obtainable
強勢は「テイ」の部分にあります。最初の 'a' は曖昧母音 /ə/ で、弱く「あ」と「う」の中間のような音です。日本語の『ア』と発音すると不自然になるので注意しましょう。'tain' の部分は二重母音 /eɪ/ で、日本語の『エイ』に近いですが、より滑らかに発音します。'able' の 'a' も曖昧母音 /ə/ で、弱く発音します。全体的に、強弱を意識して発音するとより自然になります。
手に入る
努力や条件を満たすことで、実際に自分のものにできる状態を指す。単に『入手可能』と訳すよりも、学習者が能動的な行為を想起しやすいように意訳。例文: "obtainable information (入手可能な情報)"
Is this special edition comic book still obtainable at this store?
この特別版の漫画本は、まだこのお店で手に入りますか?
※ お気に入りの漫画の限定版を探している人が、お店の店員さんに「まだ買えるかな?」と期待しながら尋ねている場面です。人気商品や限定品が「まだ手に入るか」を尋ねる際によく使われる、とても自然な表現です。be動詞 + obtainable で「手に入る状態である」と表現します。
Is this rare document easily obtainable from the library?
この珍しい資料は、図書館で簡単に手に入りますか?
※ 図書館で、歴史の授業の宿題のために珍しい資料を探している学生が、司書さんに「これは簡単に手に入りますか?」と尋ねている場面です。特定の情報や資料が「入手可能か、入手しやすいか」を尋ねる際によく使われます。「easily(簡単に)」のような副詞と一緒に使うことで、「簡単に手に入る」というニュアンスを加えられます。
Fresh local vegetables are easily obtainable at the morning market.
新鮮な地元の野菜は、朝市で簡単に手に入ります。
※ 休日の朝、活気ある朝市を歩いていたら、採れたての新鮮な野菜が豊富に並んでいるのを見て、「ああ、ここでなら簡単に手に入るな」と嬉しくなった場面です。特定の場所で何かを「手に入れやすい」ことを説明する際によく使われます。良いものが手に入るときのポジティブな感情が伝わります。
達成できる
目標や成果などが、能力や状況によって実現可能であることを示す。単に『獲得可能』と訳すよりも、学習者が努力や過程をイメージしやすいように意訳。例文: "obtainable goal (達成可能な目標)"
When I study, I feel that good information is easily obtainable online now.
勉強するとき、今では良い情報がオンラインで簡単に手に入るんだな、と感じます。
※ 【情景】学生がインターネットで情報を探している場面です。昔は図書館に通ったけれど、今は指先一つで必要な情報が見つかることに驚きと便利さを感じている様子です。 【解説】「obtainable」は「手に入れることができる」という意味でよく使われます。特に「easily obtainable(簡単に手に入る)」や「not easily obtainable(簡単には手に入らない)」のように、何かを手に入れるのが簡単か難しいかを説明する時に便利です。「online」は「オンラインで、インターネット上で」という意味です。
My friend wants to climb that high mountain, but I wonder if it's truly obtainable.
友人があの高い山に登りたがっているんだけど、本当にそれが達成できるのか心配です。
※ 【情景】友人が大きな夢や目標を語っていて、それを聞いているあなたが「それは本当に現実的なのかな?」と少し心配している場面です。 【解説】ここでは「obtainable」が「達成可能な、実現可能な」という意味で使われています。目標や夢が、努力すれば達成できるかどうかを表すときにぴったりです。「I wonder if...」は「~かどうかと思う、~かな」と、少し心配したり疑問に思ったりする気持ちを表す丁寧な言い方です。
My old favorite toy is unfortunately no longer obtainable in any store.
残念ながら、私のお気に入りの古いおもちゃはもうどこのお店でも手に入りません。
※ 【情景】昔大好きだったおもちゃをもう一度手に入れたくて探したけれど、どこにも売っていないと知ってがっかりしている場面です。「unfortunately」という言葉がその残念な気持ちを表しています。 【解説】「no longer obtainable」で「もはや手に入らない、入手不可能である」という意味になります。限定品や生産終了品など、市場から姿を消してしまったものを説明する際によく使われます。「in any store」は「どのお店でも」という意味で、探しても見つからない状況を強調しています。
コロケーション
容易に入手可能な
※ 「easily」は副詞で、「obtainable」を修飾し、入手が非常に容易であることを強調します。ニュアンスとしては、努力や困難をほとんど伴わずに手に入る状態を指します。例えば、オンラインで簡単に購入できる商品や、公共機関で手続きが簡単な書類などに使われます。ビジネスシーンでも、競争優位性を示す際に『当社の製品は競合他社よりもeasily obtainableです』のように使えます。
すぐに手に入る、容易に入手可能な
※ 「readily」も副詞で、「easily」と同様に「obtainable」を修飾しますが、「readily」は準備が整っていて、すぐに利用できる状態をより強調します。例えば、緊急時に必要な物資や、すぐに役立つ情報などに対して使われます。『Readily obtainable information』は、検索エンジンなどで簡単に見つけられる情報を指す際にも用いられます。口語よりも、ややフォーマルな印象を与えます。
商業的に入手可能な、市販されている
※ 「commercially」は副詞で、「obtainable」を修飾し、商品として市場で入手可能であることを明確にします。研究開発や実験の文脈で、試作品や特殊な材料ではなく、一般的に販売されている製品であることを示す際に用いられます。学術論文や技術文書でよく見られる表現です。例えば、『commercially obtainable antibodies(市販の抗体)』のように使われます。
合法的に入手可能な
※ 「legally」は副詞で、「obtainable」を修飾し、法律に違反せずに合法的に入手可能であることを強調します。規制物質や許可が必要な物品など、入手方法が制限されているものに対して、合法的な手段で入手できることを示す際に用いられます。例えば、『legally obtainable firearms(合法的に入手可能な銃器)』のように使われます。報道や法律関連の文書でよく見られます。
公的に入手可能な、公開されている
※ 「publicly」は副詞で、「obtainable」を修飾し、一般に公開されており、誰でも入手できることを意味します。政府機関の資料、研究論文のデータセット、企業のIR情報など、アクセス制限がなく、広く一般に公開されている情報に対して使われます。『Publicly obtainable data』は、データ分析や調査において重要な情報源となります。
入手可能な証拠
※ 「obtainable」は形容詞として「evidence」を修飾し、現在、収集または入手できる証拠を指します。法廷や調査の文脈で、実際に証拠として提出できる可能性のある情報を指す場合に使われます。単に『存在する証拠』ではなく、『入手できる』という点が重要です。例えば、『The police are searching for obtainable evidence to support their case.(警察は事件を裏付けるための入手可能な証拠を探している)』のように使われます。
入手可能な情報
※ 「obtainable」は形容詞として「information」を修飾し、現在、アクセスできる、または収集できる情報を指します。これは、理論上存在する情報だけでなく、実際に入手できる情報に焦点を当てています。例えば、インターネット上の情報、図書館の蔵書、調査によって得られるデータなどが該当します。研究、ビジネス、教育など、幅広い分野で使用されます。この表現は、単に情報が存在するだけでなく、現実的にアクセス可能であることを強調します。
使用シーン
学術論文や研究発表で、データや結果の入手可能性を示す際に用いられます。例えば、「必要なデータは公共機関から容易にobtainableである」のように記述し、研究の再現性や信頼性を高めるために使用されます。文語的な表現が好まれます。
ビジネス文書や会議で、目標達成の可能性や資源の利用可能性を議論する際に使われます。例:「このプロジェクトの成功は、十分な資金がobtainableかどうかにかかっている」のように、実現可能性を検討する場面で用いられます。フォーマルな文脈で使われることが多いです。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで、資源や情報が入手可能であることを説明する際に使われることがあります。例:「安全な水が全ての地域でobtainableであることが重要だ」のように、公共的な問題について議論する際に使われることがあります。
関連語
類義語
一般的に『利用可能』『入手可能』という意味で、商品、サービス、情報など幅広い対象に対して使われます。日常会話、ビジネス、学術など、あらゆる場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"よりも広義で、必ずしも努力や行動を伴わなくても手に入る状態を指します。物理的な入手だけでなく、抽象的な概念(例:利用可能な情報)にも使えます。フォーマルさの度合いはほぼ同じです。 【混同しやすい点】"Available"は、単に存在している、または利用できる状態を指すのに対し、"obtainable"は、努力や手続きを経て手に入れることができる状態を強調します。例えば、"Tickets are available"(チケットは入手可能です)と"Tickets are obtainable through online registration"(チケットはオンライン登録で入手可能です)ではニュアンスが異なります。
『アクセス可能』『近づきやすい』という意味で、場所、情報、サービスなどへのアクセスが容易であることを示します。ビジネス、学術、公共サービスなど、幅広い分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"よりも、何かに近づいたり、利用したりする容易さに重点を置きます。物理的なアクセスだけでなく、抽象的なアクセス(例:理解しやすい情報)にも使われます。フォーマルな場面でよく使われます。 【混同しやすい点】"Accessible"は、アクセスする側の視点(容易さ)に重点があるのに対し、"obtainable"は、手に入れることができる可能性に重点があります。例えば、"The building is accessible to wheelchairs"(その建物は車椅子でアクセス可能です)と"The information is obtainable through a formal request"(その情報は正式な要求を通じて入手可能です)では意味合いが異なります。
『達成可能』『到達可能』という意味で、目標、願望、結果などが努力によって実現可能であることを示します。ビジネス、自己啓発、目標設定など、意欲的な文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"と非常に近い意味ですが、より目標や願望の達成に特化しています。努力や計画によって実現できる可能性を示唆する点が特徴です。ややフォーマルな響きがあります。 【混同しやすい点】"Attainable"は、目標や願望など、抽象的な対象に対して使われることが多いのに対し、"obtainable"は、物理的なものや具体的な対象にも使えます。例えば、"An attainable goal"(達成可能な目標)は自然ですが、"An attainable book"とは通常言いません("an obtainable copy of the book"なら可)。
- procurable
『入手可能』『調達可能』という意味で、特に公式な手続きや努力によって何かを手に入れることができることを示します。ビジネス、法律、調達関連の分野で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"よりもフォーマルで、公式な手続きや調達プロセスを伴うニュアンスが強いです。稀に使われる単語で、日常会話ではほとんど使われません。 【混同しやすい点】"Procurable"は、通常、企業や組織が資源や物資を調達する際に使われることが多く、個人的な文脈ではあまり使いません。例えば、"procurable materials"(調達可能な材料)は一般的ですが、"procurable happiness"とは通常言いません。
- available for purchase
『購入可能』という意味で、商品やサービスが購入できる状態であることを明確に示すフレーズです。小売業、Eコマース、マーケティングなど、販売促進の文脈でよく使われます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"よりも具体的で、購入という行為に焦点を当てています。単なる入手可能性だけでなく、対価を支払うことで手に入れることができる点を強調します。カジュアルからビジネスまで幅広く使えます。 【混同しやすい点】"Obtainable"は、必ずしも購入を意味するとは限りません。例えば、図書館で本を借りる場合、本は"obtainable"ですが、"available for purchase"ではありません。このフレーズは、特に商業的な文脈において、購入という行為が伴う場合に限定されます。
- within reach
『手の届く範囲』という意味で、物理的な距離だけでなく、比喩的に目標や願望が達成可能な範囲にあることを示します。日常会話、自己啓発、ビジネスなど、幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"Obtainable"よりも、努力すれば手が届くというニュアンスが強く、希望や可能性を示唆します。親しみやすい表現で、感情的な響きがあります。 【混同しやすい点】"Within reach"は、具体的な手段や方法を示さずに、可能性を示唆する表現です。一方、"obtainable"は、実際に手に入れるための手段や方法が存在することを示唆します。例えば、"Success is within reach"(成功は手の届く範囲にある)は、成功の可能性を示唆しますが、具体的な方法については言及していません。
派生語
『得る』という動詞。『obtainable』の直接的な語源であり、何かを努力や行動によって手に入れる行為を指す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用される。頻度も高い。
『到達する』『達成する』という意味の動詞。『obtain』と同様に『得る』という意味合いを含むが、より高い目標や成果を苦労して手に入れるニュアンスが強い。ビジネスや学術論文でよく見られる。
『達成』『到達』という意味の名詞。『attain』から派生し、目標やスキルなどの獲得を示す抽象名詞。教育、心理学、ビジネスなどの分野で、個人の成長や組織の成果を評価する際に用いられる。
反意語
接頭辞『un-(否定)』が付いた形容詞で、『入手できない』『利用できない』という意味。『obtainable』の直接的な反対語として、物理的なものから抽象的な概念まで、幅広く使用される。例えば、『チケットはunavailable(入手不可)』のように使う。
- unattainable
『到達できない』『達成できない』という意味の形容詞。『attain』に否定の接頭辞『un-』が付いた形。『obtainable』よりも、目標や理想などが高すぎて手が届かない状況を表すことが多い。例えば、『unattainable goal(達成不可能な目標)』のように使う。
『失う』という意味の動詞。『obtainable』が『得られる』という状態を表すのに対し、『lose』はすでに持っているものを手放す、または得ることができなかった状態を示す。例えば、『lose a chance(機会を失う)』のように使う。
語源
「obtainable」は、「obtain」(手に入れる)に、形容詞を作る接尾辞「-able」(~できる)が付いた形です。「obtain」自体は、古フランス語の「obtenir」(得る、獲得する)を経由して、ラテン語の「obtinere」に由来します。「obtinere」は、「ob-」(~に向かって、~の方へ)と「tenere」(持つ、保持する)が組み合わさった単語です。つまり、元々は「何かをつかみ取る」「保持する」というイメージがあり、それが「手に入れる」「獲得する」という意味に発展しました。日本語で例えるなら、「手を伸ばして何かを自分のものにする」という行為が、「obtain」の根本的な意味合いに近いと言えるでしょう。したがって、「obtainable」は、「手を伸ばせば届く」「獲得できる」といったニュアンスを持つ言葉として理解できます。
暗記法
「obtainable」は単に「手に入る」だけでなく、社会の機会均等を映す言葉。中世の限られた機会から、ルネサンスを経て努力で地位向上が可能になった歴史を内包します。アメリカンドリームは「obtainable」な機会の象徴。しかし、不平等な社会では失望も生みます。現代では自己実現も「obtainable」に。情報過多な社会で目標達成の重圧も増す中、「obtainable」の真価を問い直す必要性を想起させます。
混同しやすい単語
『obtainable』と『attainable』は、意味が非常に似ており、どちらも『達成可能』『入手可能』という意味を持つため、混同しやすい。ただし、『attainable』は目標や成果など、抽象的なものに対して使われることが多いのに対し、『obtainable』は具体的な物や許可など、手に入れることができるものに対して使われる傾向がある。品詞はどちらも形容詞。注意点としては、文脈によってどちらがより適切かを判断する必要がある。
『obtainable』と『optionable』は、語尾の『-able』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、ビジネスの文脈で使われることがあり、意味も関連性がある(選択肢として入手可能、のようなニュアンス)ため、混同される可能性がある。『optionable』は『選択可能な』という意味の形容詞であり、obtainableとは意味が異なる。ビジネス関連の文章では特に注意が必要。
『unobtainable』は『obtainable』の否定形であり、意味は『入手不可能』。接頭辞『un-』が付いていることで意味が反転するが、スペルが似ているため、否定の意味を見落としやすい。文脈によっては『obtainable』と『unobtainable』を誤って解釈すると、意味が完全に逆になってしまうため、注意が必要。
『obtainable』の動詞形である『obtain』は、意味は『手に入れる』『獲得する』。形容詞と動詞の違いがあるため、文法的な構造を理解していれば混同しにくいが、語彙力が十分でない場合、特に文章を読む際に意味を取り違える可能性がある。文章中でどの品詞で使われているかを意識することが重要。
『maintainable』は『維持可能な』という意味の形容詞で、語尾の『-able』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。また、IT用語などで使われることがあり、技術的な文脈で両方の単語が登場する可能性があるため、意味を混同する可能性がある。『obtainable』と『maintainable』は、全く異なる意味を持つため、文脈を注意深く読む必要がある。
『accountable』は『説明責任のある』という意味の形容詞で、語尾の『-able』が共通しているため、スペルが似ていると感じやすい。ビジネスシーンでよく使われる単語であり、『obtainable』も同様に使われる可能性があるため、文脈によっては混同される可能性がある。例えば、目標設定について議論する際に、『obtainable goals(達成可能な目標)』と『accountable individuals(説明責任のある個人)』のように、異なる意味で使われるため注意が必要。
誤用例
『obtainable』は『手に入れられる』という意味ですが、無条件に『簡単に入手できる』というニュアンスを強調しすぎると、不自然に聞こえる場合があります。特に、倫理的に問題がある状況(ここでは賄賂)では、『obtainable』よりも、『can be obtained』のような客観的な表現が好まれます。日本語の『入手可能』を直訳すると、このような語感のずれが生じやすいです。
『obtainable』は、努力や手続きによって『入手できる可能性がある』というニュアンスが強い単語です。すでに手元にある、またはすぐに利用できる資源を指す場合は、『available』を使う方が自然です。 日本語の『入手可能な資源』をそのまま英語にすると、誤解を招くことがあります。プロジェクトの文脈では、すぐに使える状態にあることが重要なので、availableが適切です。
『obtainable』の否定形として『not obtainable』を使うことも文法的には可能ですが、より一般的で自然な表現は『unattainable』です。『unattainable』は『手の届かない』『得られない』という強いニュアンスを持ち、感情や抽象的な概念によく用いられます。日本語の『彼の愛は手に入らなかった』を直訳すると『not obtainable』を選びがちですが、英語ではより洗練された単語を使うことで、より自然な表現になります。
文化的背景
「obtainable」(入手可能な)という言葉は、単に物が手に入るかどうかだけでなく、社会における機会の平等性や、個人の努力と達成の可能性を象徴することがあります。歴史的に見ると、限られた資源や特権が一部の人々によって独占されていた時代から、より多くの人々が「obtainable」な状態を目指せる社会へと変化してきた過程を反映しています。
中世の封建社会では、土地や称号といったものは生まれによってほぼ決定され、「obtainable」な範囲は極めて狭いものでした。しかし、ルネサンスや啓蒙思想を経て、個人の能力や努力によって社会的地位を向上させることが可能であるという考え方が広まりました。産業革命以降は、経済的な機会が拡大し、より多くの人々が富や快適な生活を「obtainable」なものとして捉えるようになりました。アメリカンドリームは、まさにこの「obtainable」な機会への希望を体現したものであり、努力次第で誰でも成功を手にできるという信念を象徴しています。
ただし、「obtainable」という言葉の裏には、達成できなかった場合の失望や不平等感も潜んでいます。社会構造的な問題や経済格差によって、機会が平等に提供されない場合、「obtainable」であるはずのものが実際には手の届かないものであるという認識は、人々の不満や社会不安につながる可能性があります。例えば、教育機会や医療サービスが十分に行き届かない地域では、多くの人々にとって質の高い生活は「obtainable」とは言えません。このように、「obtainable」という言葉は、社会の進歩と課題を映し出す鏡のような役割を果たしていると言えるでしょう。
現代社会においては、「obtainable」の対象は物質的なものだけでなく、精神的な充足感や自己実現といったものにも広がっています。情報技術の発展によって、知識やスキルを習得する機会は格段に増え、誰もが自己啓発を通じて「obtainable」な目標を追求できる時代になりました。しかし、情報過多や競争の激化によって、目標達成のプレッシャーも高まっており、「obtainable」であることの価値を改めて問い直す必要もあるかもしれません。つまり、「obtainable」という言葉は、単なる可能性を示すだけでなく、社会の構造、個人の努力、そして達成の限界といった、複雑な要素を包括的に理解するための鍵となるのです。
試験傾向
- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。
- 頻度と級・パート: 準1級以上で出題される可能性あり。特に1級に近いほど頻度が高い。
- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、環境問題、社会問題など。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「obtain」との関連性を理解し、文脈から意味を推測する練習が必要。類義語(available, accessible)との使い分けも重要。
- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解)。
- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻繁に見られる。ビジネス関連の文書によく登場。
- 文脈・例題の特徴: ビジネスレター、報告書、契約書など。目標達成や資源の利用可能性に関連する文脈が多い。
- 学習者への注意点・アドバイス: 「obtainable information」のように、具体的な名詞と組み合わせて使われることが多い。文脈から容易に類推できる場合もあるが、正確な意味を把握しておくことが重要。
- 出題形式: リーディングセクション。
- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。
- 文脈・例題の特徴: 科学、歴史、社会科学などの分野における論文や記事。
- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念や理論の説明において、ある情報や資源が「入手可能である」という文脈で使われることが多い。文脈から正確な意味を把握することが重要。同義語の「accessible」とのニュアンスの違いも理解しておくと良い。
- 出題形式: 長文読解、和訳問題。
- 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。
- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、環境問題など、幅広いテーマで出題される。
- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が必要。また、「obtain」という基本的な動詞を知っていることが前提となる。派生語であることを見抜き、意味を類推できるようにする。