3. 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事など幅広い文脈。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、「~をポケットに入れる」という動詞としての用法、比喩的な意味(例: pocket edition)も押さえること。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で中程度の頻度。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書など)。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、「懐に入れる」「利益を得る」といった意味で使われる場合もある。文脈から判断することが重要。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: TOEFL iBTで中程度の頻度。

3. 文脈・例題の特徴: アカデミックな文章(科学、歴史、社会科学など)。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、比喩的な意味(例: a pocket of resistance)で使われる場合もある。文脈理解が重要。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 大学のレベルにより異なるが、中堅以上の大学で頻出。

3. 文脈・例題の特徴: 様々なテーマの文章(科学、社会、文化など)。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての基本的な意味に加え、動詞としての用法、比喩的な意味も理解しておくこと。派生語(pocketbookなど)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。