英単語学習ラボ

perfume

/ˈpɜːrfjuːm/(パーフューム)

この単語には2つの主要な発音のポイントがあります。まず、最初の音節の母音 /ər/ は、日本語の「アー」よりも曖昧で、口を軽く開けて発音します。次に、強勢が2番目の音節 /fjuːm/ にあるため、「フューム」を強調して発音します。/juː/ は「ユー」と発音しますが、やや短く、前の /f/ とスムーズにつながるように意識するとより自然になります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

香水

一般的に液体で、肌や衣服に少量つけて香りを楽しむもの。単に良い香りというより、人工的に調合された複雑な香りを指すことが多い。

She put on a little perfume before going out.

彼女は出かける前に香水を少しつけた。

この例文は、香水を「身につける」という最も日常的で中心的な使い方を示しています。朝、鏡の前で身支度を整え、お気に入りの香水をワンプッシュするような、気分が高まる瞬間を想像してみてください。 **文法・表現のヒント:** * `put on`: 服やアクセサリー、化粧品などを「身につける」「つける」という意味で、非常に頻繁に使われるフレーズです。 * `a little`: 「少しの量」を表すときに使います。香水をつけすぎない、控えめな印象が伝わります。 * `before going out`: 「外出する前に」という意味で、行動の目的やタイミングを示します。

My sister gave me a nice perfume for my birthday.

姉が誕生日に素敵な香水をくれました。

この例文は、香水が「贈り物」として使われる典型的な場面を描写しています。プレゼントの箱を開けた瞬間の喜びや、贈ってくれた人の優しい気持ちが伝わってくるようです。 **文法・表現のヒント:** * `give (人) (物)`: 「(人)に(物)を与える」という、英語の基本的な動詞の使い方です。プレゼントを贈ったり、何かを誰かに手渡したりする際によく使われます。 * `a nice perfume`: 「素敵な香水」という意味で、プレゼントとしての香水の品質や魅力が伝わります。 * `for my birthday`: 「私の誕生日のために」という意味で、贈り物の目的を明確に示します。`for`は「〜のために」という目的を表す重要な前置詞です。

I could smell a sweet perfume in the air.

あたりに甘い香水の匂いがしました。

この例文は、香水の「香り」を感じる状況を描写しています。誰かが通り過ぎた後や、部屋に残るほのかな香りをふと意識するような、五感を刺激する瞬間を想像してみてください。 **文法・表現のヒント:** * `smell`: 「匂いを嗅ぐ」という意味だけでなく、「〜の匂いがする」という状態を表すこともできます。ここでは後者の意味で使われています。 * `a sweet perfume`: 「甘い香水」という意味で、香りの種類や特徴を具体的に示しています。`sweet`の代わりに`fresh`(爽やかな)や`strong`(強い)なども使えます。 * `in the air`: 「空中に」「あたりに」という意味で、匂いが漂っている様子を表現するのに非常によく使われるフレーズです。

動詞

香りを付ける

香水や香料を何かに振りかける、または染み込ませる行為。比喩的に、良い香りで満たす、または覆うという意味でも使われる。

She carefully perfumed her neck lightly before the important meeting.

彼女は大切な会議の前に、首元に軽く香りを注意深くつけました。

この例文は、大人が仕事など「大切な場面」に臨む前に、身だしなみとして香りをまとう、という日常的でリアルなシーンを描いています。「carefully」や「lightly」といった副詞が、香りのつけ方への配慮を伝えています。動詞のperfumeは「~に香りを付ける」という意味で、ここでは目的語「her neck」を取っています。

He likes to perfume his room with lavender oil for a relaxing atmosphere.

彼はリラックスした雰囲気のために、ラベンダーオイルで自分の部屋に香りを付けるのが好きです。

この例文では、個人が自分の空間を快適にするために香りを活用する様子がわかります。「to perfume his room」で「部屋に香りを付けること」を表し、「with lavender oil」で『何を使って』香りを付けているのかを具体的に示しています。自分の好きな香りで空間を整えるという、大人にとって身近な行動です。

The fresh flowers beautifully perfumed the entire living room.

その生花は、リビングルーム全体を美しく香らせました。

この例文は、花のような自然なものが空間に香りを広げる様子を描いています。主語が「The fresh flowers(生花)」となり、ものが自動的に香りを放つ、あるいは空間に香りを付与する状況で「perfume」が使われる典型的な例です。誰かが意図的に香りを付けたわけではない、自然な状況を表現する際に役立ちます。

コロケーション

a whiff of perfume

ふとした瞬間に香る香水の微かな香り

「whiff」は、一瞬だけ漂ってくる微かな香りを指します。意図的に香らせるのではなく、ふとした動作や風向きで偶然香るニュアンスを含みます。例えば、誰かが通り過ぎた後にほんのり香るような場面を想像してください。'a hint of perfume'よりも、より瞬間的で捉えどころのない香りを表します。日常会話でよく使われ、ロマンチックな情景描写にも適しています。

apply perfume

香水をつける、塗布する

「apply」は、液体やクリームなどを肌につける一般的な動詞です。香水の場合、手首や首筋など、体温の高い場所につける行為を指します。類似表現に「put on perfume」がありますが、「apply」の方がより丁寧で客観的な印象を与えます。ビジネスシーンやフォーマルな場面での会話に適しています。また、香水の使用方法を説明する際にもよく用いられます。

a bottle of perfume

香水瓶、香水一本

香水は通常、瓶に入れて売られているため、「a bottle of perfume」は非常に一般的な表現です。香水の量や種類を特定する際に不可欠です。例えば、「I bought a bottle of perfume as a gift.(贈り物に香水瓶を買った)」のように使われます。'flacon of perfume'という表現もありますが、こちらはより高級な香水瓶を指すことが多いです。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用されます。

the scent of perfume

香水の香り

「scent」は、特に心地よい、あるいは特徴的な香りを指します。「smell」よりも上品で洗練された印象を与えるため、香水の香りを表現するのに適しています。例えば、「The scent of her perfume filled the room.(彼女の香水の香りが部屋に満ちた)」のように使われます。'fragrance of perfume'も同様の意味ですが、「scent」の方がより一般的で、日常会話でも使いやすい表現です。文学作品や詩的な表現にも頻繁に登場します。

overpowering perfume

きつすぎる香水、強すぎる香水

「overpowering」は、圧倒的な、強すぎるという意味で、香水が強すぎて不快に感じる場合に使われます。公共の場などで、香水のつけすぎを婉曲的に批判する際に用いられます。例えば、「Her perfume was a little overpowering.(彼女の香水は少しきつすぎた)」のように使われます。直接的な批判を避けつつ、相手に不快感を与えていることを伝えるニュアンスがあります。ビジネスシーンやフォーマルな場面で役立つ表現です。

a delicate perfume

繊細な香水、上品な香水

「delicate」は、繊細な、上品なという意味で、香水の香りが強すぎず、さりげなく香る様子を表します。控えめで洗練された印象を与える香水を表現するのに適しています。例えば、「She wore a delicate perfume.(彼女は繊細な香水をつけていた)」のように使われます。フォーマルな場面や、香りに敏感な人がいる場所で好まれる香水のタイプを説明する際に役立ちます。また、香水のレビューや商品説明にもよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

化学、美容、歴史、文化人類学などの分野の研究論文で登場します。香水の成分分析、製造方法の歴史的変遷、香りが人々の感情や行動に与える影響などを議論する際に用いられます。例:「本研究では、特定の香水に含まれる化学物質が脳の活動に及ぼす影響を調査した。」

ビジネス

化粧品業界、フレグランス業界、マーケティング関連のビジネスシーンで使われます。新製品のプレゼンテーション、市場調査報告、広告戦略の企画などで香水の特性や市場動向を説明する際に用いられます。例:「新製品の香水は、ターゲット顧客層の嗜好を考慮し、フローラル系とシトラス系を組み合わせた。」

日常会話

日常会話や個人的なブログ、SNSなどで香水に関する話題を共有する際に使われます。香水の好み、使用感、おすすめの香水などを語る際に用いられます。例:「最近、新しい香水を買ったんだけど、すごくいい香りで毎日つけてるんだ。」

関連語

類義語

  • 一般的に良い香りを指す言葉。香水だけでなく、石鹸、ローション、花など、自然なものから人工的なものまで、幅広い香りに使用されます。日常会話で非常によく使われます。 【ニュアンスの違い】"Perfume"が特定の製品(香水)を指すのに対し、"fragrance"はより一般的な香りの概念を指します。"Fragrance"は、香りの強さや持続時間に関する具体的な情報を含みません。 【混同しやすい点】"Perfume"は不可算名詞としても可算名詞としても使えますが、"fragrance"は通常、不可算名詞として使われます。また、"fragrance"は「香料」という意味合いでも使われるため、文脈によっては「人工的な香り」というニュアンスを含むことがあります。

  • 特定の香り、または香りの痕跡を指します。良い香りにも悪い香りにも使われますが、しばしば自然由来の香りを指すことが多いです。文学的な表現や、より具体的な香りの描写に使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"Perfume"が意図的に作られた香りを指すのに対し、"scent"はより自然発生的な、あるいは環境から漂ってくる香りを指します。動物が残す「匂い」にも使われます。 【混同しやすい点】"Scent"は名詞としても動詞としても使われます。動詞として使う場合、「~の匂いをかぐ」という意味になります。"Perfume"は基本的に名詞として使われ、動詞として使う場合は「香水をつける」という意味になります(例:She perfumed herself)。

  • aroma

    特に食べ物や飲み物、植物などから発せられる、心地よい香りを指します。コーヒー、パン、花などの香りを表現するのに適しています。料理やアロマセラピーなどの分野でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Perfume"が個人的な装飾品としての香りを指すのに対し、"aroma"は環境や物から自然に発せられる香り、特に食欲をそそるような香りを指します。 【混同しやすい点】"Aroma"は主に名詞として使われ、良い香りに限定されます。"Perfume"は人につける香りを指しますが、"aroma"は基本的に物から発せられる香りです。

  • 一般的に、特に不快な匂いを指す言葉です。しかし、特定の状況下では、中立的な意味で「匂い」を指すこともあります。科学的な文脈や、匂いの原因を特定する際に使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"Perfume"が意図的に作られた良い香りを指すのに対し、"odor"は自然発生的で、しばしば不快な匂いを指します。ただし、"odor"は客観的な「匂い」を指す場合もあります。 【混同しやすい点】日本語の「臭い」という言葉に近いニュアンスを持つため、"perfume"の類義語としては不適切です。"Odor"は、良い匂いにも悪い匂いにも使えますが、通常は悪い匂いを指すことが多いです。

  • cologne

    香水の一種で、一般的に男性用香水を指すことが多いです。香水よりも香りが軽く、持続時間が短いのが特徴です。日常的に使いやすい香りとして人気があります。 【ニュアンスの違い】"Perfume"は一般的に女性用香水を指すことが多く、香りが強く、持続時間も長いです。"Cologne"は"perfume"よりもカジュアルで、爽やかな香りのものが多いです。 【混同しやすい点】"Cologne"は特定の種類の香水を指すため、"perfume"の完全な類義語ではありません。"Cologne"は、男性用香水として認識されていることが多いですが、女性用として販売されているものもあります。

  • 物事の本質、または抽出された香りの成分を指します。香水業界では、香りの基となる濃縮されたオイルを指すことがあります。文学的な表現や、抽象的な概念を表現する際にも使われます。 【ニュアンスの違い】"Perfume"が完成された製品を指すのに対し、"essence"は香りの原料、またはその本質を指します。"Essence"は、比喩的に「~の本質」という意味でも使われます。 【混同しやすい点】"Essence"は香水そのものを指すのではなく、香りの成分や本質を指します。また、"essence"は香水以外の分野でも広く使われるため、文脈によっては香りの意味を持たないことがあります。

派生語

  • perfumery

    「香水製造業」または「香水店」を意味する名詞。「perfume」に場所や産業を表す接尾辞「-ery」が付加された。香水ビジネスや香水に関する議論で用いられる。日常会話よりは専門的な文脈で使用頻度が高い。

  • perfumed

    「香りのついた」という意味の形容詞、または「香りをつけた」という意味の過去分詞。「perfume」に過去分詞を作る接尾辞「-ed」が付加された。手紙、石鹸、ローションなど、香りが添加された製品を説明する際によく使用される。日常会話や商品の説明文などで見られる。

  • perfumer

    「調香師」を意味する名詞。「perfume」に人を表す接尾辞「-er」が付加された。香水業界や香水に関する記事で用いられる。専門的な職業を指すため、日常会話での使用頻度は低いが、香水に関する情報発信では重要な役割を果たす。

反意語

  • 一般的に「臭い」を意味する名詞。「perfume」が快い香りを指すのに対し、「odor」は中立的、あるいは不快な臭いを指す。文脈によって使い分けられ、科学的な記述や客観的な評価で用いられることが多い。例:body odor(体臭)。

  • stench

    「悪臭」を意味する名詞。「perfume」が好ましい香りを意味するのに対し、「stench」は非常に不快で強烈な臭いを指す。日常会話や文学作品で、不快感や嫌悪感を強調するために用いられる。例:the stench of rotting garbage(腐ったゴミの悪臭)。

  • reek

    「(不快な)臭いを放つ」という意味の動詞。名詞としても使用可能。「perfume」が良い香りを放つことを指すのに対し、「reek」は不快な臭いが強く漂う状況を表す。しばしば否定的な感情を伴い、不潔さや腐敗を連想させる文脈で使用される。例:The room reeked of stale cigarette smoke.(部屋はタバコの煙がこもった臭いがした)。

語源

"Perfume"(香水)は、ラテン語の "per fumum" (煙を通して)に由来します。これは、古代において香りが焚かれた煙を通じて広がったことに由来します。"per" は「〜を通して」を意味し、日本語の「〜を通じて」という表現と似ています。"fumum" は「煙」を意味し、これは英語の "fume"(煙、蒸気)と同語源です。つまり、元々は「煙を通して(香りを届けるもの)」という意味合いでした。古代ローマでは、神々への捧げ物として香を焚き、その煙が天に昇る様子から、香りが煙を通じて運ばれると考えられていました。現代では、香水は液体として直接肌につけることが多いですが、その語源には、古代の儀式や香りの拡散方法が反映されているのです。

暗記法

香水は、古代エジプトの神への捧げ物から、ローマ帝国の贅沢な象徴、中世の異国への憧憬、そしてフランス宮廷の政治的駆け引きの道具へと姿を変えてきました。マリー・アントワネットの香りは彼女のライフスタイルを象徴し、現代では自己表現のツールとして個性を演出します。香りは記憶と結びつき、感情を呼び覚ます文化的遺産なのです。

混同しやすい単語

「perfume」と「perform」は、最初の音が同じ /pər/ で始まるため、発音の類似性から混同しやすいです。特に、performは「実行する」「演じる」といった意味で非常によく使われる単語であるため、文脈によっては誤解が生じやすいです。綴りも前半部分が似ているため、注意が必要です。'form' の部分にアクセントが置かれることを意識すると区別しやすくなります。

「perfume」と「presume」は、接頭辞の 'pre-' と 'per-' の違いが曖昧になりやすいことが混同の原因です。presumeは「推定する」「思う」という意味で、ビジネスシーンでもよく使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(presume は 'sume' の部分)。接頭辞の意味(pre- は「前もって」、per- は「通して」)を理解すると区別しやすくなります。

「perfume」と「premium」は、どちらも高級なイメージを持つ単語であるため、意味の面で混同されることがあります。premiumは「上質な」「高級な」という意味の形容詞、または「保険料」などの意味の名詞として使われます。発音も最初の /pr/ の音が共通しているため、注意が必要です。'mium' の部分は「ニアム」に近い発音になることを意識すると区別できます。

profume

これは実際の単語ではありませんが、「pro-」と「per-」の接頭辞の類似性から、存在しない単語を誤って作ってしまう可能性があります。「pro-」は「前へ」や「賛成」といった意味合いを持ちますが、「profume」という単語は存在しないため、注意が必要です。

「perfume」と「purify」は、最初の音が /pjʊər/ と /pər/ で音が近く、どちらも何かを「きれいにする」というイメージがあるため、混同される可能性があります。purifyは「浄化する」という意味の動詞で、水や空気をきれいにする際などに使われます。発音の違い(特に母音の部分)を意識すると区別できます。

「perfume」と「permit」は、接頭辞の 'per-' が共通しているため、綴りの面で混同しやすいです。permitは「許可する」という意味の動詞、または「許可証」という意味の名詞として使われます。発音も最初の /pər/ の音が共通していますが、アクセントの位置が異なります(permit は 'mit' の部分)。動詞と名詞でアクセント位置が変わる点も注意が必要です。

誤用例

✖ 誤用: I want to perfume myself before the party.
✅ 正用: I want to put on perfume before the party.

日本語の『香水をつける』を直訳すると『perfume myself』となりがちですが、英語では不自然です。英語の『perfume』は名詞として使われることが多く、動詞として使う場合は『scent』や『fragrance』といった単語がより一般的です。また、『put on perfume』というフレーズが最も自然で、日本語の『化粧をする』に近い感覚で使われます。これは、香水が単なる香りではなく、身だしなみの一部と捉えられている文化的な背景が影響しています。

✖ 誤用: This room perfumes of roses.
✅ 正用: This room smells of roses.

『perfume』を動詞として使う場合、自動詞として『〜の香りがする』という意味で使おうとすると不自然になります。日本語の『香る』という動詞に引きずられて、つい『perfume』を使ってしまいがちですが、この場合は『smell』が適切です。『perfume』は人工的に作られた香りを指すニュアンスが強く、バラのような自然な香りには適していません。また、『smell of 〜』という構文は、特定の匂いがすることを表す一般的な表現です。例えば、ワインのテイスティングで『This wine smells of cherry』のように使われます。

✖ 誤用: She gave me a perfume as a polite gift.
✅ 正用: She gave me a bottle of perfume as a thoughtful gift.

『perfume』は不可算名詞として扱われることが多いため、『a perfume』とすると不自然に聞こえます。日本語では『香水』を数えられるものとして捉えがちですが、英語では『a bottle of perfume』や『some perfume』のように、容器や量を表す語句と組み合わせて使うのが一般的です。また、『polite gift』は『儀礼的な贈り物』という意味合いが強く、相手との親密度によっては冷たい印象を与えてしまう可能性があります。『thoughtful gift』(心のこもった贈り物)の方が、相手への感謝の気持ちが伝わりやすく、より適切です。

文化的背景

香水(perfume)は単なる芳香ではなく、身につける者の個性や社会的地位、秘めた欲望を雄弁に物語る文化的な記号です。古代から現代に至るまで、香りは権力、美、そして記憶と深く結びつき、時代ごとの社会規範や価値観を反映してきました。

古代エジプトでは、香は神々への捧げ物であり、ファラオの権威を示すものでした。ミイラの保存にも用いられ、死後の世界での再生を願う人々の信仰を表していました。ローマ帝国では、香水は贅沢の象徴となり、富裕層が自身のステータスを誇示するために惜しみなく使用しました。中世ヨーロッパでは、香りは不衛生な環境を隠すための必需品でしたが、同時に、十字軍遠征を通じて持ち込まれた異国の香料は、新たな文化への憧れを掻き立てました。ルネサンス期には、香水製造技術が発展し、個人の個性を表現する手段として認識されるようになりました。貴族たちは、自分だけの香りを調合させ、愛の媚薬として、あるいは敵を欺くための武器として利用しました。

18世紀のフランス宮廷は、香水文化の中心地でした。ヴェルサイユ宮殿では、あらゆる場所に香りが満ち溢れ、香水は身だしなみの一部としてだけでなく、政治的な駆け引きや社交術の道具としても用いられました。マリー・アントワネットは、自身の好みを反映した香りを調合させ、その香りは彼女の豪華絢爛なライフスタイルを象徴するものとなりました。しかし、フランス革命後、香水は一時的に贅沢の象徴として忌避されました。その後、19世紀に入ると、産業革命の進展とともに、香水は大量生産されるようになり、より多くの人々が香りを楽しめるようになりました。同時に、科学的な分析が進み、香りの成分や効果が解明されるにつれて、香水は単なる装飾品から、心理的な効果や健康効果を期待されるものへと変化していきました。

現代において、香水は個性を表現する重要な手段であり、自己演出のツールとして広く受け入れられています。有名ブランドは、それぞれのブランドイメージを反映した香りを開発し、消費者は自分のライフスタイルや価値観に合った香水を選ぶことで、自己表現を試みます。また、香水は記憶と強く結びついており、特定の香りを嗅ぐことで、過去の出来事や感情が鮮やかに蘇ることがあります。香りは、目に見えない感情や記憶を呼び覚ます力を持つ、文化的遺産なのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。まれにリスニング。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。2級でも長文で登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 日常生活、文化、環境問題など幅広いテーマで登場。香水に関する記事や、歴史的な背景に関する記述など。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 名詞(香水)としての意味だけでなく、動詞(香水をつける、香りがする)としての用法も重要。派生語のperfumery(香水製造業)なども覚えておくと有利。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5 (短文穴埋め)、Part 7 (長文読解)。

2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると頻度は中程度。Part 7で広告や製品紹介文として登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 製品のマーケティング、顧客へのアピール、成分に関する記述など、ビジネス関連の文脈が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 香水の種類やターゲット層、価格設定など、ビジネス的な視点からの文脈を理解しておく。関連語として、fragrance(香り)、scent(香り)なども覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章では比較的頻出。特に科学、歴史、文化に関する文章で登場。

3. 文脈・例題の特徴: 香水の歴史、製造方法、文化的な意味合い、脳への影響など、学術的な内容が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語や科学的な説明が含まれる場合があるため、背景知識があると有利。文章全体の内容を把握し、文脈から意味を推測する能力が重要。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解。

2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、難関大学ほど出題される可能性が高い。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、文化、科学技術など、幅広いテーマで登場。評論やエッセイ形式が多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から単語の意味を推測する能力が重要。比喩表現や抽象的な表現が含まれる場合もあるため、読解力を高めておく必要がある。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。