英単語学習ラボ

module

/ˈmɒdjuːl/(モァジュール)

第一音節にアクセントがあります。/ɒ/ は日本語の『ア』と『オ』の中間のような音で、口をやや丸めて発音します。/dj/は、日本語の『ジュ』よりも唇を丸めず、舌を歯茎に近づけて発音するとより自然です。

名詞

構成要素

全体を構成する、独立した機能を持つ一部分。システム、プログラム、教育課程などの文脈で使われ、組み合わせて全体を形作るイメージ。

My son loves to build his robot with different colored modules.

息子は色々な色のモジュールを使ってロボットを作るのが大好きです。

この例文は、子供がブロック遊びのように、カラフルな部品を組み合わせてロボットを作る楽しい情景を描いています。「module」は、機械やシステムを構成する「交換可能な部品」や「独立した機能を持つ単位」として使われる代表的な例です。ここでは、ロボットを構成する「パーツ」や「構成要素」という意味で使われています。

This online course is divided into three main modules, so you can study step by step.

このオンライン講座は3つの主要なモジュールに分かれているので、段階的に学習できます。

オンライン学習で、自分のペースで学習を進める安心感が伝わる例文です。教育や研修プログラムが、いくつかの「単元」「章」「セクション」といった学習の「単位」に分かれている場合に「module」が非常によく使われます。「be divided into A」は「Aに分けられている」という意味で、日常会話でもよく登場する表現です。

Astronauts attached a new module to the space station to expand it.

宇宙飛行士たちは、宇宙ステーションを拡張するために新しいモジュールを取り付けました。

宇宙飛行士が宇宙空間で作業し、宇宙ステーションが少しずつ大きくなっていく壮大な情景が目に浮かびます。宇宙船や宇宙ステーションの「居住区画」や「実験棟」のような、大きな「構成要素」を指す際によく使われる単語です。「attach A to B」は「AをBに取り付ける」という意味で、覚えておくと便利な動詞です。

名詞

規格寸法

建築や工業製品において、標準化された寸法やサイズのこと。他の部品との互換性や組み立てやすさを考慮した規格化された要素を指す。

My son loves building castles with these toy modules that connect easily.

息子は、簡単につながるおもちゃのモジュール(部品)で、お城を作るのが大好きです。

お子さんがブロックのようなおもちゃで楽しそうに遊んでいる様子が目に浮かびますね。『module』は、このように他の部品と組み合わせて使う、規格化された部品や単位を指すことが多いです。ここでは、ブロック一つ一つが『モジュール』として、ぴったり合うように作られていることがわかります。

We assembled the new closet, and each module fit together perfectly.

私たちは新しいクローゼットを組み立てましたが、それぞれのモジュール(部品)が完璧に合いました。

新しい家具を組み立てる時のワクワク感が伝わりますね。『module』は、家具や建物など、大きなものを構成する『単位』や『部品』としても使われます。それぞれの『モジュール』が規格通りに作られているからこそ、誰でも簡単に組み立てられるのです。

Engineers designed the robot with a special camera module that can be replaced.

エンジニアたちは、交換可能な特別なカメラモジュール(部品)でそのロボットを設計しました。

ロボット開発の現場のような、専門的な場面での使用例です。『module』は、電子機器や機械の『機能単位』や『部品』を指すこともよくあります。交換可能であるということは、その部品が特定の『規格寸法』に沿って作られていることを示しています。

動詞

組み立てる

規格化された部品や要素を組み合わせて、より大きなシステムや構造を構築すること。モジュール化された設計概念に基づき、柔軟性と拡張性を持たせる意味合いを含む。

The space station crew had to module the new living quarters carefully.

宇宙ステーションの乗組員は、新しい居住区を慎重に組み立てる必要がありました。

この例文では、宇宙空間で大きな部品(モジュール)を組み合わせて新しい部分を作る様子が描かれています。「module」は、このように「すでにモジュール化された大きな構成要素を結合して全体を作り上げる」という文脈でよく使われます。宇宙開発の現場など、専門的ながら具体的なイメージがしやすいでしょう。

The factory team will module the solar panels to create a large array.

工場のチームは、大きなアレイを作るためにソーラーパネルを組み立てるでしょう。

この文は、工場で複数のソーラーパネル(それぞれがひとつの「モジュール」のようなもの)を組み合わせて、より大きなシステム(アレイ)を構築する場面を表しています。「module」は、このように標準化された部品を結合して全体を形成する際に使われます。効率的な生産ラインのイメージです。

Our teachers planned to module the new course into three easy units.

私たちの先生たちは、新しいコースを3つの簡単な単元に組み立てる計画を立てました。

この例文では、教育プログラム(コース)を、いくつかの小さな構成要素(ユニット)に「組み立てる」という意味で「module」を使っています。これは、学習しやすいように内容を分割し、それらを順序立てて構成するイメージです。計画的で体系的な「組み立て」を表しています。

コロケーション

training module

研修教材の一単位、学習プログラムの構成要素

企業研修やオンライン学習などで、特定のスキルや知識を習得するための独立した教材パッケージを指します。例えば、新入社員研修における「コンプライアンス・module」や、プログラミング学習の「Python基礎module」など。各moduleは通常、完結した内容を持ち、順番に学習することで全体的なスキルアップを目指します。ビジネスシーンで非常によく使われる表現です。

add-on module

機能拡張のための追加部品、ソフトウェアのプラグイン

ソフトウェアやハードウェアの機能を拡張するために後から追加できる部品やプログラムのことです。例えば、ブラウザの広告ブロッカーや、ゲームの追加マップなどが該当します。既存のシステムに新しい機能を手軽に追加できるため、カスタマイズ性が向上します。IT業界で頻繁に使われる用語です。

Lego module

レゴブロックのように組み合わせ可能な部品

レゴブロックのように、規格化された部品を組み合わせてシステムを構築する考え方を指します。建築、製造業、ソフトウェア開発など、様々な分野で応用されています。各moduleが独立して機能するため、設計の柔軟性が高く、変更や拡張が容易になります。比喩的な意味合いで使用されることもあります。

modular design

モジュール化設計、部品を組み合わせて作る設計手法

製品やシステムを、独立した機能を持つmoduleに分割して設計する手法です。各moduleは標準化されたインターフェースを持ち、相互に交換や組み合わせが可能です。これにより、製品の多様化やカスタマイズ、メンテナンスの効率化が図れます。建築や機械設計、ソフトウェア開発など、幅広い分野で採用されています。

curriculum module

カリキュラムの一単位、授業の構成要素

教育現場で、特定のテーマや科目を集中的に学習するための、カリキュラムの一部を指します。例えば、英語の授業における「スピーキングmodule」や、歴史の授業における「近現代史module」など。各moduleは、明確な学習目標と評価基準を持ち、学生の学習進捗を管理します。教育関係者にとって馴染み深い表現です。

power module

電源モジュール、電力供給装置

電子機器に電力を供給するための部品で、AC電源をDC電源に変換したり、電圧を安定化させる役割を持ちます。パソコンやスマートフォン、産業機器など、あらゆる電子機器に内蔵されています。小型化、高効率化が進んでおり、省エネルギー化に貢献しています。電気工学の分野でよく用いられます。

integrated module

統合モジュール、複数の機能をまとめた部品

複数の機能や部品を一つのmoduleにまとめたものです。例えば、スマートフォンに搭載されているカメラmoduleや、自動車のエアバッグmoduleなどが該当します。小型化、軽量化、コスト削減などのメリットがあり、様々な製品に採用されています。技術的な文脈でよく使用されます。

使用シーン

アカデミック

大学の授業や研究論文で頻繁に使用される。特に、工学、情報科学、生物学などの分野で、システムやプログラム、学習内容などの構成要素を指す場合に用いられる。例:"このソフトウェアは複数のモジュールから構成されている", "この授業では、まず基礎モジュールを学習します", "遺伝子発現の制御モジュール"

ビジネス

プロジェクト管理、製品開発、研修プログラムなどで用いられる。業務プロセスや組織構造の構成要素、研修プログラムの単位などを指す。例:"プロジェクトを複数のモジュールに分割する", "新入社員研修のモジュール", "品質管理モジュールを導入する"

日常会話

日常会話ではあまり使われないが、DIYや電子工作の話題、住宅のユニット構造など、特定の趣味や関心事に関連する文脈で稀に登場する。例:"この棚はモジュール式になっているから、自由に組み替えられる", "モジュール住宅"

関連語

類義語

  • 全体を構成する個々の要素やまとまりを指す一般的な語。教育、機械、ソフトウェアなど、様々な分野で使用される。日常会話から専門的な文脈まで幅広く使われる。 【ニュアンスの違い】『module』よりも一般的な語であり、より具体的な機能や目的を持つ要素を指す場合に『module』が適している。『unit』は物理的なまとまりや抽象的な概念の両方に使用できる。 【混同しやすい点】『module』が特定の機能や目的を持つ独立した要素を指すのに対し、『unit』は単に全体を構成する一部分を意味することがある。文脈によってどちらが適切か判断する必要がある。

  • 機械やシステムを構成する個々の部品や要素を指す。主に技術的な文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『module』がより独立性が高く、特定の機能を持つまとまりを指すのに対し、『component』はシステム全体の中で不可欠な要素であり、他の要素と組み合わさって機能することが多い。より物理的な要素を指すことが多い。 【混同しやすい点】『module』が交換可能で独立した機能を持つことが多いのに対し、『component』はシステムに組み込まれており、容易に交換できない場合がある。ソフトウェアにおけるライブラリと、ハードウェアにおける部品の関係に似ている。

  • 全体を構成する基本的な要素や成分を指す。抽象的な概念や具体的な物体など、幅広い対象に使用される。科学、数学、哲学など、学術的な文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『module』が特定の機能や目的を持つまとまりを指すのに対し、『element』はより基本的な構成要素を指す。例えば、化学における元素のように、それ以上分解できないものを指す場合もある。 【混同しやすい点】『module』が独立して機能するのに対し、『element』は他の要素と組み合わさって初めて意味を持つことが多い。文脈によっては、単なる構成要素以上の意味を持たない場合もある。

  • 文書、書籍、ウェブサイトなどを構成する区分や部分を指す。主にテキストや情報構造の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『module』が独立した機能や学習内容を持つまとまりを指すのに対し、『section』は単に全体を分割した一部分を意味する。情報構造における階層の一部を示すことが多い。 【混同しやすい点】『module』が独立して再利用可能であるのに対し、『section』は通常、全体の一部としてのみ意味を持つ。例えば、学習教材における章と節の関係に似ている。

  • 特定の目的のためにまとめられた一連の要素やアイテムを指す。ソフトウェア、製品、情報など、様々な分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『module』が独立した機能を持つ要素を指すのに対し、『package』は複数の要素が組み合わさって特定の目的を達成するためのまとまりを指す。ソフトウェア開発においては、ライブラリやフレームワークを指すことが多い。 【混同しやすい点】『module』が単独で利用できるのに対し、『package』は複数の要素が連携して機能することが前提となる。例えば、Pythonにおけるライブラリ(NumPyなど)がパッケージに相当する。

  • 全体を構成する一部分や区切りを指す。市場、顧客、データなど、様々な対象に使用される。ビジネスやマーケティングの文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】『module』が独立した機能や学習内容を持つまとまりを指すのに対し、『segment』は全体を分割した一部分であり、均質性を持つグループを指すことが多い。市場における顧客層の区分などが典型的な例。 【混同しやすい点】『module』が独立して機能するのに対し、『segment』は全体の一部として分析や戦略立案に用いられる。例えば、市場セグメンテーションにおけるターゲット顧客層の区分がセグメントに相当する。

派生語

  • modular

    『モジュール式の』という意味の形容詞。システムや設計が、独立した機能を持つ部品(モジュール)から構成されていることを指します。建築、ソフトウェア開発、教育など、様々な分野で使用され、柔軟性や拡張性を示す際に用いられます。例えば、『モジュール式家具』のように使われます。

  • 『調整する』『変調する』という意味の動詞。元々は『大きさを測る』という意味のラテン語に由来し、『module』と語源を共有します。電波の変調、声のトーンの調整、感情の抑制など、幅広い意味で使用されます。学術的な文脈や技術的な文脈でよく見られます。

  • modulus

    『係数』『絶対値』という意味の名詞。数学や物理学で、ある量や性質の尺度を表す際に用いられます。例えば、ヤング率(弾性率)は材料の硬さを示す係数であり、『modulus of elasticity』と呼ばれます。専門的な文脈で使用頻度が高い語です。

反意語

  • 『全体』という意味の名詞。モジュールが部分(part)であるのに対し、wholeは分割されていない完全な状態を指します。モジュール化されたシステムに対する、一体型のシステムを表現する場合などに用いられます。日常会話でも学術的な議論でも頻繁に使われます。

  • integrated

    『統合された』という意味の形容詞。『module』が独立した要素であるのに対し、『integrated』はそれらが組み合わさって一つの機能を持つ状態を表します。例えば、『integrated system(統合システム)』は、複数のモジュールが連携して動作するシステムを指します。技術的な文脈でよく使用されます。

  • 『連続的な』という意味の形容詞。モジュールが離散的な要素であるのに対し、continuousは途切れることなく続く状態を表します。例えば、製造業において、モジュール生産ではなく、continuous production(連続生産)というように使用されます。

語源

"module」はラテン語の「modulus(尺度、基準)」に由来します。これはさらに、「modus(測る、様式)」という語から派生しており、根本的には「何かを測るための基準」という意味合いを含んでいます。建築の世界で、規格化された寸法や部品を「モジュール」と呼ぶのは、この「基準」という概念が生きているからです。たとえば、日本の建築における「間(けん)」や「尺(しゃく)」も、空間を測る基準となるモジュールと言えるでしょう。現代では、ソフトウェア開発における独立した機能単位や、教育における学習単元など、より抽象的な意味合いでも使用されています。このように、「module」は、物理的な尺度から抽象的な概念まで、様々な領域で「基準となる構成要素」として機能しているのです。

暗記法

「module」は、社会のニーズに応える合理性の象徴。産業革命以降、効率化を求め、規格化された部品を組み合わせる思想が、教育、建築、宇宙開発を変革しました。ソフトウェア開発でのモジュール化は再利用性と保守性を高め、プレハブ住宅は建設期間を短縮。教育では個別学習を促進します。変化に強いモジュール式システムは、現代社会の不確実性に対応する戦略。柔軟性と効率性を追求する価値観を体現する言葉です。

混同しやすい単語

『module』とスペルが非常に似ており、発音も最初の母音以外はほぼ同じです。意味は『模型』『型』『モデル』など多岐に渡りますが、『構成要素』という意味合いの強い『module』とは異なります。特にスペルミスに注意が必要です。

nodule

『module』と語尾が同じ '-dule' であり、発音も似ているため混同しやすいです。『nodule』は『(小さな)結節』『しこり』という意味で、医学用語としても使われます。意味も用法も大きく異なるため注意が必要です。

最初の2文字が同じ 'mud-' であるため、スペルが似ていると感じやすいです。『muddle』は『混乱させる』『ごちゃ混ぜにする』という動詞、または『混乱』という名詞です。発音も異なりますが、スペルに引きずられて意味を取り違えないようにしましょう。

『module』と語源が近く(どちらもラテン語の『尺度』を意味する『modus』に由来)、最初の 'mod-' の部分が共通しているため、関連付けて覚えてしまいやすいです。『modulate』は『調整する』『変調する』という意味の動詞であり、品詞も意味も異なります。語源が同じでも意味が異なる例として覚えておくと良いでしょう。

スペルに 'o' が含まれている点と、発音記号が似ているため、混同しやすい可能性があります。『mold』は『型』『カビ』といった意味を持ちます。moduleの語源が「尺度」であるのに対し、moldはゲルマン祖語の「粉砕する」が語源であり、全く異なる単語です。

スペルに含まれる母音字の並びが似ており、発音も最初の音節以外は近いため、混同される可能性があります。『moral』は『道徳的な』という意味の形容詞、または『教訓』という意味の名詞です。moduleとは意味も品詞も異なるため注意が必要です。また、発音のアクセント位置も異なるため、発音練習も重要です。

誤用例

✖ 誤用: This project is just a module of the overall strategy.
✅ 正用: This project is merely a component of the overall strategy.

日本語の『モジュール』は、比較的独立した機能や要素を指すことが多いですが、英語の『module』は、より大規模なシステムやプログラムの一部を指すニュアンスが強く、単なる一部という意味合いで使うと大げさに聞こえる場合があります。ここでは『component』の方が、プロジェクトの規模感をより適切に表現できます。日本人が『部分』を意味する言葉として安易に『module』を選んでしまうのは、カタカナ語としての浸透度が高いことと、より専門的な響きがあるため、ビジネスシーンで使っても問題ないだろうという誤解によるものです。英語では、日常的な文脈ではより平易な言葉を選ぶ方が自然です。

✖ 誤用: We need to module our training program to fit different skill levels.
✅ 正用: We need to modularize our training program to fit different skill levels.

『module』を動詞として使うのは一般的ではありません。動詞として『モジュール化する』という意味で使いたい場合は、『modularize』が適切な表現です。日本人は、名詞を動詞化する際に安易に語尾を変化させない傾向があり(例: update → updateする)、英語でも同様のパターンで誤用することがあります。しかし、英語には動詞化のための適切な接尾辞(-ize, -ifyなど)が存在します。また、日本語の『〜化』という表現は、英語では状況に応じて様々な動詞や句動詞で表現されるため、直訳を避け、文脈に合った自然な英語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: The university offers modules in various subjects.
✅ 正用: The university offers courses in various subjects.

イギリス英語では『module』は大学のコースや授業科目を指すことがありますが、アメリカ英語ではあまり一般的ではありません。アメリカ英語圏の人に『modules』と言っても、必ずしも大学の授業のことだと理解されない可能性があります。アメリカ英語では『courses』を使う方がより一般的で、誤解を避けることができます。日本人が英語を学ぶ際、特定の国や地域でしか通用しない表現を知らずに使ってしまうことはよくあります。グローバルなコミュニケーションにおいては、より広く理解される表現を選ぶことが重要です。また、大学の講義を指す言葉として、アメリカ英語では 'class'、イギリス英語では 'lecture' など、様々な選択肢があることを知っておくと、より適切な表現を選べるようになります。

文化的背景

「module」は、全体を構成する独立した要素であり、必要な時に組み替え可能な部品を意味します。これは、産業革命以降の効率化を追求する社会構造と深く結びつき、教育、建築、宇宙開発など、広範な分野で応用されてきました。特に、規格化された部品を組み合わせることで、複雑なシステムを柔軟に構築できるという思想は、現代社会における合理主義的な価値観を象徴しています。

「module」の概念が広く浸透したのは、20世紀以降のシステム工学や情報技術の発展と軌を一にします。例えば、ソフトウェア開発におけるモジュール化は、プログラムを独立した機能単位に分割し、再利用性や保守性を高めることを可能にしました。また、建築分野では、プレハブ住宅のように規格化されたユニットを組み合わせることで、建設期間の短縮やコスト削減を実現しています。これらの事例は、「module」が単なる部品ではなく、効率性、柔軟性、拡張性を追求する現代社会のニーズに応えるための重要な概念であることを示しています。

教育分野における「module」は、特定の学習目標に焦点を当てた独立した学習単位を意味します。これは、従来の画一的なカリキュラムとは異なり、学習者のニーズや興味に合わせて学習内容をカスタマイズできるという利点があります。また、オンライン教育の普及に伴い、デジタル教材をモジュール化することで、学習者は自分のペースで学習を進めることが可能になりました。このように、「module」は、教育の個別化、柔軟化、効率化を促進する役割を果たしています。

「module」という言葉は、しばしば「modular(モジュール式)」という形容詞とともに用いられます。モジュール式のシステムは、必要に応じて部品を交換したり、追加したりできるため、変化に強く、長期的な利用に適しています。この特性は、現代社会における不確実性の高まりに対応するための重要な戦略となっています。例えば、モジュール式の家具は、ライフスタイルの変化に合わせてレイアウトを変更できるため、柔軟な住環境を実現します。このように、「module」は、単なる部品の概念を超え、変化に対応し、効率性を追求する現代社会の価値観を体現する言葉として、広く浸透しています。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。稀にリスニング。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題の可能性あり。長文読解での出題が多い。

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな話題、科学技術関連の文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「構成要素」「単位」といった意味を理解し、文脈に応じて使い分けられるように。関連語のmodular, modulateなども覚えておくと良い。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5, 6, 7(読解)。

- 頻度と級・パート: 比較的頻出。特にPart 7の長文読解で登場しやすい。

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーンにおけるプロジェクトや組織構造の説明で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「(組織などの)構成要素」「(機械などの)ユニット」といった意味で使われることが多い。ビジネス関連の語彙と合わせて覚える。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション。

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 学術論文、研究レポートなどで、理論やシステムを構成する要素として登場する。

- 学習者への注意点・アドバイス: 抽象的な概念を説明する文脈で使われることが多い。「構成要素」「モジュール」という基本的な意味に加え、文脈に応じたニュアンスを把握する必要がある。類義語のcomponent, elementとの違いも意識すると良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解、和訳問題、空所補充。

- 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも出題される可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 科学、技術、社会科学など、幅広い分野の文章で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する力が重要。「構成要素」「単位」といった基本的な意味に加え、文章全体の流れを理解する必要がある。派生語のmodular, modulationなども覚えておくと読解に役立つ。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。