英単語学習ラボ

peacefully

/ˈpiːsfəli/(ピィースフリィ)

強勢は最初の 'piːs' に置かれます。'iː' は日本語の「イー」よりも少し長く発音し、口を横に広げます。'fə' の部分は曖昧母音で、口を軽く開けて「ア」と「ウ」の中間のような音を出すのがコツです。最後の 'li' は「リ」と「イ」を弱く繋げるように発音します。全体を通して、各音を区切らずスムーズに繋げることを意識しましょう。

副詞

穏やかに

争いや騒ぎがなく、静かで平和な様子を表す。状況や行動が穏やかに行われることを強調する。

The baby slept peacefully in his crib, making soft sounds.

赤ちゃんはベビーベッドで穏やかに眠り、小さな寝息を立てていました。

この例文は、赤ちゃんが安心してぐっすり眠っている、平和な情景を描写しています。「sleep peacefully」は「安らかに眠る」という、とても自然でよく使われる表現です。心が落ち着いていて、何の心配もない様子が伝わりますね。

The people in the small town lived peacefully for many years.

その小さな町の住民たちは、何年もの間、穏やかに暮らしていました。

ここでは、人々が争いなく、平穏に生活している様子を表しています。「live peacefully」は「平和に暮らす」という意味で、社会や集団の安定した状態を説明する際によく使われます。対立がなく、穏やかな日々が続いているイメージです。

She sat peacefully by the window, watching the rain fall.

彼女は窓辺に穏やかに座り、雨が降るのを眺めていました。

この例文は、誰かが落ち着いた気持ちで静かに座っている様子を描いています。心が穏やかで、急ぐこともなく、リラックスしている状態が伝わりますね。「sit peacefully」は、焦りや不安がなく、落ち着いて座っている情景によく合います。

副詞

平和的に

武力や暴力を用いず、話し合いや合意によって問題を解決する様子を表す。紛争解決やデモなど、社会的な文脈で使われることが多い。

The baby slept peacefully in her bed.

その赤ちゃんはベッドで安らかに眠りました。

静かで穏やかな情景が目に浮かびますね。赤ちゃんがぐっすり、何の心配もなく眠る様子から、「騒ぎがなく静かに」という「peacefully」の基本イメージが伝わります。動詞「slept」(眠った)を修飾しています。

The meeting ended peacefully after a long discussion.

長い議論の後、会議は平和的に終わりました。

意見の対立があっても、最終的に争いなく穏やかに物事が解決する場面です。「対立や混乱がなく」という「peacefully」の使い方がよくわかります。動詞「ended」(終わった)を修飾しています。

The old couple lived peacefully in their small house.

その老夫婦は小さな家で穏やかに暮らしていました。

争いや心配事がなく、穏やかで静かな生活を表しています。日々の暮らしや人生について「平和的に」と言う時によく使われる表現です。動詞「lived」(暮らした)を修飾しています。

コロケーション

peacefully coexist

平和的に共存する

異なる文化、宗教、または政治的信念を持つ人々やグループが、争うことなく、互いを尊重し合いながら生活することを指します。単に『共存する』だけでなく、積極的に平和を維持しようとするニュアンスを含みます。生物学的な文脈では、異なる種が同じ生態系で生存することを指すこともあります。ビジネスシーンでは、競合他社との健全な関係を築くことを意味することもあります。

peacefully resist

平和的に抵抗する

暴力や武力を使わずに、デモ、不服従運動、ストライキなどによって、不当な権力や政策に対抗することを指します。マハトマ・ガンジーの非暴力抵抗運動や、キング牧師の公民権運動などが代表例です。この表現は、道徳的な高さを保ちながら、変化を求める強い意志を示す際に用いられます。口語よりも、報道や歴史的な文脈でよく見られます。

peacefully resolve

平和的に解決する

紛争や対立を、武力や暴力に頼らず、交渉、調停、仲裁などの手段を用いて解決することを意味します。外交や国際関係の文脈で頻繁に使用されます。ビジネスシーンでは、訴訟を避け、友好的な話し合いで問題を解決することを指します。単に『解決する』だけでなく、関係を悪化させずに、長期的な平和を築くことを重視するニュアンスがあります。

peacefully sleep

安らかに眠る

心配事や苦痛がなく、穏やかな状態で眠ることを指します。肉体的、精神的な平穏を表す表現で、文学作品や詩などでよく用いられます。比喩的に、死を婉曲的に表現する際にも使われます(『彼は安らかに眠っている』など)。日常会話では、子供やペットが安心して眠っている様子を表現する際にも使われます。

peacefully protest

平和的に抗議する

暴力や破壊行為を伴わずに、集会、デモ、署名活動などによって、意見や要求を表明することを指します。表現の自由や民主主義の権利を行使する手段として重要視されます。ただし、当局によって平和的な抗議活動が制限される場合もあります。ニュース報道や社会問題に関する議論で頻繁に使用されます。

live peacefully

平和に暮らす

争いや紛争がなく、穏やかで安定した生活を送ることを意味します。個人的な生活だけでなく、地域社会や国家間の関係にも適用されます。理想的な状態を表す表現で、目標や願いを述べる際に用いられます。旅行や移住に関する記事で、特定の場所の魅力を伝える際にも使われます。

peacefully dispersed

平和的に解散した

集会やデモなどが、騒乱や混乱を起こすことなく、穏やかに終了した状態を指します。警察や当局が介入することなく、参加者が自発的に解散した場合に使われます。ニュース報道や事件に関する報告書などでよく見られます。背後に、潜在的な暴力や混乱のリスクがあったことを暗示する場合があります。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、紛争解決、国際関係、社会学などの分野で「平和的な解決策」「平和的な共存」といった文脈で用いられます。例:国際紛争の研究論文で、「当事国は平和的に交渉を進めるべきである」と主張する際に使われる。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、企業倫理、社会貢献、従業員の福利厚生に関連する場面で使われることがあります。例:企業のCSR報告書で、「地域社会と平和的に共存する」という目標を掲げる際に用いられる。

日常会話

ニュース記事やドキュメンタリー番組で、社会問題や国際情勢を扱う際に使われることがあります。例:抗議デモの様子を伝えるニュースで、「デモ参加者たちは平和的に行進した」と報道される。

関連語

類義語

  • tranquilly

    静かで穏やかな状態を表し、風景や雰囲気を描写する際によく用いられます。文学的な響きがあり、詩や物語などにも登場します。 【ニュアンスの違い】"peacefully"がより一般的な言葉であるのに対し、"tranquilly"はよりフォーマルで、静けさの深さや美しさを強調します。主観的な感情よりも、客観的な状況描写に重点が置かれます。 【混同しやすい点】"peacefully"が人の行動や状態にも使えるのに対し、"tranquilly"は主に場所や時間、雰囲気を表すことに使われます。例えば、「平和的に眠る」は"sleep peacefully"ですが、"sleep tranquilly"とは言いません。

  • 落ち着いて、動揺せずに、という意味。感情や行動が穏やかであることを指し、人の内面的な状態を表すのによく使われます。日常会話で頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】"peacefully"が争いや騒乱がない状態を指すのに対し、"calmly"は感情的な平静さを指します。"peacefully"は外部環境の平和を、"calmly"は内面の平和を表すと考えると分かりやすいでしょう。 【混同しやすい点】"peacefully"は状況全体が平和であることを示すことが多いですが、"calmly"は個人の行動や態度に焦点を当てます。例えば、「平和的にデモを行う」は"demonstrate peacefully"ですが、「冷静にデモを行う」は"demonstrate calmly"となります。

  • 音を立てずに、静かに、という意味。物理的な静寂さや、控えめな行動を表します。日常会話で非常によく使われます。 【ニュアンスの違い】"peacefully"が争いのない状態を指すのに対し、"quietly"は単に音がない、または控えめな様子を表します。"peacefully"はより広い意味での平和を指しますが、"quietly"は物理的な静けさを強調します。 【混同しやすい点】"peacefully"は状況全体または行動の性質を表すのに対し、"quietly"は行動の様態を表します。「平和的に暮らす」は"live peacefully"ですが、「静かに暮らす」は"live quietly"となります。前者は争いがない状態を、後者は音を立てずに暮らすことを意味します。

  • serenely

    穏やかで平和な様子を表し、特に精神的な安定や心の平穏を強調します。文学的、または宗教的な文脈で使われることがあります。 【ニュアンスの違い】"peacefully"よりもさらに精神的な落ち着きや、深い安らぎを含みます。外部の状況だけでなく、内面の平和も表す場合に適しています。 【混同しやすい点】"serenely"は、しばしば困難な状況の中でも心の平穏を保っている様子を描写する際に用いられます。 "peacefully"は単に争いがない状態を指すことが多いのに対し、"serenely"は精神的な強さや超越を含意することがあります。

  • 穏やかで落ち着いた様子を表しますが、しばしば変化や刺激がない、退屈な状態を含意することがあります。水面や人の表情など、外見的な穏やかさを描写する際によく用いられます。 【ニュアンスの違い】"peacefully"が積極的な平和を意味するのに対し、"placidly"は受動的な穏やかさを意味することがあります。"placidly"は、時に無気力さや無関心さを示すことがあります。 【混同しやすい点】"placidly"は、しばしば表面的な穏やかさを表し、内面的な葛藤や問題を隠している可能性を示唆することがあります。例えば、「湖が穏やかに輝いている」は"The lake shone placidly"となりますが、「平和的に解決する」は"resolve peacefully"となります。

  • amicably

    友好的に、円満に、という意味で、人間関係における争いを避け、友好的な解決を目指す状況で使われます。ビジネスや交渉の場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"peacefully"が一般的な平和状態を指すのに対し、"amicably"は特に人間関係における友好的な態度や行動を強調します。争いを避け、お互いを尊重する姿勢が重要です。 【混同しやすい点】"peacefully"は状況全体が平和であることを示すことが多いですが、"amicably"は当事者間の関係性に焦点を当てます。「平和的に解決する」は"resolve peacefully"ですが、「友好的に解決する」は"resolve amicably"となります。前者は争いがない状態を、後者は友好的な関係を維持しながら解決することを意味します。

派生語

  • 『平和』という名詞。peacefullyの語源であり、状態を表す。日常会話から国際政治まで幅広く使用される。

  • 『平和な』という形容詞。名詞peaceに形容詞化の接尾辞-fulが付いた形。穏やかな状態や状況を表す際に使われる。日常会話や旅行記などで頻出。

  • 『(争いを)鎮める』『なだめる』という意味の動詞。語源的には『平和にする』に近い意味合いを持つ。外交交渉や人間関係の文脈で使われることが多い。

反意語

  • 『暴力的に』という意味の副詞。peacefullyが穏やかに行われることを意味するのに対し、violentlyは激しい力や破壊を伴う様子を表す。事件や事故の報道でよく使われる。

  • turbulently

    『騒然と』『混乱して』という意味の副詞。平和的な状態とは対照的に、不安定で落ち着かない状況を示す。政治情勢や自然現象の描写に用いられる。

  • belligerently

    『好戦的に』という意味の副詞。平和的な態度とは正反対に、争いや敵意を示す態度を表す。国際関係や議論の場面で使われる。

語源

"peacefully"は、「穏やかに」「平和的に」という意味を持つ副詞です。その語源は、まず名詞の"peace"(平和)に遡ります。"peace"は、古フランス語の"pais"(平和)、さらに遡るとラテン語の"pax"(平和、協定)に由来します。このラテン語の"pax"は、もともと「結びつき」「合意」といった意味合いを持っていました。つまり、争いがなく、人々が協力し合う状態を指していたのです。"peace"に、状態や性質を表す接尾辞"-ful"が付くことで、「平和に満ちた」という意味の形容詞"peaceful"が形成されます。そして、この"peaceful"に副詞を作る接尾辞"-ly"が付加され、"peacefully"(平和的に、穏やかに)という副詞が完成します。このように、"peacefully"は、ラテン語の「合意」という概念から、平和な状態を表す形容詞を経て、穏やかな様子を表す副詞へと発展してきたのです。

暗記法

「peacefully」は単なる無 konflikt状態ではない。ローマ帝国の「パクス・ロマーナ」は軍事力による平和を示唆するが、真の「peacefully」はより自由で公正な社会を願う。文学ではユートピアの象徴、ワーズワースの詩では心の静けさを表す。ガンジーやキング牧師の非暴力運動は、「peacefully」が積極的な変革の意志であることを示す。内面から社会へ、平和への普遍的な願いが込められた言葉なのだ。

混同しやすい単語

『peacefully』と『peaceful』は、どちらも『平和な』という意味に関連しますが、品詞が異なります。『peaceful』は形容詞で、『平和な状態』を説明します。一方、『peacefully』は副詞で、『平和に』という動作や状態の様子を表します。日本人学習者は、文中でどちらの品詞が必要かを意識する必要があります。

piecefully

『piecefully』は実際には存在しない単語ですが、『piece』(断片、部分)という単語と『peacefully』が組み合わさって存在するかのように誤解されることがあります。これは、『piece』という単語が持つ『部分』という意味合いと、『peacefully』の持つ『平和に』という意味が関連付けられてしまうことによって起こります。スペルミスを防ぐためには、単語の正確な綴りを覚えることが重要です。

pacifically

『pacifically』という単語も存在しませんが、『pacific』(太平洋の、穏やかな)という単語から類推して作ってしまう可能性があります。発音も似ており、意味的にも『穏やかに』という解釈が可能であるため、注意が必要です。『pacific』は形容詞であり、『pacifically』という副詞形は存在しないことを覚えておく必要があります。

『partially』は『部分的に』という意味の副詞で、『peacefully』とは意味が全く異なりますが、語尾の '-ally' が共通しているため、スペルを混同しやすいです。また、どちらも副詞であるため、文法的な位置も似ていることから、誤って使用してしまう可能性があります。単語の意味をしっかりと理解し、文脈に応じて適切な単語を選ぶように心がけましょう。

『placidly』は『穏やかに、静かに』という意味の副詞で、『peacefully』と意味が似ているため、混同されることがあります。発音も、特に母音の部分が似ているため、聞き間違えやすいです。しかし、綴りは全く異なるため、スペルを意識することで区別することができます。また、『placidly』は、主に水面や人の性格など、静かで穏やかな様子を表す際に使われることが多いというニュアンスの違いもあります。

『plausibly』は『もっともらしく、一見すると』という意味の副詞で、『peacefully』とは意味が大きく異なります。しかし、どちらも副詞であり、語尾が '-ibly' と '-fully' で似たような音であるため、発音を混同する可能性があります。また、スペルも似ている部分があるため、視覚的にも混同しやすいです。単語の意味と発音を正確に覚えることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company peacefully accepted the union's demands.
✅ 正用: The company reluctantly accepted the union's demands.

日本人が『平和的に』という言葉から連想するイメージと、英語の『peacefully』が持つニュアンスにはズレがあります。日本語の『平和的に』は、争いを避け、友好的な解決を目指すニュアンスを含みますが、英語の『peacefully』は単に騒動や暴力がない状態を指すことが多いです。この文脈では、会社が組合の要求を『しぶしぶ』受け入れたというニュアンスがより適切であり、『reluctantly』を使用します。日本語の『平和的』を安易に『peacefully』と直訳すると、意図しない誤解を生む可能性があります。背景には、日本人が集団の調和を重んじる文化があり、それを英語に反映させようとする意識が働いていると考えられます。

✖ 誤用: She peacefully passed away in her sleep.
✅ 正用: She passed away peacefully in her sleep.

日本語では『安らかに亡くなった』のように、副詞を動詞の前に置くことが自然ですが、英語では副詞の位置が重要です。『peacefully』は『pass away』という句動詞を修飾する場合、その後に置くのが一般的です。動詞を修飾する副詞の位置は、英語学習者が間違いやすいポイントの一つです。また、この文脈では『peacefully』は、亡くなった状況が穏やかであったことを強調しており、感情的なニュアンスを含みます。日本語の『安らかに』をそのまま英語に置き換えようとすると、不自然な語順になることがあります。英語の語順は、情報の流れや強調したい部分によって変化するため、文脈に合わせた適切な位置に副詞を配置する必要があります。

✖ 誤用: They protested peacefully, but the police attacked them.
✅ 正用: They protested peacefully, but the police responded with excessive force.

『attacked』は直接的な攻撃を意味し、警察の行動が過剰であった可能性を示唆するには、より婉曲的な表現が適切です。英語では、直接的な表現を避け、間接的な表現を用いることで、相手への配慮を示すことがあります。この文脈では、『responded with excessive force(過剰な力で対応した)』という表現を使うことで、警察の行動を批判しつつも、直接的な非難を避けることができます。日本人が英語を学ぶ際、ストレートな表現を避けようとする傾向がありますが、英語では状況に応じて婉曲的な表現を用いることも重要です。文化的背景の違いから、直接的な表現が必ずしも失礼にあたるとは限りませんが、相手への配慮を示すためには、婉曲的な表現を使いこなすことが大切です。日本語の『攻撃』を直訳すると、英語ではより強い意味合いを持つことがあるため、注意が必要です。

文化的背景

「peacefully(平和に)」という言葉は、単に争いのない状態を表すだけでなく、西洋文化においては、個人の内面の静けさ、社会の調和、そして理想的な世界の実現への願望を象徴する、深い文化的意味合いを持っています。この言葉は、歴史を通じて様々な形で表現され、文学、芸術、政治思想に影響を与えてきました。

「peacefully」が持つ文化的意義を理解する上で、古代ローマの「パクス・ロマーナ(ローマの平和)」は重要な出発点となります。これは、ローマ帝国の支配下で実現された比較的安定した時代を指し、軍事的な力による平和維持という側面を持っていました。しかし、この「平和」は、被征服民にとっては必ずしも自発的なものではなく、抑圧的な側面も孕んでいました。そのため、「peacefully」という言葉は、単なる力の均衡ではなく、より公正で自由な社会における平和を希求する文脈で使われるようになります。

文学作品における「peacefully」の描写は、しばしば理想郷(ユートピア)のイメージと結びついています。例えば、トマス・モアの『ユートピア』では、理想的な社会が平和的に維持される様子が描かれています。また、ウィリアム・ワーズワースの詩には、自然の中で「peacefully」過ごす人々の姿が描かれ、都市生活の喧騒から離れた、内面の静けさを求める心情が表現されています。これらの例は、「peacefully」が単なる状態ではなく、人間の精神的な充足や社会的な理想を体現する言葉として機能していることを示しています。

現代社会においては、「peacefully」は、政治的なデモや社会運動における非暴力の原則を表現する言葉としても重要です。マハトマ・ガンジーの非暴力抵抗運動や、マーティン・ルーサー・キング・ジュニアの公民権運動は、「peacefully」な手段を通じて社会変革を成し遂げようとした代表的な例です。これらの運動は、「peacefully」が単なる消極的な状態ではなく、積極的な行動を通じて平和を実現しようとする意志の表れであることを示しています。このように、「peacefully」という言葉は、個人の内面から社会全体に至るまで、平和を希求する人間の普遍的な願望を体現する、文化的意義に満ちた言葉なのです。

試験傾向

英検

英検では、主に準1級以上の長文読解や語彙問題で出題される可能性があります。**1. 出題形式:** 長文読解、語彙問題。**2. 頻度と級・パート:** 準1級以上。**3. 文脈・例題の特徴:** 環境問題、国際関係など、やや硬めのテーマで登場することがあります。**4. 学習者への注意点・アドバイス:** 「peace」(平和)という名詞形との関連を意識し、形容詞「peaceful」との使い分けを理解することが重要です。文脈から意味を推測する練習も効果的です。

TOEIC

TOEICでは、Part 7の長文読解で出題される可能性があります。**1. 出題形式:** 長文読解。**2. 頻度と級・パート:** Part 7。**3. 文脈・例題の特徴:** ビジネス関連のニュース記事やレポート、企業の社会貢献活動などを扱った文章で使われることがあります。**4. 学習者への注意点・アドバイス:** ビジネスの場面で「平和的に」物事を進める、交渉するといった意味合いで使われることが多いことを覚えておきましょう。形容詞「peaceful」も合わせて覚えておくと役立ちます。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文章で出題される可能性があります。**1. 出題形式:** 長文読解。**2. 頻度と級・パート:** TOEFL iBT。**3. 文脈・例題の特徴:** 歴史、社会学、環境問題など、学術的なテーマを扱った文章で使われることがあります。**4. 学習者への注意点・アドバイス:** 客観的な視点から、紛争解決や社会情勢について述べる際に用いられることが多いです。文脈から正確な意味を把握する練習をしましょう。

大学受験

大学受験では、長文読解で出題される可能性があります。**1. 出題形式:** 長文読解。**2. 頻度と級・パート:** 大学受験。**3. 文脈・例題の特徴:** 環境問題、国際関係、社会問題など、幅広いテーマで使われる可能性があります。**4. 学習者への注意点・アドバイス:** 文脈の中で「どのように」平和的に行われたのか、具体的な行動や状況を把握することが重要です。また、類義語である「calmly」「quietly」などとのニュアンスの違いを理解しておきましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。