英単語学習ラボ

nostril

/ˈnɒstrəl/(ノォストゥロゥ)

第一音節にアクセントがあります。/ɒ/ は日本語の『オ』よりも口を丸めて発音する短母音です。/str/ の子音連結は、日本語話者には難しいですが、各音を意識して練習しましょう。最後の /əl/ は曖昧母音で、弱く発音します。舌先を上の歯茎に軽く当てて終わるように意識すると自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

鼻の穴

左右一対の鼻の孔。呼吸器系の入り口であり、空気の通り道となる。医学的な文脈や、鼻の構造を説明する際によく用いられる。

The little boy flared his nostril to smell the freshly baked cookies.

幼い男の子は、焼きたてのクッキーの匂いを嗅ごうと鼻の穴を広げた。

焼きたてのクッキーの甘い香りを、もっと深く吸い込もうと一生懸命に鼻をひくひくさせている子供の姿が目に浮かびます。匂いを嗅ぐときに鼻の穴が動く、という最も基本的な使い方です。「flare (one's) nostril」は「鼻の穴を広げる」という動作を表す典型的な表現です。

He gently wiped a little blood from his nostril with a tissue.

彼はティッシュで、鼻の穴から出た少量の血を優しく拭いた。

鼻血が出てしまった時に、慌てずにティッシュでそっと拭いている場面です。鼻の穴が身体の一部として、出血や手入れの対象になることを示しています。「from his nostril」のように、「~から」という意味でfromを使うのは一般的です。

The horse breathed heavily, and its nostrils moved with each breath.

その馬は荒く息をしていて、その鼻の穴は息をするたびに動いた。

運動した後の馬が、大きく息を切らしている様子が想像できます。鼻の穴が呼吸に合わせて大きく開閉している、という動物の生理現象を描写しています。「nostrils」と複数形になっているのは、鼻の穴が二つあるからです。人間の場合も通常は複数形で使われます。

コロケーション

flared nostrils

(怒り、興奮、恐怖などで)鼻の穴が広がる

感情が高ぶり、呼吸が荒くなる状態を視覚的に表現します。 'flare' は『炎が燃え広がる』という意味で、鼻の穴が文字通り広がって見える様子を表しています。怒りや興奮をあらわにする身体的なサインとして、文学作品や映画などでよく用いられます。例文:'His nostrils flared as he heard the accusations.'(彼が非難を聞いたとき、彼の鼻の穴は広がった。)

pinch one's nostrils

鼻をつまむ

不快な臭いを遮断したり、鼻血を止めたりする際に、指で鼻の穴を挟む行為を指します。'pinch' は『つまむ』という意味で、日常的な場面で使われます。医学的な処置や、単に嫌な臭いを避けたいときに用いられます。例文:'She pinched her nostrils to avoid the smell of garbage.'(彼女はゴミの臭いを避けるために鼻をつまんだ。)

smoke curling from the nostrils

(漫画やアニメなどで)怒りや興奮のあまり鼻から煙が出ている様子

これは比喩的で誇張された表現で、激しい怒りや興奮を表します。文字通り煙が出ているわけではなく、感情の高ぶりを視覚的に表現するユーモラスな描写です。漫画やアニメなどのフィクションでよく見られ、現実世界では稀な表現です。例文:'The character was so angry that smoke seemed to be curling from his nostrils.'(そのキャラクターはとても怒っていたので、鼻から煙が出ているようだった。)

inhale through the nostrils

鼻から息を吸い込む

'inhale'は『息を吸い込む』という意味で、呼吸の方法を具体的に示す表現です。医学的な説明やヨガのインストラクションなど、呼吸法を指示する際に用いられます。例文:'Inhale deeply through your nostrils.'(鼻から深く息を吸い込んでください。)口呼吸との対比で、鼻呼吸の重要性を強調する文脈でも使われます。

nostrils dilate

鼻孔が広がる

'dilate'は『広がる、拡張する』という意味で、医学的な文脈や、生理学的な現象を説明する際に用いられます。興奮、運動、または特定の薬物の影響で鼻孔が広がる様子を客観的に記述します。例文:'The doctor observed that the patient's nostrils dilated during the examination.'(医者は診察中に患者の鼻孔が広がっていることに気づいた。)

stuff up one's nostrils

鼻の穴を詰まらせる

'stuff up' は『詰まらせる』という意味で、鼻炎などで鼻が詰まっている状態を表します。日常会話でよく使われる表現で、風邪やアレルギーなどの症状を説明する際に用いられます。例文:'My nostrils are stuffed up because of the cold.'(風邪で鼻が詰まっている。)

the scent tickled his nostrils

その香りが彼の鼻腔をくすぐった

嗅覚的な感覚を表現する際に使われる、やや文学的な表現です。 'tickle' は『くすぐる』という意味で、香りによる軽い刺激や、心地よい感覚を表現します。直接的な表現ではなく、比喩的に香りを描写する際に用いられます。例文:'The scent of lavender tickled her nostrils as she entered the garden.' (庭に入るとラベンダーの香りが彼女の鼻腔をくすぐった。)

使用シーン

アカデミック

医学、生物学、人類学などの分野で、鼻腔の構造や機能、疾患に関する研究論文や教科書に登場します。例えば、解剖学の講義で「鼻孔の形状は人種によって異なる場合がある」といった説明がなされることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、直接的な鼻孔に関する話題は少ないですが、例えば、香水やアロマテラピー関連の製品説明で、「〜の香りが鼻孔をくすぐる」といった表現で使われることがあります。また、医療機器メーカーが呼吸器系の製品を説明する際に、専門的な文脈で使用される可能性もあります。

日常会話

日常会話ではほとんど使われません。ただし、医療関係者や、美容整形に関心のある人が、鼻の形について話す際に、「鼻孔の形を整える」といった文脈で使うことがあります。また、動物好きの人がペットの鼻について話す際に使うことも考えられます。

関連語

類義語

  • naris

    鼻孔を意味する医学用語。解剖学的な文脈や、医療関係者間で使用される。 【ニュアンスの違い】"nostril"よりも遥かにフォーマルで、日常会話ではまず使われない。学術的、専門的なニュアンスが強い。 【混同しやすい点】一般の英語学習者が使用することは稀で、"nostril"の代わりに使うと不自然。医学論文や教科書など、特定の文脈でのみ使用を検討する。

  • nares

    "naris"の複数形。医学用語で、鼻孔(複数)を指す。解剖学的な文脈や、医療関係者間で使用される。 【ニュアンスの違い】"nostrils"よりもフォーマル。単数形の"naris"と同様、日常会話では使用されない。 【混同しやすい点】"nostrils"の代わりに使うと不自然。医学論文などで「両鼻孔」を指す場合に用いられる。発音も"naris"と異なる点に注意。

  • 鼻全体を指す一般的な単語。呼吸器官としての鼻、顔の一部としての鼻など、広範囲な意味で使用される。 【ニュアンスの違い】"nostril"が鼻の穴そのものを指すのに対し、"nose"は鼻全体の形や機能を指す。比喩表現や、鼻の形に関する言及にも用いられる。 【混同しやすい点】"nostril"は"nose"の一部であり、置き換えることはできない。「鼻が高い」は "a high nose" であり、"a high nostril" とは言わない。

  • snoot

    軽蔑的な意味合いを含む「鼻」。軽蔑や侮辱の感情を込めて、人の鼻を指す場合に使われる。 【ニュアンスの違い】"nostril"は中立的な表現だが、"snoot"は非常にネガティブなニュアンスを持つ。相手を侮辱する意図が含まれる。 【混同しやすい点】決して"nostril"の代わりに使ってはならない。相手の鼻の形をからかうような文脈で使われることが多い。

  • 鳥のくちばしを指す言葉だが、人の鼻を指して使われることもある(比喩表現)。 【ニュアンスの違い】人の鼻を"beak"と呼ぶ場合、その鼻が大きくて尖っている様子を連想させる。必ずしも侮蔑的な意味合いを持つとは限らないが、注意が必要。 【混同しやすい点】"nostril"の代わりに使うことは稀。鼻の形を特徴づける比喩表現として用いられる場合がある。文脈によっては不快感を与える可能性がある。

  • muzzle

    動物の口や鼻を覆うもの(口輪)。比喩的に、人の口や鼻を指す場合もある。 【ニュアンスの違い】人の顔の一部を"muzzle"と呼ぶ場合、動物的なイメージや、抑圧された状態を連想させる。ネガティブなニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】"nostril"の代わりに使うことは不適切。相手を侮辱する意図があると解釈される可能性が高い。比喩表現としても使用頻度は低い。

派生語

  • 現代英語の『鼻孔』を意味する名詞。古英語の『nosu(鼻)』に由来し、指小辞『-tril』が付加され、小さな鼻の穴を指すようになった。日常会話よりは、医学的な文脈や動物に関する記述で使われることが多い。

  • 『鼻』を意味する基本的な名詞。nostrilの語源となった古英語の『nosu』に直接由来する。日常会話で最も一般的な表現であり、比喩的な表現(例:nose around=詮索する)も豊富。

  • nasal

    『鼻の』または『鼻音の』を意味する形容詞。ラテン語の『nasus(鼻)』に由来し、医学用語や音声学で頻繁に使用される。例えば、『nasal cavity(鼻腔)』や『nasal consonant(鼻音)』など。

  • nasalize

    『鼻音化する』という意味の動詞。形容詞『nasal』に動詞化の接尾辞『-ize』が付いたもの。音声学の専門用語で、特定の音を鼻音として発音することを指す。学術的な文脈で使用される。

反意語

  • 『口』を意味する名詞。鼻孔が呼吸器系の入口であるのに対し、口は消化器系の主要な入口である。呼吸において、鼻呼吸と口呼吸は対比される概念であり、それぞれの生理学的な役割が異なる。日常会話で頻繁に使用される。

  • 『閉鎖』を意味する名詞。鼻孔が開口部であるのに対し、closureは物理的な閉鎖状態を指す。医学的な文脈では、鼻腔の閉鎖(例:鼻閉)が問題となる場合があり、鼻孔の開放性との対比が重要になる。学術論文でも使用される。

語源

「nostril(鼻の穴)」は、古英語の「nosu(鼻)」と「thyrel(穴)」が組み合わさった「nosethyrel」が語源です。さらに遡ると、「nosu」はゲルマン祖語の「*nasō-」に由来し、これはラテン語の「nasus(鼻)」やサンスクリット語の「nasa(鼻)」と同根です。「thyrel」は「through(通る)」と関連があり、「穴」や「開口部」を意味します。つまり、「nostril」は文字通り「鼻の穴」を意味する言葉が、時代を経て短縮されたものです。日本語で例えるなら、「鼻の通り道」という表現が近いかもしれません。このように、古代の言葉が組み合わさり、現代の英単語が形成されているのです。

暗記法

鼻の穴「nostril」は呼吸の象徴であると同時に、感情の表出器官でもありました。怒りをあらわにする際、人は鼻の穴を膨らませます。古代ギリシャ悲劇では神々の怒りの表現として、中世の寓話では悪魔の象徴として描かれました。文学では傲慢さや恐怖を際立たせる小道具として使われ、現代でも「鼻息が荒い」「鼻で笑う」など、感情や態度を表す比喩として息づいています。単なる体の部位を超え、文化的な記号として、感情や道徳を表現してきたのです。

混同しやすい単語

『nostril』と『nostalgia』は、どちらも『nost-』という接頭辞を持ち、スペルも似ているため混同しやすい。しかし、意味は大きく異なり、『nostalgia』は『故郷や過去を懐かしむ気持ち、郷愁』を意味する名詞である。語源的には、ギリシャ語の『nostos(帰郷)』と『algia(痛み)』が組み合わさった言葉で、故郷を失った痛みから生まれた概念。発音もアクセントの位置が異なるため注意が必要。

nostrum

『nostrum』は、『特効薬、秘薬』という意味の名詞で、『nostril』と語源が近く、スペルも似ているため混同しやすい。ラテン語で『我々のもの』を意味し、売り手が自分の薬を『特別なもの』と主張するニュアンスがある。発音も最初の2音節が似ているため注意が必要。医療関連の文脈で登場する可能性がある。

『thrill』は『ぞくぞくする感じ、興奮』という意味の動詞または名詞で、『nostril』とは全く異なる意味だが、スペルに含まれる『ill』や『tr』などの文字の並びが視覚的に似ているため、読み間違いやスペルミスが生じやすい。感情を表す単語である。

『install』は『設置する、インストールする』という意味の動詞で、発音も最初の音節がやや似ているため、聞き間違いや発音ミスが生じやすい。特にIT関連の文脈でよく使われる単語であり、『nostril』とは全く異なる分野で使われる。スペルも似ている部分があるため注意が必要。

rascal

『rascal』は『いたずらっ子、悪党』という意味の名詞で、直接的な類似性はないものの、『-al』という語尾と、文字数や音節数が似ているため、記憶があいまいな場合に混同する可能性がある。特に、文脈から意味を推測する際に誤った選択をしてしまう可能性がある。

『hostile』は『敵意のある、反感を持った』という意味の形容詞で、スペルの一部(特に末尾)が似ているため、視覚的に混同しやすい。また、どちらの単語もあまり日常会話で頻繁に使われる単語ではないため、記憶が曖昧になりやすい。『hostile』は感情や態度を表す単語である。

誤用例

✖ 誤用: She flared her nostrils in amusement.
✅ 正用: She wrinkled her nose in amusement.

『nostril(鼻の穴)』を動かすという行為は、日本語ではあまり意識されませんが、英語では怒りや軽蔑を表す場合に使われることが一般的です。 amusement(楽しみ、面白さ)の感情を表す場合は、鼻全体を動かす『wrinkle one's nose』がより自然です。日本人が「鼻をヒクヒクさせる」といった表現を直訳しようとしてしまうと、誤用につながる可能性があります。英語では、感情表現において身体のどの部分を使うかが重要であり、文化的な背景を理解する必要があります。

✖ 誤用: He has a beautiful nostril.
✅ 正用: He has a well-shaped nose.

『nostril(鼻の穴)』は、医学的な文脈や詳細な描写が必要な場合を除き、通常、美醜を評価する対象とはなりません。顔全体の印象を語る場合は、『nose(鼻)』を使うのが適切です。日本人が顔のパーツを個別に評価する傾向があるため、つい『nostril』を使ってしまうことがありますが、英語では全体的なバランスを重視する傾向があります。また、鼻の穴を褒めるという行為自体が、英語圏ではやや奇妙に感じられる可能性があります。

✖ 誤用: The smell went directly to my nostrils and made me cough.
✅ 正用: The smell went directly up my nose and made me cough.

『nostrils』は複数形で使われることが多く、特定の鼻の穴を指す場合に単数形が使われることは稀です。また、『smell went to my nostrils』という表現は、少し不自然で直接的すぎます。『smell went up my nose』の方が、より自然な英語表現です。日本人が『鼻の穴に直接臭いが届いた』という感覚を表現しようとする際に、つい直訳的な表現を選んでしまうことがありますが、英語ではより一般的な表現を使う方が適切です。また、このケースでは、単に『nose』を使う方が自然です。

文化的背景

「nostril(鼻孔)」は単なる身体の一部を指す言葉ではなく、呼吸という生命維持の根源的な行為と結びつき、人間の感情や動物的な本能を象徴的に表現する際に用いられてきました。特に、怒りや激しい感情の高ぶりを表現する際に、「鼻の穴を膨らませる」という描写は、言葉以上にその人物の内心を雄弁に物語ります。

歴史的に見ると、nostrilは古代から人間の感情表現と密接に結びついてきました。例えば、古代ギリシャ悲劇では、怒り狂った神々や英雄が鼻を膨らませる描写が頻繁に見られます。これは、怒りが人間を動物的な状態に近づけ、理性的な思考を奪うことを示唆しています。また、中世の寓話では、悪魔や怪物といった存在が、大きく歪んだnostrilを持つ姿で描かれることがありました。これは、彼らが持つ邪悪な性質や、人間性を欠いた存在であることを強調する視覚的な表現として機能しました。このように、nostrilは単なる解剖学的な部位にとどまらず、文化的な記号として、人間の感情や道徳的な価値観を表現する役割を担ってきたのです。

文学作品においても、nostrilは登場人物の性格や感情を際立たせるために巧みに利用されています。例えば、傲慢で尊大な人物を描写する際に、「鼻孔を高く上げている」という表現を用いることで、その人物の自信過剰な態度や周囲を見下すような視線を読者に印象づけることができます。また、恐怖や嫌悪感を抱いた人物を描写する際には、「鼻の穴が大きく開いた」という表現を用いることで、その人物が味わっている強烈な感情を読者に追体験させることができます。このように、nostrilは言葉では表現しきれない微妙な感情やニュアンスを伝えるための、強力なツールとして文学作品の中で活用されてきました。

現代においても、nostrilは様々な比喩表現や慣用句の中で生き続けています。「鼻息が荒い」という表現は、野心や意欲に燃えている状態を表すだけでなく、怒りや不満を抑えきれない状態を表すこともあります。また、「鼻で笑う」という表現は、相手を軽蔑したり見下したりする態度を表す際に用いられます。このように、nostrilは現代社会においても、人間の感情や態度を表現するための、重要な文化的記号として機能し続けているのです。nostrilという言葉を通して、私たちは、人間の感情の深さや、文化的な表現の豊かさを改めて認識することができるでしょう。

試験傾向

英検

この単語が英検で直接問われる頻度は低いですが、準1級以上の長文読解で、鼻に関する説明や比喩表現の中で間接的に登場する可能性があります。特に、医学や動物に関する文章で出てくる可能性を考慮し、意味を理解しておくことが重要です。直接的な語彙問題としての出題は稀です。

TOEIC

TOEICでは、この単語が直接問われることは非常に稀です。ビジネスシーンや日常会話で鼻孔について具体的に言及する場面は少ないため、TOEICの出題範囲とはやや異なります。ただし、健康や安全に関する文脈で、間接的に言及される可能性はゼロではありません。

TOEFL

TOEFLのアカデミックな文章では、生物学、医学、人類学などの分野で、鼻の構造や機能に関する説明の中で「nostril」が登場する可能性があります。直接的な語彙問題として問われることは少ないかもしれませんが、読解問題で文章全体の理解を深めるために、意味を知っておくことが重要です。学術的な文脈での使用に注意してください。

大学受験

大学受験の英語長文では、医学部や生物学系の学部に関連する文章で、鼻の構造や呼吸に関する記述の中で「nostril」が登場する可能性があります。難関大学ほど、専門的な語彙が使われる傾向があるため、医学系の文章に触れる機会を増やし、文脈の中で意味を理解できるようにしておきましょう。直接的な語彙問題よりも、読解問題の中で重要となる可能性があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。