英単語学習ラボ

narrowly

/ˈnærəʊli/(ナァロウリィ)

強勢は最初の音節 /ˈnæ/ にあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を少し大きく開けて発音します。/əʊ/ は二重母音で、「オ」から「ウ」へスムーズに移行するイメージです。最後の /li/ は「リ」よりも「リィ」と、気持ち程度に二重母音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。

副詞

かろうじて

危機的な状況や目標達成が非常に困難な状況で、辛うじて成功したり、回避したりした状況を表す。わずかな差で成功した、というニュアンスを含む。

He narrowly passed the difficult exam by just one point.

彼はたった1点差で、その難しい試験にかろうじて合格しました。

この例文は、試験や選考など、結果が「合格か不合格か」という場面で「かろうじて」成功した様子を表しています。発表を見て、ギリギリの点数でホッと胸をなで下ろす彼の姿が目に浮かぶでしょう。

The cyclist narrowly avoided a collision with a sudden opening car door.

自転車に乗っていた人は、突然開いた車のドアとの衝突をかろうじて避けました。

危険な状況を「かろうじて回避した」という緊迫した場面を表しています。ヒヤリとした瞬間に、間一髪で危険を免れた安堵感が伝わります。日常で危険な出来事を話すときによく使われる表現です。

Our team narrowly won the championship game in overtime.

私たちのチームは、延長戦でかろうじて優勝決定戦に勝ちました。

スポーツや競争の場面で、勝敗が「わずかな差」で決まるような接戦を表しています。最後までどちらが勝つか分からない興奮と、かろうじて勝利を掴んだ喜びや安堵の気持ちが伝わる典型的な使い方です。

副詞

辛うじて

幅や空間が非常に狭い様子を表す。物理的な狭さだけでなく、選択肢や可能性が限られている状況にも使われる。

The runner, exhausted, narrowly won the race by just a second.

そのランナーは、疲れ果てながらも、わずか1秒差で辛うじてレースに勝ちました。

この例文は、マラソンや競争で、選手が全力を出し切り、ギリギリのところで勝利をつかむ感動的なシーンを描いています。「narrowly won」は、勝利が危うかったこと、つまり「かろうじて勝った」という緊迫感を伝えます。スポーツの試合結果を話す際によく使われる表現です。

I gasped as I narrowly avoided hitting a tree on the slippery road.

私は、滑りやすい道で木にぶつかるのを辛うじて避けたとき、息をのんだ。

この例文は、車を運転中にヒヤリとする瞬間の出来事を描いています。「gasp」(息をのむ)という言葉で、恐怖や驚きが伝わります。「narrowly avoided」は、事故や危険な状況を間一髪で回避したときに使われる、非常に一般的な表現です。日常生活で「危なかった!」と感じる場面で活躍します。

She sighed in relief, having narrowly passed the difficult exam.

彼女は、難しい試験に辛うじて合格したため、安堵のため息をついた。

この例文は、学生が難しい試験を乗り越え、ホッと胸をなでおろす様子を描いています。「sigh in relief」(安堵のため息をつく)という表現で、試験のプレッシャーからの解放感が伝わります。「narrowly passed」は、試験や課題でギリギリの点数で合格した、または目標を辛うじて達成したという状況でよく使われます。努力が報われたものの、危なかったというニュアンスを含みます。

コロケーション

narrowly avoid

かろうじて避ける、間一髪で回避する

「narrowly」はここでは副詞として動詞「avoid」を修飾し、「辛うじて」「ぎりぎりのところで」という意味合いを強調します。事故、災難、失敗など、好ましくない事態が実際に起こる寸前で回避できた状況を表します。例えば、"I narrowly avoided a car accident."(危うく交通事故に遭うところだった)のように使います。口語、ビジネス、ニュースなど幅広い場面で使用されます。似た表現に"barely avoid"がありますが、"narrowly"はより危機的な状況だったニュアンスを含みます。

narrowly escape

九死に一生を得る、間一髪で逃れる

「narrowly」が「escape」を修飾し、危険な状況から「かろうじて」「辛うじて」脱出できたことを表します。事故、災害、犯罪など、生命や安全が脅かされる状況から逃れた場合に使われます。例えば、"He narrowly escaped the burning building."(彼は燃えている建物から間一髪で逃れた)のように使います。"narrowly avoid"と似ていますが、"escape"はより能動的に逃げるニュアンスを含みます。ニュース報道や物語でよく見られます。

narrowly defeated

僅差で敗北する、惜敗する

"narrowly"が過去分詞の"defeated"を修飾し、競争や選挙などで「僅差で」「辛うじて」負けた状況を表します。勝敗の差が非常に小さく、勝ってもおかしくなかったというニュアンスを含みます。例えば、"The team was narrowly defeated in the final game."(チームは決勝戦で僅差で敗れた)のように使います。スポーツ、政治、ビジネスなど、競争的な状況でよく使われます。"closely defeated"も同様の意味で使えますが、"narrowly"はより「紙一重」の差を強調します。

narrowly defined

厳密に定義された、狭義に解釈された

「narrowly」が過去分詞の「defined」を修飾し、ある概念、範囲、基準などが「厳密に」「限定的に」定義されていることを表します。あいまいさを排除し、特定の意味や範囲に限定する意図があります。法律、科学、技術など、正確性が求められる分野でよく用いられます。例えば、"The term is narrowly defined in the contract."(その用語は契約書で厳密に定義されている)のように使います。対義語は"broadly defined"です。

narrowly focused

焦点を絞った、狭い範囲に限定された

"narrowly"が過去分詞の"focused"を修飾し、注意、研究、議論などの対象が「狭い範囲に」「特定の点に」絞られていることを表します。広範囲を扱うのではなく、特定の課題や目標に集中している状態を示します。ビジネス、学術研究、プロジェクト管理などでよく用いられます。例えば、"The research is narrowly focused on this specific gene."(その研究はこの特定の遺伝子に焦点を絞っている)のように使います。類似表現に"tightly focused"があります。

win narrowly

辛勝する、僅差で勝つ

「narrowly」が動詞「win」を修飾し、競争や選挙などで「辛うじて」「僅差で」勝利することを表します。相手との差が非常に小さく、負けていてもおかしくなかったというニュアンスを含みます。例えば、"He won the election narrowly."(彼は選挙で辛勝した)のように使います。スポーツ、政治、ビジネスなど、競争的な状況でよく使われます。"barely win"も同様の意味で使えます。

使用シーン

アカデミック

学術論文では、統計的な有意差や研究結果の解釈において、「わずかに」「かろうじて」という意味で使用されます。例えば、「The results narrowly failed to reach statistical significance.(結果はかろうじて統計的な有意水準に達しなかった)」のように、厳密な分析結果を記述する際に用いられます。また、歴史学の研究で、ある出来事が「かろうじて回避された」状況などを説明する際にも使われることがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗状況や目標達成度を報告する際に使われることがあります。例えば、「We narrowly avoided a major setback.(私たちはかろうじて大きな後退を回避した)」のように、危機的な状況を脱したことを伝える際に用いられます。また、交渉の場面で、「かろうじて合意に至った」状況を説明する際にも使われることがあります。ただし、より直接的な表現が好まれる場合も多く、使用頻度は高くありません。

日常会話

日常会話では、事故や災難を「間一髪で逃れた」状況を説明する際に使われることがあります。例えば、「I narrowly missed being hit by a car.(危うく車に轢かれるところだった)」のように、緊迫した状況を伝える際に用いられます。ニュース報道などでは、事件や事故の状況を説明する際に使われることがあります。しかし、日常会話では、より口語的な表現が好まれるため、使用頻度は高くありません。

関連語

類義語

  • 『かろうじて』『やっと』という意味で、必要最低限のレベルで何かを達成した、あるいは回避した状況を表す。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が物理的な狭さや可能性の低さを強調するのに対し、『barely』は努力や運によって辛うじて達成したというニュアンスが強い。感情的なニュアンスを含むことが多い。 【混同しやすい点】『narrowly』は具体的な数値や距離、確率などを示す文脈で使われることが多いが、『barely』は抽象的な状況や感情を伴うことが多い。例えば、『barely managed to escape』のように使う。

  • 『接近して』『密接に』という意味で、距離が近いことや関係が深いことを表す。幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が結果として辛うじて達成・回避したことを強調するのに対し、『closely』は状態や行為の近接性を表す。物理的な距離だけでなく、関係性や注意の度合いにも使われる。 【混同しやすい点】『narrowly』は『危うく〜』というニュアンスを持つが、『closely』は単に『近い』という意味合いが強い。例えば、『closely related』は『密接な関係がある』という意味であり、『危うく関係がある』という意味ではない。

  • 『ほとんど〜ない』という意味で、頻度や量が非常に少ないことを表す。フォーマルな場面や書き言葉でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が具体的な事象の発生確率の低さを表すのに対し、『scarcely』は一般的な傾向や状況の稀少性を表す。感情的な強調を含むことが多い。 【混同しやすい点】『scarcely』は否定的な意味合いを含むため、肯定的な文脈では使いにくい。『narrowly』は肯定的な結果(回避)を強調できる点で異なる。例えば、『scarcely any』は『ほとんどない』という意味だが、『narrowly any』とは言わない。

  • 『きつく』『しっかりと』という意味で、物理的な締め付けや固定を表す。また、計画や管理が厳格であることを示すこともある。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が空間的な狭さや可能性の低さを表すのに対し、『tightly』は物理的な固定や制限を表す。比喩的に、管理や統制の厳しさを表すこともある。 【混同しやすい点】『narrowly』は結果に焦点を当てるが、『tightly』は状態や行為の性質に焦点を当てる。例えば、『narrowly avoided』は『危うく避けた』という意味だが、『tightly avoided』とは言わない。

  • 『ちょうど』『まさに』という意味で、時間や程度が正確であることを表す。日常会話で頻繁に使われる。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が困難な状況を乗り越えたニュアンスを含むのに対し、『just』は単に正確さやタイミングの良さを表す。感情的なニュアンスは薄い。 【混同しやすい点】『just』は幅広い意味を持つため、『narrowly』の持つ『危うく』というニュアンスを必ずしも含まない。例えば、『just in time』は『ちょうど間に合った』という意味だが、『危うく間に合った』というニュアンスは必ずしもない。

  • 『ほとんど』という意味で、何かが実現寸前であることを表す。幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『narrowly』が実際に危険を回避した結果を強調するのに対し、『nearly』は未達成の状態を表す。実現しなかったことに重点が置かれる。 【混同しやすい点】『nearly』は達成されなかったこと、あるいは未完了の状態を示す。例えば、『nearly missed』は『ほとんど乗り遅れるところだった』という意味で、実際に乗り遅れたわけではない。一方、『narrowly missed』は『危うく乗り遅れるところだった』という意味で、回避できたことを強調する。

派生語

  • 『狭い』という意味の形容詞で、元となる基本的な語。物理的な幅だけでなく、視野や考え方が狭いことも表す。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる。

  • narrowing

    動詞『narrow(狭くする)』の現在分詞形、または動名詞。範囲や選択肢などが徐々に狭まっていく過程を表す。ビジネスシーンで『絞り込み』を意味する際によく用いられる。

  • narrowness

    『狭さ』を表す名詞。物理的な狭さだけでなく、視野の狭さ、心の狭さといった抽象的な意味合いでも用いられる。学術的な議論や社会問題について論じる際に使用されることがある。

反意語

  • 『広く』、『大まかに』という意味の副詞。『narrowly』が細部に注意を払ってギリギリで成功したり回避したりする状況を表すのに対し、『broadly』は大まかな範囲や全体像を示す。例えば、『broadly speaking(大まかに言えば)』という表現は、詳細を省いて全体的な傾向を述べる際に用いられる。

  • 『広く』、『一般的に』という意味の副詞。『narrowly』がある特定の範囲に限定されるのに対し、『widely』は広範囲に及ぶことを意味する。例えば、『widely accepted(広く受け入れられている)』という表現は、多くの人に支持されていることを示す。

  • 『広範囲に』、『徹底的に』という意味の副詞。『narrowly』が限定的な範囲や方法で何かを行うのに対し、『extensively』は広範囲かつ徹底的に行うことを意味する。例えば、『extensively researched(広範囲に研究された)』という表現は、詳細な調査が行われたことを示す。

語源

"narrowly"は、基本的には形容詞"narrow"(狭い)に、副詞を作る接尾辞"-ly"が付いたものです。"narrow"の語源は、古英語の"nearu"(狭い、限られた)に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の"*anhu-"(狭い)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の語根"*h₁en-(近い)"と関連があります。つまり、"narrow"の根底には「近い」という概念があり、そこから「空間的に狭い」「範囲が限られている」といった意味合いが派生しました。"narrowly"は、この"narrow"の意味を副詞として修飾し、「狭く」「かろうじて」といった意味を表すようになったのです。日本語で例えるなら、「ギリギリ」という言葉が近いかもしれません。物理的な狭さだけでなく、時間や可能性が「ギリギリ」である状態を表すのに使われます。

暗記法

「narrowly」は単に狭いだけでなく、運命の瀬戸際を表す言葉。貴族の相続争い、身分制度を覆す幸運…辛うじて掴んだ成功の裏には、常に紙一重のドラマがある。文学では死からの生還、不正への勝利を際立たせ、映画では爆発を間一髪で避けるスリルを演出。現代社会では経済苦境、政治的対立…脆く、覆されやすい状況を暗示する。希望と絶望が隣り合う、人間そのものを表す言葉。

混同しやすい単語

スペルと発音が非常に似ており、意味も『ほとんど』と『危うく』で近い部分があるため混同しやすい。品詞は nearly が副詞であるのに対し、narrowlyも副詞だが意味合いが異なる。nearlyは程度を表し、narrowlyは方法や状況を表す。注意点としては、文脈で意味を判断する必要がある。

語幹が同じであるため、スペルと意味の両方で混同しやすい。narrow は形容詞・動詞で『狭い』『狭める』という意味。narrowly はその副詞形だが、意味合いが異なる。語源的には、ゲルマン祖語の『絞る』に由来し、それが『狭める』という意味に発展した。副詞形になると、単に『狭く』だけでなく、『かろうじて』という意味合いが加わる。

発音が似ており、スペルも一部共通しているため混同しやすい。merely は『単に』という意味で、限定的な意味合いを持つ。narrowly は『かろうじて』という意味で、危機的な状況を脱したニュアンスを含む。注意点としては、merely は事実を淡々と述べるのに対し、narrowly は感情的なニュアンスを含む場合がある。

発音とスペルが部分的によく似ているため、特に聞き取りで混同しやすい。newly は『新しく』という意味で、状態の変化を表す。narrowly は『危うく』という意味で、結果の危うさを強調する。語源的には、newly は『新しい』という意味の new に由来し、narrowly は『狭い』という意味の narrow に由来する。意味の関連性は薄い。

gnarly

スペルは大きく異なるが、発音記号が似ているため、音声的に混同しやすい。gnarly はスラングで『かっこいい』『危険な』という意味があり、文脈によっては narrowly と意味が重なる場合もある。ただし、gnarly は非常にくだけた表現なので、フォーマルな場面では使用を避けるべき。

スペルの一部が共通しており、発音も母音部分が似ているため、視覚的・聴覚的に混同しやすい。arrow は『矢』という意味で、narrowly と意味的な関連性は全くない。ただし、比喩的に『矢のように進む』といった文脈で、narrowly(かろうじて)と組み合わされる可能性もある。例えば、『矢のように狭い隙間をかろうじて通過した』など。

誤用例

✖ 誤用: The company narrowly avoided bankruptcy by firing half of its employees.
✅ 正用: The company narrowly averted bankruptcy by firing half of its employees.

日本語の『避ける』という言葉に引きずられ、つい『avoid』を使ってしまいがちですが、重大な危機や差し迫った危険を『辛うじて回避する』というニュアンスの場合、『avert』を使う方が適切です。『Avoid』は、単に『避ける』という意味合いが強く、危機一髪の状況を脱したという緊迫感が伝わりにくい場合があります。たとえば、日本語で『事故を回避した』と言う場合、単に別の道を通っただけでも『回避』と言えますが、『avert』は、もう少し危機的な状況をイメージさせます。

✖ 誤用: He narrowly passed the exam, so he is very happy.
✅ 正用: He barely passed the exam, so he is relieved.

『narrowly』は『かろうじて』という意味合いもありますが、肯定的なニュアンス(『危うく成功した』)を含むことが多く、喜びを表す文脈には不自然です。試験に『かろうじて合格した』場合は、『barely』を使い、『安堵』の気持ちを表す方が適切です。日本人は『narrowly』を『幅が狭い』から『余裕がない』と捉えがちですが、英語では『紙一重で成功した』というポジティブな意味合いが強いことを理解する必要があります。また、文化的な背景として、欧米では『努力してギリギリで成功した』ことを評価する傾向があり、完全に余裕を持って成功することよりも、困難を乗り越えた点を強調する場合があります。

✖ 誤用: The road is narrowly.
✅ 正用: The road is narrow.

形容詞である『narrow』を副詞的に使おうとして、不必要に『-ly』を付けてしまう誤用です。日本語の『この道は狭いです』という文を直訳しようとする際に、『狭く』という副詞的なニュアンスを英語で表現しようとする結果、このような誤りが起こりやすいです。英語では、状態を表す場合は形容詞を使い、動詞を修飾する場合は副詞を使うという区別が重要です。この場合、『道』の状態を表しているので、形容詞の『narrow』を使うのが正しいです。

文化的背景

「narrowly」は、文字通りには「狭く」という意味ですが、文化的には「危機一髪」「かろうじて」というニュアンスを伴い、しばしば運命や試練との際どい攻防、あるいは社会的な制約や規範とのぎりぎりの均衡状態を象徴します。この言葉は、単に物理的な狭さを表すだけでなく、人間の生存、自由、あるいは尊厳が脅かされる瀬戸際を表現する際に、その真価を発揮します。

たとえば、歴史的な文脈では、貴族社会における相続争いを想像してみてください。「narrowly」は、有力な跡継ぎ候補が、陰謀や策略によってその地位を危うくされ、かろうじて相続権を維持した状況を描写するのに適しています。あるいは、厳しい身分制度の中で、貧しい生まれの者が、卓越した才能や幸運によって、わずかなチャンスを掴み、身分上昇を果たす物語にも、「narrowly」は、その成功がいかに困難で、紙一重の差であったかを強調します。このように、「narrowly」は、社会的な障壁や運命の悪戯に翻弄されながらも、辛うじて目的を達成した人々の物語に深みを与えます。

文学作品では、主人公が死の淵から生還する場面や、不正な権力に立ち向かい、辛うじて勝利を収める場面で、「narrowly」は、緊迫感とドラマチックな展開を演出します。映画では、アクションシーンで、主人公が爆発や銃弾を間一髪で回避する様子を表現する際に、「narrowly」が効果的に用いられます。これらの例は、「narrowly」が、単なる状況描写を超えて、人間の感情や運命に対する深い洞察を表現する力を持っていることを示しています。それは、絶望と希望、危機とチャンスが隣り合わせである人間の経験を凝縮した言葉なのです。

現代社会においても、「narrowly」は、経済的な苦境や人間関係の危機など、様々な困難に直面した人々が、辛うじて現状を維持している状況を表すために用いられます。また、政治的な文脈では、僅差で勝利した選挙や、かろうじて成立した法案など、社会の不安定さや意見の対立を反映する出来事を描写する際に、「narrowly」は、その結果がいかに脆弱で、容易に覆されうるものであるかを暗示します。このように、「narrowly」は、個人の生活から社会全体まで、様々なレベルで、人間の生存、自由、そして希望が脅かされる状況を表現する普遍的な言葉として、その役割を果たし続けています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。リスニングでの出題は稀。

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される可能性あり。長文読解パートでの登場が多い。

- 文脈・例題の特徴: ノンフィクション系の記事、エッセイなど、やや硬めの文脈で登場しやすい。「かろうじて」「辛うじて」といった意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「narrow」との関連性を理解し、副詞としての用法を確実にマスターすること。類義語(barely, scarcely, hardly)とのニュアンスの違いを把握することが重要。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で出題される可能性がある。

- 頻度と級・パート: 頻度はそれほど高くないが、Part 7の難易度が高い長文で登場することがある。スコアアップを目指すなら対策が必要。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、交渉、プロジェクトの進捗など)に関連する文脈で登場することが多い。「かろうじて」「ぎりぎりで」といった意味合いで使われる。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネス英語特有の表現と組み合わせて出題されることが多いので、ビジネス関連の語彙を強化することが重要。類義語(marginally, slightly)との違いを理解しておくこと。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクションで頻出。ライティングセクションでの使用も可能。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場する。特に科学、社会科学系の論文でよく見られる。

- 文脈・例題の特徴: 研究結果、実験、理論などを説明する文脈で登場しやすい。「厳密に」「限定的に」といった意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用が多いため、フォーマルな語彙力を強化することが重要。類義語(precisely, strictly)との使い分けを意識すること。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題で出題される。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で頻繁に登場する。標準的な大学でも出題される可能性はある。

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、様々な文脈で登場する可能性がある。「かろうじて」「辛うじて」といった意味合いで使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(barely, scarcely, hardly)とのニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて適切な意味を選択できるように練習すること。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。