英単語学習ラボ

our

/ˈaʊər/(アゥア)

この単語の発音は、アメリカ英語とイギリス英語で若干異なりますが、ここでは一般的なアメリカ英語の発音を解説します。二重母音 /aʊ/ は、日本語の『ア』から『ウ』へスムーズに移行するイメージです。口を大きく開けて『ア』と発音し、すぐに唇を丸めて『ウ』と発音します。最後の /ər/ は、舌を少し丸めて喉の奥から出すような音で、日本語の『ア』に近い曖昧母音です。日本語の『ア』よりも、力を抜いて発音するとよりネイティブに近い音になります。強勢は最初の音節にあります。

代名詞

私たちの

所有格の代名詞。私たち(話し手を含む複数人)が所有・関係するものを指す。親しみや一体感を強調するニュアンスを含むことが多い。

This is our new kitchen table, we just bought it yesterday!

これが私たちの新しい食卓だよ、昨日買ったばかりなんだ!

家族が新しいテーブルを囲んで嬉しそうに話している情景です。「our」は「私たちの」という意味で、家族が共有する「テーブル」を指しています。家族や仲間が何かを一緒に所有しているときに使う、とても一般的な表現です。

Let's finish our presentation slides before the meeting starts.

会議が始まる前に、私たちのプレゼンテーションのスライドを終わらせよう。

チームメンバーが協力して作業を急いでいる場面です。「our presentation slides」で「私たち(チーム)のプレゼンテーションのスライド」という意味になります。複数の人が共通の目標に向かって行動する際に使われる、ビジネスシーンでもよく聞く表現です。

Please open our textbook to page 30 and start reading.

私たちの教科書の30ページを開いて、読み始めてください。

先生が教室で生徒たちに指示を出している情景です。「our textbook」は「私たち(先生と生徒全員)が使う教科書」という意味です。特定のグループや集団に属する人たちが共有するものを指すときにも「our」が使われます。

代名詞

私たちを

目的格の代名詞。動詞や前置詞の目的語として使用され、「私たちに」「私たちを」という意味を表す。例文: They invited our family (彼らは私たちの家族を招待した)

After a long day, we finally came back to our warm home.

長い一日の後、私たちはついに私たちの温かい家に帰ってきました。

雨が降る寒い日、外で疲れた一日を過ごした後、温かい家に戻ってきたときのホッとした気持ちが伝わります。ここでは「our home」で「自分たちの家」という安心できる場所を表しています。

My best friend and I are excited about our new adventure trip next month.

親友と私は、来月の私たちの新しい冒険旅行にワクワクしています。

親友と一緒に、これから始まる楽しい旅行を想像して胸を躍らせている場面です。「our trip」は「私たち共通の計画や目標」を意味し、わくわくする気持ちが伝わってきます。

The teacher praised our group project because it was very creative and unique.

先生は、私たちのグループプロジェクトがとても創造的でユニークだったので褒めてくれました。

クラスメイトと一緒に頑張ったグループプロジェクトが先生に高く評価され、達成感を感じる瞬間です。「our project」は「私たち全員で作った成果物」を表し、共同作業の喜びが伝わります。

コロケーション

our shared humanity

私たち共通の人間性、人間としての共通の感情や経験

この表現は、人種、国籍、文化、信条の違いを超えて、すべての人々が共有する基本的な感情、欲求、脆弱性を強調する際に用いられます。例えば、紛争や災害の際に、互いを助け合うことの重要性を訴える場面で使われることが多いです。'shared'があることで、単なる'humanity'よりも、連帯感や共感がより強く意識されます。フォーマルな演説や文章でよく見られます。

our better angels

私たちの中のより良き心、理性や道徳心

この表現は、人間の持つ利己的な側面や衝動的な行動を抑え、より理性的に、道徳的に行動しようとする心の働きを指します。アメリカのエイブラハム・リンカーン大統領が就任演説で使用したことで有名になり、その後、政治的な演説や議論で、国民の団結や協調を呼びかける際に引用されることが多くなりました。比喩的に、困難な状況でも希望を捨てずに、より良い未来を信じる気持ちを表す際にも用いられます。文語的で、やや格式ばった印象を与える表現です。

in our midst

我々の中に、我々の真っ只中に

物理的な意味だけでなく、比喩的に「私たちの集団・社会の中に」という意味で使われます。誰かがグループの一員として存在すること、または何かがグループ内で起こっていることを強調する際に用いられます。たとえば、歓迎のスピーチで「〇〇さんを私たちの仲間に迎えられて光栄です」と言う場合や、社会問題について議論する際に「貧困は私たちの社会の中に依然として存在します」と言う場合などに適しています。ややフォーマルな響きがあります。

our common ground

共通の基盤、共通の理解や関心事

意見の相違がある人々が、議論や交渉を通じて合意点を見つけ出す際に、その土台となる共通の価値観や目標を指します。政治、ビジネス、人間関係など、さまざまな分野で用いられます。'common ground'を見つけることは、対立を解消し、協力関係を築くための第一歩となります。例えば、環境問題について議論する際に、「地球を守る」という共通の目標を確認することで、具体的な対策について建設的な議論を進めることができます。頻繁に使われる表現です。

our collective memory

私たちの集合的記憶、社会全体で共有される歴史や経験

ある社会や集団が共有する過去の出来事、人物、文化、価値観の総体。世代を超えて受け継がれ、社会のアイデンティティや結束を形成する上で重要な役割を果たします。歴史的な出来事、国民的な祝日、伝統的な行事などが含まれます。例えば、戦争の記憶は、平和の重要性を再認識させ、将来の世代への教訓となります。社会学や歴史学の研究でよく用いられる概念です。

at our peril

危険を冒して、自らの責任において

「~するなら、それは危険を伴う」という意味合いで使われます。警告や注意を促す際に用いられ、何かをすることによって、良くない結果が起こる可能性があることを示唆します。例えば、「自然を破壊することは、自らの危険を冒すことになる」のように使われます。やや古風で、重々しいニュアンスを持つ表現です。文学作品や演説などで見かけることがあります。

our due diligence

しかるべき注意義務、当然行うべき調査や確認

主にビジネスや法律の分野で用いられ、契約や投資を行う前に、リスクや潜在的な問題を評価するために行うべき調査や確認作業を指します。例えば、企業買収の際には、買収対象企業の財務状況や法的な問題を徹底的に調査する必要があります。'due diligence'を怠ると、後で大きな損失を被る可能性があります。ビジネスシーンでは必須の表現です。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで頻繁に使用されます。研究グループ全体を指す場合や、共通の視点や研究アプローチを強調する際に用いられます。例:"Our findings suggest a correlation between X and Y."(我々の調査結果はXとYの相関関係を示唆している)。講義では、研究者や学生全体を指して「我々の」知識や理解として言及することがあります。

ビジネス

ビジネス文書、会議、プレゼンテーションなどで使用されます。企業全体、チーム、または特定のプロジェクトグループを指す場合に用いられます。例:"Our team has achieved significant progress this quarter."(我々のチームは今四半期に目覚ましい進歩を遂げた)。企業のミッションステートメントや価値観を説明する際にも使用されます。

日常会話

日常会話で頻繁に使用されます。家族、友人、地域社会など、自身が属する集団を指す際に用いられます。例:"Our kids are playing in the park."(うちの子たちは公園で遊んでいる)。共通の経験や興味を共有する人々を指す場合にも使用されます。

関連語

類義語

  • 三人称複数(彼らの、彼女らの、それらの)の所有格。名詞の前に置いて、その名詞が複数人または複数の物によって所有されていることを示す。 【ニュアンスの違い】"our"が話し手を含むグループの所有を示すのに対し、"their"は話し手を含まない第三者のグループの所有を示す。文脈によって、対象となるグループが特定されている必要がある。 【混同しやすい点】"our"と"their"は所有者(誰のものか)が異なるため、文脈を理解せずに置き換えると意味が通じなくなる。"there", "they're"との混同にも注意が必要。

  • 三人称単数の中性(それの)の所有格。動物や無生物など、性別が特定されないものに対して使用される。名詞の前に置いて、その名詞が単数の中性名詞によって所有されていることを示す。 【ニュアンスの違い】"our"が複数または集団の所有を示すのに対し、"its"は単数の中性の所有を示す。人に対しては通常使用されない。 【混同しやすい点】"it's"(it isまたはit hasの短縮形)と混同しやすい。"its"は所有格であり、アポストロフィは不要。"it's"は動詞を含むため、文法的に異なる。

  • 二人称(あなたの、君の、おまえの、あなたがたの)の所有格。単数・複数両方に使用可能。名詞の前に置いて、その名詞が聞き手によって所有されていることを示す。 【ニュアンスの違い】"our"が話し手を含むグループの所有を示すのに対し、"your"は聞き手または聞き手グループの所有を示す。親しみを込めた表現から丁寧な表現まで、幅広く使用される。 【混同しやすい点】"you're"(you areの短縮形)と混同しやすい。"your"は所有格であり、アポストロフィは不要。"you're"は動詞を含むため、文法的に異なる。

  • one's

    不定代名詞"one"の所有格。一般論や普遍的な真理を述べる際に、特定の個人を指さずに「人」や「誰か」の所有物や性質を指す場合に使用される。フォーマルな文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"our"が特定のグループの所有を示すのに対し、"one's"はより一般的で抽象的な所有を示す。自己言及的な文脈で使われることも多い。 【混同しやすい点】日常会話ではあまり使われず、やや堅苦しい印象を与える。所有格の " 's " が必要。"once"(一度)や "ones"(複数のもの)とスペルが似ているため混同しやすい。

  • belonging to us

    "私たちに所属する"という意味で、所有権や帰属意識を明確に表現したい場合に使われる。より直接的で具体的な表現。 【ニュアンスの違い】"our"が所有関係を簡潔に示すのに対し、"belonging to us"は所有権の所在を強調するニュアンスがある。フォーマルな場面や法的文書でも使用される。 【混同しやすい点】"our"の方が簡潔で一般的。"belonging to us"は、所有権を特に強調したい場合や、所有関係を明確にする必要がある場合に適している。文が長くなるため、冗長にならないように注意が必要。

  • of ours

    "私たちのものの一つ"という意味合いで、複数の所有物の中から特定のものを示す場合に用いる。"a friend of mine"(私の友達の一人)のような表現と同様。 【ニュアンスの違い】"our"が包括的な所有を示すのに対し、"of ours"はより限定的な所有を示す。全体の中の一部であるというニュアンスが含まれる。 【混同しやすい点】"ours"(所有代名詞)との混同。"of ours"は名詞を修飾する形容詞句として機能するが、"ours"は単独で主語や目的語になる。文法的な構造が異なる。

派生語

  • 『私たちのもの』という意味の代名詞。所有代名詞として、our(私たちの)がさらに強く所有を表す形。日常会話で頻繁に使われ、文末に置かれることが多いです。(例:This book is ours. = この本は私たちのものです。)

  • ourself

    『私たち自身』という意味の再帰代名詞、または強調用法。現代英語ではあまり一般的ではありませんが、集合的な行動や責任を指す際に使われることがあります。例文:We, ourself, will take responsibility. (私たち自身が責任を取ります。)

  • 『私たち自身』という意味の再帰代名詞。複数形であり、現代英語でより一般的です。自分たち自身を指す場合や、強調する際に使われます。(例:We did it ourselves. = 私たちは自分たちでそれをしました。)

反意語

  • 『あなたの』または『あなたがたの』という意味の所有形容詞。our が話し手を含むグループの所有を表すのに対し、your は聞き手または聞き手を含むグループの所有を表します。日常会話で頻繁に使用され、our と対になる概念です。(例:This is your book. = これはあなたの本です。)

  • 『彼らの』または『彼女らの』という意味の所有形容詞。our が話し手を含むグループの所有を表すのに対し、their は話し手・聞き手を含まない第三者のグループの所有を表します。日常会話で頻繁に使用され、our と対になる概念です。(例:This is their house. = これは彼らの家です。)

語源

"Our"は、古英語の"ūre"に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*unseraz"にたどり着きます。これは「私たち」を意味する指示代名詞で、印欧祖語の語根"*nos-"(私たち)から派生しました。つまり、"our"は非常に古い起源を持ち、英語だけでなく、他の多くのインド・ヨーロッパ語族の言語にも共通の祖先を持つ言葉なのです。日本語で例えるなら、家族や仲間を指す「我々(われわれ)」という言葉が、古くから集団意識を表してきたのと似ています。"Our"は、所有を表す形容詞として、私たちに密接に関わるものを示す、根源的な言葉と言えるでしょう。

暗記法

「our」は単なる所有を超え、共同体意識を象徴する言葉。国を指せば愛国心を、チームを応援すれば仲間意識を育みます。文学では聴衆との一体感を醸成し、運命共同体としての意識を植え付けます。しかし排他的な意味合いも孕み、差別を生む可能性も。グローバル社会では「our planet」という言葉のように、人類全体を包含する意識が求められています。

混同しやすい単語

『our』と『hour』は発音が同じ(日本語のカタカナ表記ではどちらも『アワー』)。スペルも似ているため、混同しやすい。意味は『時間』であり、所有格を表す『our』とは全く異なる。文脈から判断する必要がある。hour の h は silent h で発音しないことを覚えておく。

『our』と『are』は、どちらも文法的な単語であり、英文の構造を理解していないと混同しやすい。発音は異なり、『our』は/aʊər/、『are』は/ɑːr/。意味も異なり、『are』はbe動詞の現在形の一つ。文法的な役割を理解することが重要。

『our』と『or』は、どちらも母音で始まる短い単語であり、発音が曖昧になりやすい。『or』は/ɔːr/と発音し、『~または』という意味の接続詞。スペルも似ているため、注意が必要。文脈から判断する必要がある。

『our』と『awe』は、母音の発音が似ており、特に日本人学習者にとっては区別が難しい場合がある。『awe』は/ɔː/に近い発音で、『畏敬の念』という意味の名詞。スペルも似ているため、注意が必要。文脈から判断する必要がある。

『our』と『sour』は、母音と子音の組み合わせが似ており、発音も混同しやすい。『sour』は/ˈsaʊər/と発音し、『酸っぱい』という意味の形容詞。スペルも似ているため、注意が必要。文脈から判断する必要がある。

oar

『our』と『oar』は、発音が似ている(日本語のカタカナ表記ではどちらも『オー』)。スペルも似ているため、混同しやすい。『oar』は『オール』という意味の名詞。文脈から判断する必要がある。発音記号の違いを意識すると良い。our は /aʊər/、oar は /ɔːr/。

誤用例

✖ 誤用: Our company's aim is to become the number one in the world, so we will do anything.
✅ 正用: Our company's aim is to become number one globally, but we will maintain ethical standards throughout.

日本人が『our』を使う際、所属意識が強すぎるあまり、暗黙の了解を前提とした表現になりがちです。しかし、英語圏では、特にビジネスにおいて、目標達成の手段を明示しない『we will do anything(何でもする)』は、倫理観を疑われる可能性があります。より明確に『ethical standards(倫理基準)』を添えることで、責任ある企業姿勢を示すべきです。日本語の『うちの会社』のような一体感を強調しすぎると、かえって誤解を招くことがあります。

✖ 誤用: Our opinion is that the plan is not good.
✅ 正用: In our view, the plan is suboptimal.

『Our opinion』は文法的に正しいですが、やや直接的で強い主張に聞こえる場合があります。特に、相手の意見を尊重する場面や、控えめな表現が求められる状況では、より客観的な印象を与える『In our view』を使う方が適切です。日本人が『私たちの意見としては』と訳す場合、つい直訳的な『our opinion』を選びがちですが、英語では婉曲表現を意識することで、コミュニケーションが円滑になります。また、『not good』を『suboptimal』にすることで、より洗練された印象を与えられます。

✖ 誤用: This is our traditional food, so you must eat it.
✅ 正用: This is a traditional dish for us; we'd be delighted if you tried it.

『Our traditional food』は直訳としては問題ありませんが、『so you must eat it(だから、あなたは食べなければならない)』という表現は、相手にプレッシャーを与え、文化的な押しつけと捉えられる可能性があります。英語圏では、相手の意思を尊重する姿勢が重要です。『we'd be delighted if you tried it(もし試していただけたら嬉しいです)』のような提案形を用いることで、相手に選択の自由を与え、友好的な関係を築けます。日本人が『〜なので、ぜひ』と勧める際に、無意識に義務感を伴う表現を選んでしまう傾向がありますが、英語ではよりソフトな言い回しを心がけるべきです。文化的背景の違いを理解し、相手への配慮を示すことが、円滑なコミュニケーションにつながります。

文化的背景

「our」という言葉は、単に所有を示すだけでなく、共同体意識、連帯、そして共有された歴史や未来への責任といった、目に見えない絆を象徴します。それは、個人の集合体を超えた、より大きな存在の一部であるという感覚を呼び起こす言葉なのです。

「our」の使用は、特定のグループへの帰属意識を強く意識させます。例えば、国家を指す「our country(私たちの国)」という表現は、国民としてのアイデンティティと愛国心を喚起します。スポーツチームを応援する際に「our team(私たちのチーム)」と言うとき、そこには勝利を共有し、敗北を共に乗り越える仲間意識が生まれます。企業であれば「our company(私たちの会社)」という言葉は、従業員一人ひとりが組織の一員であるという意識を高め、共通の目標に向かって協力する姿勢を促します。このように、「our」は単なる所有格を超え、感情的な結びつきを強める役割を担っているのです。

文学作品や演説においても、「our」は聴衆や読者との一体感を醸成するために巧みに用いられます。キング牧師の有名な演説「I Have a Dream」における「our nation(私たちの国)」という言葉は、人種や宗教の違いを超えて、すべてのアメリカ人が共有する理想を強調しました。また、シェイクスピアの劇では、登場人物が「our kingdom(私たちの王国)」と語ることで、領土の保全と共同体の繁栄への責任を強く訴えます。これらの例からもわかるように、「our」は聴衆や読者に対して、自分たちも物語の一部であり、共有された運命を担っているという意識を植え付ける力を持っているのです。

しかし、「our」の使用には注意も必要です。排他的な意味合いで使用される場合、それは外部の者に対する差別や排除につながる可能性があります。「our kind(私たちのような人々)」という表現は、特定のグループを優位に立たせ、他のグループを劣位に見なす危険性を孕んでいます。グローバル化が進む現代社会においては、「our」をより広い意味で捉え、人類全体、あるいは地球全体を包含するような、包括的な共同体意識を育むことが求められています。「our planet(私たちの惑星)」という言葉に込められた意味を深く理解し、共有された未来への責任を果たすことが、私たち一人ひとりの課題と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、リスニング

- 頻度と級・パート: 2級以上で頻出。特に長文読解でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 日常会話、ニュース記事、物語など幅広い文脈で使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 所有形容詞としての基本的な意味に加え、「私たち(日本人)は〜」のように、一般的な人々を指す場合もある。文脈から意味を判断することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5, 6, 7 (読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的高頻度。Part 5, 6でも時々見られる。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス文書(メール、報告書、契約書など)で頻繁に使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 所有形容詞としての意味に加え、会社全体を指す場合がある(例: our company)。文脈から誰を指しているのかを正確に理解する必要がある。

TOEFL

- 出題形式: リーディング、リスニング

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、教科書、講義など、アカデミックな文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文章では、特定のグループや研究チームを指すことが多い。文脈から具体的な対象を把握することが重要。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語、科学記事など、幅広いジャンルの文章で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味合いが微妙に異なる場合がある。例えば、「our common humanity(私たち共通の人間性)」のように、抽象的な概念を表す場合もある。文脈全体から正確な意味を把握することが重要。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。