outworn
最初の 'out' は二重母音 /aʊ/ で、日本語の「ア」と「ウ」を滑らかにつなげた音です。'worn' の /ɔː/ は、日本語の「オー」よりも口を丸めて喉の奥から出す音で、少し長めに発音します。最後の 'n' は、舌先を上の歯茎につけて鼻から息を抜くように発音します。強勢は 'worn' に置かれるため、'out' は弱く発音される点に注意しましょう。
時代遅れの
考え、スタイル、習慣などが古く、現代にはそぐわない状態を指す。単に古いだけでなく、有効性や魅力が失われたニュアンスを含む。
She found her old, outworn dress in the closet and knew she couldn't wear it anymore.
彼女はクローゼットで古く、時代遅れのドレスを見つけ、もう着られないと分かった。
※ 【情景】クローゼットの奥から見つけた、もう着るには流行遅れで古びたドレス。少しがっかりした気持ちが伝わります。 【ポイント】「outworn」は、服や物が「使い古されて、もう時代に合わない、流行遅れだ」というニュアンスでよく使われます。ここでは「old(古い)」と並べて使うことで、「古くて時代遅れ」という状態を強調しています。
His boss said that some of their old business methods were outworn and needed to change.
彼の上司は、彼らの古いビジネス手法のいくつかは時代遅れで、変える必要があると言った。
※ 【情景】会議の場で、上司が会社の古いやり方について話している場面。効率が悪く、新しい時代に合わないと感じている様子が伝わります。 【ポイント】「outworn」は、考え方やシステム、方法などが「もはや現代に合わず、改善が必要」という文脈でも使われます。「be outworn」の形で「時代遅れである」という意味になります。
The old farming tools felt outworn and slow compared to the modern machines.
その古い農具は、現代の機械と比べると時代遅れで動きが遅く感じられた。
※ 【情景】畑で古い農具を使ってみて、現代の機械との性能差を痛感している場面。作業の非効率さにうんざりしている様子が伝わります。 【ポイント】「outworn」は、道具や機械が「古すぎて、もはや効率的でない、役に立たない」という状況を表すのにも適しています。「compared to ~(~と比べて)」は、何かを比較する際によく使う表現です。
使い古された
物やアイデアが頻繁に使われ、新鮮さや効果を失っている状態。比喩的に、表現やジョークなどが陳腐であることを表す。
My favorite old T-shirt was so outworn that its color had faded completely.
私のお気に入りの古いTシャツはとても使い古されていて、色がすっかりあせてしまっていた。
※ この例文では、大好きなTシャツが何度も着られた結果、色がすっかり薄くなってしまった様子が目に浮かびます。「outworn」は、このように「使いすぎてボロボロになった」「寿命が尽きた」というニュアンスでよく使われます。感情がこもったお気に入りのものが、もう着られないほどになった状況を想像してみましょう。
The old sofa in our living room looked so outworn that we decided to buy a new one.
私たちのリビングにある古いソファはとても使い古されて見えたので、私たちは新しいものを買うことにした。
※ 家族が長年使ってきたソファが、もう座り心地も悪く、見た目もくたびれてしまった情景です。「outworn」は、家具や道具など、日常的に使うものが古くなって「買い替え時だ」と感じるような状況でぴったりです。単に古いだけでなく、「もう役目を終えつつある」というニュアンスが伝わります。
My running shoes were so outworn after many races that I needed a new pair.
私のランニングシューズはたくさんのレースの後でとても使い古されていたので、新しいペアが必要だった。
※ この例文は、スポーツ用品のように、激しい使用によって消耗するものを表すのに適しています。ランニングシューズがレースのたびに酷使され、クッション性が失われたり、底がすり減ったりして、もう使えない状態になった様子を想像できます。「outworn」は、物理的な摩耗が激しく、交換が必要な状態を表す際によく使われる表現です。
コロケーション
時代遅れの考え、古臭い概念
※ 「outworn」は、物理的にすり切れた状態だけでなく、考え方や概念が時代遅れになった状態も表します。特に「ideas」「notions」「concepts」といった抽象名詞と組み合わさることで、「もはや通用しない」「過去の遺物」といったニュアンスを強調します。例えば、「outworn political notions(時代遅れの政治概念)」のように使われます。ビジネスや学術的な文脈で、新しい視点や考え方を提示する際に、対比として用いられることがあります。
使い古された決まり文句、陳腐な表現
※ 「clichés(決まり文句)」や「phrases(フレーズ)」と組み合わせることで、表現の新鮮さや独自性が失われた状態を指します。これは、文学作品やスピーチなど、創造性が求められる場面で特に避けられるべき状態です。「His speech was full of outworn clichés.(彼のスピーチは使い古された決まり文句でいっぱいだった。)」のように使われます。より効果的な表現を探す必要性を示唆する際に使われます。
着古された衣服
※ 文字通り、衣服がすり切れて古くなった状態を表します。比喩的な意味合いは薄いですが、「outworn」の物理的な意味を理解する上で重要なコロケーションです。ただし、単に「old clothes」と言うよりも、さらに使い古されてボロボロになったニュアンスが含まれます。貧困や困窮といった状況を描写する際に使われることがあります。
時代遅れの伝統、廃れた習慣
※ 伝統や習慣が現代社会にそぐわなくなった状態を指します。単に古いだけでなく、もはやその意義を失って形骸化しているニュアンスが含まれます。「outworn traditions」は、社会改革や文化的な変化を議論する際に、批判的な視点から言及されることがあります。例えば、「It's time to abandon these outworn traditions.(これらの時代遅れの伝統を捨てる時だ。)」のように使われます。
使い古された議論、聞き飽きた言い訳
※ 議論や言い訳が何度も繰り返され、もはや新鮮さや説得力を持たない状態を表します。これは、議論や交渉の場面で、相手の主張が弱いことを指摘する際に使われます。「His arguments were just outworn excuses.(彼の主張は単なる使い古された言い訳だった。)」のように使われます。相手の主張の弱さを強調し、より新しい視点や解決策を求める際に用いられます。
使用シーン
学術論文や書籍で、既存の理論や概念が時代遅れになったことを指摘する際に用いられます。例えば、社会学の研究で「〜という社会構造の説明は、現代社会においてはoutwornである」のように使われます。文語的な表現です。
ビジネス文書やプレゼンテーションで、旧態依然としたシステムや戦略を批判的に表現する際に使用されます。例として、「〜という旧式の経営手法は、もはやoutwornである」のように、改革の必要性を強調する場面で用いられます。やや硬い表現です。
日常会話ではほとんど使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、古い慣習や考え方が時代に合わなくなったことを述べる際に用いられることがあります。例えば、「〜という伝統的な価値観は、現代においてはoutwornになりつつある」のように使われます。少し堅い印象を与える表現です。
関連語
類義語
時代遅れで、もはや使われていない状態を表す。技術、製品、アイデアなど、具体的なものから抽象的なものまで幅広く使われる。フォーマルな文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、完全に時代から取り残され、実用性がないというニュアンスが強い。過去のある時点で有用だったものが、技術革新や社会の変化によって不要になったことを示唆する。 【混同しやすい点】"outworn"は、使い古されて価値がなくなった状態を指すのに対し、"obsolete"は、新しいものに取って代わられたり、時代に合わなくなったりして、存在意義を失った状態を指す。必ずしも物理的な摩耗を伴わない。
古風で時代遅れな状態を表す。特に、スタイル、方法、考え方などが古く、現代的でないことを指す。やや否定的なニュアンスを含む。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、さらに古く、時代錯誤であるというニュアンスが強い。過去の遺物として扱われることが多い。歴史的な文脈や、古き良き時代を懐かしむような文脈で使われることもある。 【混同しやすい点】"outworn"は、単に使い古された状態を指すのに対し、"antiquated"は、時代遅れで、現代の基準から見て不適切であるという含みがある。また、"antiquated"は、法律や制度など、抽象的なものに対しても使われる。
老朽化し、弱々しくなった状態を表す。建物、機械、人などに対して使われる。物理的な衰えや崩壊を強調する。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、さらに深刻な老朽化や崩壊が進んでいる状態を表す。修理や交換が必要なほど、状態が悪いことを示唆する。しばしば、哀れみや同情の念を伴う。 【混同しやすい点】"outworn"は、単に使い古された状態を指すのに対し、"decrepit"は、老朽化が進み、機能不全に陥っている状態を指す。また、"decrepit"は、人に対して使う場合、非常にネガティブな意味合いを持つ。
- threadbare
生地が擦り切れ、薄くなっている状態を表す。衣服、カーペットなどに対して使われる。貧困や困窮を連想させる。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、さらに生地が薄くなり、破れやすくなっている状態を表す。長年の使用によって、元の状態から大きく変化していることを示唆する。比喩的に、アイデアや議論などが陳腐化していることを表すこともある。 【混同しやすい点】"outworn"は、一般的に使い古された状態を指すのに対し、"threadbare"は、生地が擦り切れ、薄くなっている状態に特化している。また、"threadbare"は、貧困や困窮といった社会的な意味合いを含むことがある。
- passé
時代遅れで、流行遅れになった状態を表す。ファッション、スタイル、趣味などに対して使われる。フランス語由来の言葉で、英語でも使われる。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、一時的に流行していたものが、すでに過去のものになったというニュアンスが強い。ファッションやトレンドの変化の速さを強調する。やや軽蔑的な意味合いを含むこともある。 【混同しやすい点】"outworn"は、一般的に使い古された状態を指すのに対し、"passé"は、流行遅れになった状態に特化している。また、"passé"は、一時的な流行を過ぎ去ったものとして捉える点が異なる。
- superannuated
高齢のため、または時代遅れのため、もはや役に立たない状態を表す。人、制度、機械などに対して使われる。フォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"outworn"よりも、年齢や時間の経過によって、能力や価値が低下したというニュアンスが強い。退職や引退を連想させる。しばしば、社会保障や年金制度など、高齢者に関わる問題と関連して使われる。 【混同しやすい点】"outworn"は、単に使い古された状態を指すのに対し、"superannuated"は、高齢や時代遅れによって、能力や価値が低下した状態を指す。また、"superannuated"は、人に対して使う場合、年齢による能力低下を強調する。
派生語
『疲れた、うんざりした』という意味の形容詞。outworn が物理的な摩耗だけでなく、精神的な疲弊も表すように、weary も同様の感情を表します。outworn の状態が weariness(倦怠感)を引き起こすと考えると、意味のつながりが理解しやすいでしょう。日常会話で頻繁に使われます。
『wear(身につける、すり減らす)』の過去分詞形。outworn は worn をさらに強調した形であり、『使い古された』状態をより強く表します。worn は単独でも『使い古された』という意味を持ち、outworn よりも広い範囲で使用されます(例:worn clothes, worn tires)。
- underworn
あまり一般的ではありませんが、『十分にすり減っていない』という意味になり得ます。接頭辞 'under-' は『下、不十分』を意味するため、outworn と対比して理解できます。ただし、outworn ほど一般的な語ではありません。
反意語
『新しい』という意味の形容詞。outworn が使い古されて価値を失った状態を指すのに対し、new は真逆の状態を表します。outworn clothes に対して new clothes のように、具体的な物に対して使われることが多いです。日常会話で非常に頻繁に使用されます。
『新鮮な』という意味の形容詞。outworn が古く、使い古された状態を指すのに対し、fresh は新しく、活き活きとした状態を表します。outworn ideas に対して fresh ideas のように、抽象的な概念に対しても使用できます。比喩的な意味合いで、より知的で創造的な印象を与えます。
『未使用の』という意味の形容詞。outworn が使用によって摩耗した状態を指すのに対し、unused は全く使用されていない状態を表します。outworn equipment に対して unused equipment のように、具体的な物に対して使われることが多いです。
語源
"Outworn"は、「時代遅れの」「使い古された」という意味を持つ形容詞です。この単語は、接頭辞 "out-" と動詞 "wear" の過去分詞 "worn" から構成されています。接頭辞 "out-" は、「外へ」「完全に」「超えて」といった意味合いを持ちます。例えば、"outdo"(~をしのぐ)や "outgrow"(~より大きく成長する)などがあります。一方、"worn" は、動詞 "wear"(身に着ける、すり減らす)の過去分詞形であり、「すり減った」「使い古された」状態を表します。したがって、"outworn" は、文字通りには「完全にすり減った」という意味合いから、「時代遅れで使い古され、もはや役に立たない」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「擦り切れて使い物にならない」状態が、比喩的に時代や流行に合わなくなったものにも適用されるイメージです。
暗記法
「outworn」は、古さの奥に、時代に取り残された思想や慣習の空虚さを宿す言葉。ヴィクトリア朝の道徳観が産業革命で揺らぐ様、あるいはジェーン・オースティンの小説に漂う古めかしい礼儀作法を思い描けば、そのニュアンスが掴めるでしょう。かつて情熱を燃やした理想が色褪せ、過去の遺物となった時、この言葉は静かに響き、変化を促す警鐘となるのです。
混同しやすい単語
『outworn』と『worn』は、接頭辞『out-』の有無だけが異なります。そのため、意味を取り違えやすいです。『worn』は『wear(着る、身につける)』の過去分詞で、『すり切れた』『使い古された』という意味を持ちます。『outworn』は、さらにその状態が進み、『時代遅れになった』『廃れた』という意味合いが強くなります。接頭辞『out-』が『〜を超える』『〜より外へ』といった意味を持つことを意識すると、ニュアンスの違いを理解しやすくなります。
『overworn』は『outworn』と似ていますが、意味合いが少し異なります。『overworn』は『wear(着る、身につける)』に『over-』という接頭辞がついた形で、『着古された』『使い古された』という意味合いが強いです。一方、『outworn』は『時代遅れになった』という意味合いが強くなります。接頭辞『over-』が『〜しすぎる』という意味を持つことを意識すると、ニュアンスの違いを理解しやすくなります。また、『overworn』はあまり一般的な単語ではありません。
『out』と『oat』は発音が似ており、特に母音の部分が曖昧になりやすいです。『oat』は『オート麦』という意味の名詞であり、穀物の一種です。文脈が全く異なるため、注意深く聞く必要があります。また、スペリングも似ているため、書き間違いにも注意が必要です。英語の母音の発音は日本語よりも種類が多いため、意識して練習することが大切です。
『outworn』の『out』と『outer』は、スペルが似ており、意味も関連があるため混同しやすいです。『outer』は『外側の』という意味の形容詞であり、『outer space(宇宙空間)』のように使われます。一方、『outworn』は形容詞で『時代遅れの』という意味です。接頭辞『out-』が『外へ』という意味を持つことを理解すると、『outer』との関連性を理解しやすくなります。ただし、品詞が異なるため、文法的な構造から判断することも重要です。
『outworn』と『inborn』は、接頭辞が異なり、意味も反対です。『inborn』は『生まれつきの』という意味であり、『in-』は『内側に』という意味を持ちます。スペルも似ているため、注意が必要です。接頭辞の意味を理解することで、単語の意味を推測しやすくなります。また、『outworn』は過去分詞の形ですが、『inborn』は形容詞であるという品詞の違いにも注意しましょう。
『outworn』と『untorn』は、語尾の音が似ており、スペルも一部共通しているため、混同しやすいことがあります。『untorn』は『tear(引き裂く)』の過去分詞『torn』に否定の接頭辞『un-』がついた形で、『破れていない』という意味です。意味が全く異なるため、文脈から判断する必要があります。また、発音も『outworn』の『worn』の部分と『untorn』の『torn』の部分は、母音の音価が異なります。注意して発音を聞き分ける練習をしましょう。
誤用例
『outworn』は、文字通り『すり切れて使えなくなった』というニュアンスが強く、物理的な摩耗を伴うものに使われがちです。一方、『outdated』は、単に時代遅れになった、時代に合わなくなったというニュアンスで、制度や考え方など抽象的なものにも使えます。日本人が『時代遅れ』という言葉を安易に『outworn』と直訳してしまうのは、英語の語感における具体性と抽象性の区別が曖昧なためです。終身雇用制度のように、物理的な摩耗とは無関係な概念には『outdated』がより適切です。また、outwornは、比喩的に使われたとしても、例えば『outworn excuse(使い古された言い訳)』のように、文字通り『擦り切れて効果を失った』というイメージが残ります。
『outworn』は間違いではありませんが、より自然な表現は『threadbare』です。『outworn』は、単に古くて着古された状態を指しますが、『threadbare』は、文字通り『糸が擦り切れている』状態を表し、それによって貧困を示唆するニュアンスが加わります。日本人が『outworn』を選んでしまうのは、状態を直接的に表現しようとする傾向があるためです。英語では、間接的な表現や、具体的な状態から抽象的な意味を連想させる表現が好まれる場合があります。特に、貧困のようなデリケートな話題では、直接的な表現を避け、間接的な表現を用いることで、相手への配慮を示すことができます。
ここでの『outworn』は意味が通じますが、『trite』の方がより適切です。『outworn』は、文字通り『使い古された』という意味合いが強く、物理的なイメージが残ります。一方、『trite』は、陳腐で新鮮味がないという意味で、言葉や表現に対して使われることが多いです。日本人が『outworn』を選んでしまうのは、『使い古された』という日本語に引っ張られ、英語でも同様の構造で表現しようとするためです。しかし、英語では、抽象的な概念に対しては、より抽象的な語彙を選ぶことが一般的です。また、『trite』は、単に陳腐なだけでなく、退屈でうんざりするようなニュアンスも含まれており、政治家のスピーチに対する批判的な視点を表現するのに適しています。
文化的背景
「outworn」は、単に古びただけでなく、時代遅れになり、その価値や影響力を失った状態を指します。これは、かつては重要だった思想や慣習が、社会の変化とともに意味をなさなくなる様子を象徴的に表す言葉です。まるで、かつて王侯貴族が身につけた豪華な衣装が、今や博物館の展示品として、過去の栄光を静かに物語るように。
「outworn」が持つニュアンスは、単なる物理的な古さだけではありません。例えば、19世紀のヴィクトリア朝時代には、「outworn」という言葉は、古い道徳観や社会規範が、産業革命や科学の進歩によって揺るがされ、新しい価値観が台頭する様子を描写するために頻繁に用いられました。当時の文学作品を読むと、保守的な人々が「outworn」な伝統にしがみつく一方で、進歩的な人々が新しい時代を切り開こうとする葛藤が、この言葉を通して鮮やかに浮かび上がってきます。ジェーン・オースティンの小説に登場する人物たちが、古めかしい礼儀作法や結婚観に縛られている様子を想像すると、その感覚がより深く理解できるでしょう。
また、「outworn」は、個人の内面的な変化を表すこともあります。かつて情熱を燃やした理想や夢が、時間とともに色褪せ、空虚なものになってしまった状態を表現するのに適しています。例えば、若い頃に革命を夢見た活動家が、年老いて過去の情熱を振り返り、「outworn」な理想を抱いていた自分を嘲笑する、といった場面です。これは、時の流れとともに変化する人間の感情や価値観の儚さを表しており、どこか物悲しい響きを持っています。このように、「outworn」は、社会的な変化だけでなく、人間の内面の変化をも映し出す鏡のような言葉なのです。
現代社会においても、「outworn」という言葉は、古い考え方やシステムが時代に合わなくなった状況を批判的に表現するために使われます。例えば、時代遅れの法律や規制、あるいは化石燃料に依存したエネルギー政策などを「outworn」と表現することで、その刷新の必要性を訴えることができます。この言葉は、過去の遺物をただ懐かしむのではなく、変化を促し、より良い未来を築くための警鐘として、今もなお重要な役割を果たしているのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。
- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題。1級でやや頻度があがる。
- 文脈・例題の特徴: 歴史、社会問題、文化など、やや硬めの話題で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 直接的な意味だけでなく、「時代遅れである」というニュアンスを理解しておくことが重要。類義語のobsolete, outdatedとの使い分けも意識する。
- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題) でまれに出題される可能性がある。Part 7 (長文読解) でも見かけることがある。
- 頻度と級・パート: TOEIC全体としては出題頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンではあまり使われない。過去の事例や製品の説明などで用いられる可能性がある程度。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先度は低いが、基本的な意味は押さえておく。類義語の方が重要。
- 出題形式: リーディングセクションで出題される可能性がある。
- 頻度と級・パート: TOEFL iBTでは出題頻度は低い。
- 文脈・例題の特徴: 学術的な文章で、過去の理論や技術が現代では通用しないことを説明する際に使われる可能性がある。
- 学習者への注意点・アドバイス: TOEFL対策としては優先度は低いが、読解力を高めるためには知っておくと役立つ。類義語を優先的に学習する。
- 出題形式: 主に長文読解問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題される。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、歴史、文化など、評論系の文章で使われることが多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語のobsolete, outdatedとの違いを理解しておくことが望ましい。