英単語学習ラボ

periodical

/ˌpɪəriˈɒdɪkəl/(ピィリィアーディクル)

第一強勢は「ピィ」にあります。/ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開いて短く発音します。/ɑː/ は日本語の『アー』よりも口を大きく開け、喉の奥から出すイメージです。最後の /əl/ は曖昧母音なので、弱く短く発音することを意識してください。全体的に、各音節をはっきりと区切らず、滑らかにつなげるように発音するとより自然になります。

形容詞

定期的な

一定の間隔で繰り返されること。新聞、雑誌、会議など、時間的な規則性があるものに用いられる。単に頻度が高いだけでなく、計画性や継続性があるニュアンスを含む。

My doctor told me that periodical walks are good for my heart.

医者は、定期的な散歩が心臓に良いと私に言いました。

医者から健康のアドバイスを受けている場面です。「periodical walks」は「定期的な散歩」という習慣を表します。健康に関するアドバイスや、何かを習慣にすることを話す時によく使われる表現です。

Our team holds a periodical review to check our project's progress.

私たちのチームは、プロジェクトの進捗を確認するために定期的な見直しを行っています。

職場で、チームが協力して仕事を進めている情景です。「periodical review」は「定期的な見直し」という意味で、ビジネスシーンやプロジェクト管理でよく使われます。定期的に状況を確認する大切さが伝わります。

My old bicycle needs periodical oiling to keep its chain smooth.

私の古い自転車は、チェーンを滑らかに保つために定期的な油差しが必要です。

大切な物を長く使うために手入れをしている場面です。「periodical oiling」で「定期的な油差し」というメンテナンスを表します。身の回りの道具や機械の定期的な手入れについて話す時に自然に使えます。

名詞

定期刊行物

一定の期間ごとに発行される出版物。雑誌、学術誌、業界ニュースレターなどが該当する。継続的に情報を得るための手段というニュアンスがある。

She happily found a new periodical on the library shelf this morning.

彼女は今朝、図書館の棚で新しい定期刊行物をうれしそうに見つけました。

この例文は、図書館で新しい雑誌や専門誌を見つけたときの、ささやかな喜びの瞬間を描いています。図書館は、様々な種類の「定期刊行物 (periodical)」が置かれている典型的な場所です。「periodical」は、週刊誌、月刊誌、季刊誌など、定期的に発行される出版物全般を指す便利な言葉です。

Every month, my grandmother eagerly waits for her favorite gardening periodical to arrive.

毎月、私の祖母はお気に入りの園芸定期刊行物が届くのを心待ちにしています。

この例文は、家庭で定期購読している雑誌が届くのを心待ちにしている、日常的で温かい情景を描いています。趣味の雑誌など、個人が定期的に楽しみにしている出版物にも「periodical」はよく使われます。「eagerly waits for」は「心待ちにする」という気持ちを表しています。

He spent hours in the archive, carefully studying an old historical periodical for his research.

彼はアーカイブで何時間もかけて、研究のために古い歴史の定期刊行物を注意深く調べていました。

この例文は、研究や専門的な目的で過去の資料を調べる場面を描いています。「archive(アーカイブ)」は、歴史的な文書や出版物を保存している場所です。学術論文や専門誌など、特定の分野の「定期刊行物」を指す際にも「periodical」は自然に使われます。ここでは「historical periodical」と具体的に内容を示しています。

コロケーション

scholarly periodical

学術雑誌

「scholarly」は「学術的な」「学問的な」という意味で、「scholarly periodical」は特定の学問分野における研究論文やレビューを掲載する雑誌を指します。大学や研究機関の研究者が主な読者層で、厳格な査読プロセスを経た論文が掲載されるのが特徴です。口語よりは、学術的な文脈で頻繁に使われます。学術研究の成果発表の場として重要な役割を果たしています。

trade periodical

業界専門誌

「trade」は「業界」「商売」という意味で、「trade periodical」は特定の業界の動向、新製品情報、市場分析などを専門的に扱う雑誌を指します。業界関係者(企業経営者、技術者、マーケターなど)が主な読者層で、業界の最新情報を把握し、ビジネス戦略を立てる上で役立ちます。ビジネスシーンでよく用いられます。

weekly periodical

週刊誌

文字通り、週に一度発行される定期刊行物を指します。ニュース、エンターテイメント、スポーツなど、幅広いジャンルの情報を提供するものが一般的です。 Monthly periodical(月刊誌)、 quarterly periodical(季刊誌)など、発行頻度を表す形容詞と組み合わせて使われます。日常会話でもよく使われる表現です。

circulating periodical

回覧雑誌

主に図書館などで、貸し出しや館内での閲覧が可能な定期刊行物を指します。「circulating」は「流通する」「回覧される」という意味で、多くの人が利用できる状態にあることを示します。図書館や学術機関でよく用いられる表現です。

indexed periodical

索引誌に収録された定期刊行物

図書館やデータベースで検索しやすいように、記事のタイトル、著者、キーワードなどが索引付けされた定期刊行物を指します。「indexed」は「索引付けされた」という意味で、研究者が特定のテーマに関する情報を効率的に見つけるために重要な役割を果たします。学術的な文脈で用いられることが多いです。

ceased periodical

廃刊になった定期刊行物

"ceased"は「中止された」「終わった」という意味で、以前は発行されていたが、現在は発行が停止された定期刊行物を指します。研究や図書館の分野で、過去の文献を調査する際に用いられることがあります。例えば、特定の歴史的出来事に関する情報が掲載されていた雑誌が廃刊になった場合などに使われます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使用されます。特に、特定の期間における現象やデータの変化を分析・記述する際に用いられます。例えば、経済学の論文で「過去10年間のGDPのperiodicalな変動」といった表現が使われることがあります。また、歴史学の研究で特定の王朝時代のperiodicalな文化様式について議論されることもあります。

ビジネス

ビジネス文書や報告書で、市場調査や売上データなど、定期的に発生する事象を説明する際に使われます。例えば、「periodicalな顧客アンケートを実施する」というように、業務プロセスの一部として定期的に行われる活動を示すのに適しています。また、業界誌などの定期刊行物を指して「業界の最新情報を得るためにperiodicalを購読する」といった使い方もされます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事や雑誌、ドキュメンタリーなどで見かけることがあります。例えば、「periodicalな健康診断を受けるように勧められた」というように、定期的に行われる行動を説明する際に、やや硬い表現として用いられることがあります。また、特定の趣味に関する定期刊行物を指して「periodicalを読んで情報を集めている」と説明することも可能です。

関連語

類義語

  • 定期的に発行される冊子の一般的な名称。娯楽、趣味、ニュースなど、幅広いトピックを扱います。書店やコンビニエンスストアで販売されることが多いです。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"magazine"は、より一般的な用語であり、"periodical"よりもカジュアルな印象を与えます。"periodical"は学術的な文脈や図書館などで使われることが多く、よりフォーマルな響きがあります。 【混同しやすい点】"magazine"は可算名詞であるのに対し、"periodical"は可算名詞としても不可算名詞としても使用できます。また、"periodical"はより広い意味を持つため、学術雑誌なども含みますが、"magazine"は通常、娯楽性の高いものを指します。

  • 特定の分野の研究論文や専門的な記事を掲載する定期刊行物。学術、科学、医学などの分野でよく使われます。大学図書館や研究機関で閲覧されることが多いです。学術的な場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"journal"は、"periodical"の中でも特に学術的な内容に特化したものを指します。"periodical"よりも専門性が高く、読者層も限定されます。また、"journal"は査読(peer review)を経た論文が掲載されることが多いです。 【混同しやすい点】"journal"は、研究論文が掲載される学術誌を指すのに対し、"periodical"はより広い意味を持ち、雑誌やニュースレターなども含みます。また、"journal"は個人が記録する日記という意味も持ちますが、"periodical"にはそのような意味はありません。

  • 書籍、雑誌、新聞など、公に発行されたものを指す一般的な用語。幅広い文脈で使用されます。ビジネス、学術、日常会話など、あらゆる場面で使用可能です。 【ニュアンスの違い】"publication"は、発行されたという事実を強調する言葉であり、定期性については言及しません。"periodical"は定期的に発行されることを意味するため、その点が異なります。 【混同しやすい点】"publication"は、必ずしも定期刊行物であるとは限りません。書籍や単行本も"publication"に含まれます。"periodical"は、定期的に発行されることが必須条件です。

  • 特定のテーマに関する分析や評価を掲載する定期刊行物。書評、映画評、音楽評など、様々な分野のレビューがあります。学術的な文脈や批評の場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"review"は、特定のテーマに対する評価や分析に焦点を当てた"periodical"の一種です。"periodical"よりも対象が限定されており、批評的な視点が含まれることが多いです。 【混同しやすい点】"review"は、評価や批評を意味する名詞としても使用されます。"periodical"としての"review"は、定期刊行物の形態を指します。文脈によって意味が異なる点に注意が必要です。

  • 連続して発行される出版物。小説、ドラマ、ドキュメンタリーなどが連続して発表される形式を指します。文学、エンターテイメントの分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"serial"は、内容が連続していることを強調する言葉であり、"periodical"は定期的な発行を強調します。"serial"は、必ずしも定期的に発行されるとは限りませんが、多くの場合、定期的に発行されます。 【混同しやすい点】"serial"は、連続ドラマや小説など、内容が連続していることを指すのに対し、"periodical"は内容に関わらず、定期的に発行されることを指します。"serial"は、物語の形式を指す場合もあります。

  • 特定のグループや組織に向けて発行される定期的な情報提供媒体。ニュース、イベント情報、告知などが掲載されます。ビジネス、コミュニティ、教育など、様々な分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"newsletter"は、特定の目的や対象者に向けて情報を発信する"periodical"の一種です。"periodical"よりも対象が限定されており、情報提供に特化していることが多いです。 【混同しやすい点】"newsletter"は、特定のグループや組織に向けた情報提供媒体であるのに対し、"periodical"はより広い読者層を対象とします。また、"newsletter"は、双方向のコミュニケーションを重視する傾向があります。

派生語

  • 『期間』や『時代』を意味する名詞。periodical の語源であり、あるサイクルや区切りを表す。日常会話から学術的な文脈まで幅広く使用される。periodical はこの『期間』を表す period に、形容詞を作る接尾辞『-ical』が付いたもの。

  • 『周期的な』という意味の形容詞。period に同じく形容詞を作る接尾辞『-ic』が付いた形。periodical と同様、規則性や反復性を示す際に用いられるが、より専門的な文脈(科学、数学など)で使用されることが多い。

  • periodicity

    『周期性』という意味の名詞。periodic に名詞化の接尾辞『-ity』が付いた形。科学論文や技術文書で、現象の周期的な性質を説明する際に用いられる。

反意語

  • infrequent

    『まれな』『頻繁でない』という意味。接頭辞『in-(否定)』が頻度を表す frequent に付いて、periodical (定期的な) と対義的な意味を表す。periodical が定期刊行物など、定期的に発行されるものを指すのに対し、infrequent は稀にしか起こらないことを指す。

  • 『不規則な』という意味。接頭辞『ir-(否定)』が regular (規則的な) に付いて、periodical が持つ規則性・周期性というニュアンスと対立する。例えば、periodical publication (定期刊行物) に対して、irregular publication (不定期刊行物) のように使われる。

語源

「periodical」は「定期的な」「定期刊行物」という意味ですが、その語源はラテン語の「periodus(周期、一定期間)」に遡ります。さらに遡ると、ギリシャ語の「periodos(周囲を回る)」に由来します。これは「peri(周囲)」+「hodos(道、経路)」から構成され、天体が軌道を回る様子を表していました。英語の「period(期間、句点)」も同じ語源を持ちます。つまり、「periodical」は、ある期間(period)ごとに繰り返される(-ical:〜に関する)もの、という成り立ちです。例えば、月の満ち欠けのように、決まった間隔で繰り返される現象や、定期的に発行される雑誌などを指します。日本語の「周期」という言葉も、同じように「周囲を回る」イメージを含んでいると考えると、理解しやすいでしょう。

暗記法

「periodical」は、社会の声と時代の姿を記録する鏡。18世紀以降、政治論争、文学、科学の舞台となり社会を動かしました。『The Spectator』は人々の生活様式に影響を与え、フランス革命期のperiodicalは革命思想を広めたのです。産業革命後、大衆雑誌が登場し、ヴィクトリア朝時代には風刺雑誌『Punch』が社会を批判。現代ではオンライン版も増加しましたが、その歴史は社会変遷を映す貴重な手がかりとなるでしょう。

混同しやすい単語

『periodical』とスペルが非常に似ており、発音も近い(/ˌpɪəriˈɒdɪk/ vs. /ˌpɪəriˈɒdɪkl/)。『periodic』は『周期的な』という意味の形容詞で、『periodical』は『定期刊行物』という意味の名詞、または『定期的な』という意味の形容詞。品詞と意味の違いに注意が必要です。特に、形容詞として使う場合は意味が似ているため、文脈で判断する必要があります。

pedagogical

スペルが長く、音節数も多いため、発音の際にリズムが崩れると『periodical』と聞き間違えられる可能性があります。特に、語尾の '-ical' の部分が曖昧になりやすい。『pedagogical』は『教育学的な』という意味の形容詞で、教育に関連する文脈で使用されます。語源的には、ギリシャ語の『paidagōgos』(奴隷で子供を導く人)に由来し、『paid-』(子供)と『agogos』(導く)から成り立っています。

語尾の '-ical' が共通しており、発音のリズムも似ているため、会話の中で聞き間違える可能性があります。『paradoxical』は『逆説的な』という意味の形容詞で、一見矛盾しているが真実を含んでいるような状況を表します。語源的には、ギリシャ語の『para-』(反する)と『doxa』(意見)から成り立っています。

episodical

これも語尾が '-ical' で終わる単語であり、発音パターンが似ています。『episodical』は『挿話的な』、『時折起こる』という意味の形容詞であり、出来事が連続的ではなく、断片的に発生することを指します。ドラマや小説などが『episodical』な構成を持つことがあります。

『periodical』とはスペルの類似性は低いものの、複数の音節と語尾の '-ical' の共通性から、発音の際に混同されることがあります。『theoretical』は『理論的な』という意味の形容詞で、実践よりも理論に基づいていることを示します。語源的には、ギリシャ語の『theoria』(観察、考察)に由来します。科学や学問の分野で頻繁に使用されます。

スペルの一部(-icalの部分)が共通しており、発音のリズムも似ているため、特に早口の会話では聞き間違えやすいかもしれません。『typical』は『典型的な』という意味の形容詞で、あるグループやカテゴリの代表的な特徴を持つものを指します。日常会話で頻繁に使用されるため、『periodical』との区別を意識することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The periodical of my health condition is not good lately.
✅ 正用: My health has been fluctuating lately.

日本人が『periodical』を『定期的な』という意味で捉え、安易に名詞として使ってしまう誤用です。ここでは『健康状態が定期的に悪い』と言いたいのだと推測されますが、英語の『periodical』は通常、雑誌や定期刊行物を指します。健康状態の変動を表すには、動詞『fluctuate』を使う方が自然で、状態の変化をより的確に表現できます。日本語の『定期的な』という言葉に引きずられず、英語ではどのような表現が適切かを考える必要があります。

✖ 誤用: He sent me a periodical email about the project's progress.
✅ 正用: He sent me periodic updates on the project's progress.

ここでの誤りは、形容詞『periodical』の不適切な使用です。『periodical』は、定期刊行物に関連する形容詞として使われることが多く、メールの内容が定期刊行物であるかのような印象を与えてしまいます。『定期的な更新』という意味合いを伝えたい場合は、『periodic updates』がより適切です。これは、日本語の『定期的なメール』という表現を直訳しようとする際に起こりがちなミスです。英語では、名詞を修飾する形容詞の選択が重要であり、文脈に合った自然な表現を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The library has a large collection of historical periodicals, all of which are very actual.
✅ 正用: The library has a large collection of historical periodicals, all of which are very valuable.

『actual』は『実際の』という意味で、ここでは『貴重な』という意味で使おうとした誤用です。定期刊行物が『実際にある』ことを強調したいのではなく、『価値がある』ことを伝えたい文脈では、『valuable』が適切です。日本人が『実際』という言葉を多用する傾向が、このような誤用につながることがあります。英語では、文脈に応じて適切な形容詞を選ぶことが重要であり、日本語の直訳に頼らず、英語の語感やニュアンスを理解する必要があります。

文化的背景

「periodical(定期刊行物)」は、社会の声を記録し、時代を映す鏡として、文化史において重要な役割を果たしてきました。単なる情報伝達手段を超え、特定の時代や社会の価値観、関心事、議論の焦点を示す存在として、その刊行物自体が歴史的な証拠となり得るのです。

18世紀以降、印刷技術の発展とともに、periodicalは知識階級だけでなく、より広範な読者層へと情報を提供する手段として普及しました。初期のperiodicalは、政治的な論争の場、文学作品の発表の場、科学的な発見の共有の場として機能し、社会の形成に大きな影響を与えました。例えば、イギリスの『The Spectator』は、18世紀初頭の社会の風俗や道徳観を反映し、洗練された文体とウィットに富んだ内容で、人々の生活様式や考え方に影響を与えました。フランス革命期には、数多くの政治的なperiodicalが登場し、革命の思想を広め、人々の意識を高める役割を果たしました。これらのperiodicalは、単なるニュースの伝達手段ではなく、政治的な主張やイデオロギーを広めるための重要なツールであり、社会の変革を促す原動力となりました。

19世紀に入ると、産業革命と都市化の進展とともに、periodicalはさらに多様化し、大衆向けの雑誌や新聞が登場しました。これらのperiodicalは、娯楽、ファッション、スポーツなど、幅広いテーマを扱い、人々の生活に深く浸透していきました。ヴィクトリア朝時代のイギリスでは、『Punch』のような風刺雑誌が人気を博し、社会の矛盾や偽善を鋭く批判し、人々に笑いと省察をもたらしました。また、女性向けのperiodicalも登場し、女性の教育や社会進出を支援する役割を果たしました。アメリカにおいては、フランク・レスリーやハーパーズといったイラストを多用した雑誌が、急速に拡大する都市の風景や社会の変化を視覚的に伝え、国民のアイデンティティ形成に貢献しました。

現代においても、periodicalは重要な情報源であり、社会の動向を把握するための不可欠なツールです。学術雑誌は、研究成果を発表し、知識の進歩を促進する役割を果たしています。専門誌は、特定の分野の専門家向けに、最新の情報や技術を提供しています。一般雑誌は、多様なテーマを扱い、人々の興味や関心を満たしています。インターネットの普及により、オンラインのperiodicalも増加し、情報の入手が容易になりましたが、その一方で、情報の信頼性や質の確保が課題となっています。periodicalは、社会の変化とともに進化し続けており、今後も社会における重要な役割を果たしていくでしょう。その歴史を振り返ることは、社会の変遷を理解する上で不可欠な視点を提供してくれます。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充など)。まれにリスニングでも。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で出題頻度が高い。2級でも稀に出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な話題、ニュース記事、エッセイなど。フォーマルな文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「定期刊行物」という意味の名詞と、「定期的な」という意味の形容詞の用法を区別することが重要。関連語の「periodically」も合わせて学習すると良い。

TOEIC

- 出題形式: 主に長文読解(Part 7)、たまに語彙問題(Part 5, 6)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻繁に出題される。Part 5, 6では稀。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、業界誌、ニュース記事など)。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス関連の文脈で「業界誌」「定期刊行物」といった意味で使われることが多い。同義語の「journal」「magazine」との使い分けも意識すると良い。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。リスニングセクションでも講義形式の話題で稀に出題。

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章(科学、歴史、社会科学など)。

- 学習者への注意点・アドバイス: 学術的な文脈で「定期刊行物」「学術雑誌」といった意味で使われることが多い。類義語の「publication」との違いを理解しておくと良い。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解。文脈から意味を推測する問題や、内容一致問題で問われることが多い。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、歴史など、幅広いテーマの文章で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「定期刊行物」という意味だけでなく、「定期的な」という意味も理解しておくと、より正確に文意を把握できる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。