英単語学習ラボ

mixed

/mɪkst/(ミクスト)

母音 /ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し横に開き、短く発音します。「ク」は無声音なので、喉を震わせないように注意しましょう。語尾の /t/ は、舌先を上の歯の裏につけて息を止めるように発音します。破裂音として強く発音する必要はありません。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

混ざった

いくつかの異なる要素が組み合わさっている状態。物理的な混合だけでなく、感情や意見などが入り混じっている状況も含む。

She carefully stirred the paints until they became a mixed color of blue and green.

彼女は絵の具を慎重にかき混ぜ、青と緑が混ざった色になるまでそうした。

この例文では、絵の具の色が混ざり合って新しい色になる様子を描写しています。「mixed color」は、複数の色が混じり合った状態を表す典型的な表現です。料理や飲み物、材料などが混ざり合う場面でよく使われます。

He had a mixed feeling of joy and sadness when he saw his old friend again.

彼は昔の友人と再会したとき、喜びと悲しみが混ざったような気持ちになった。

「mixed feelings」は「複雑な気持ち」や「入り混じった感情」という意味で、非常によく使われる表現です。嬉しいけれど少し寂しい、期待と不安が入り混じる、といった状況で、感情が一つに定まらない様子を伝えるのに適しています。

The sports event featured a mixed team of students from different schools.

そのスポーツイベントでは、異なる学校の生徒たちが混ざったチームが出場した。

ここでは「mixed team」で「混成チーム」や「男女混合チーム」のように、異なる要素(ここでは異なる学校の生徒)が組み合わさって一つのグループを形成している状態を表しています。「mixed group/class/crowd」のように、多様な人々が集まっている状況を説明する際によく使われます。

動詞

混ぜ合わせる

いくつかの要素を一緒にして、均一な状態にする行為。料理、化学、抽象的な概念など、幅広い文脈で使用される。

My mom happily mixed the flour and eggs for a cake.

母はケーキのために小麦粉と卵を楽しく混ぜました。

これは、キッチンで料理の材料を混ぜる、という「mix」の最も典型的な使い方です。お母さんが楽しそうにケーキを作っている情景が目に浮かびますね。「mix A and B」で「AとBを混ぜる」という形を覚えましょう。

He carefully mixed the sugar into his tea with a spoon.

彼はスプーンで慎重に砂糖を紅茶に混ぜました。

飲み物に何かを溶かしたり、混ぜたりする際にも「mix」はよく使われます。朝、ゆっくりと紅茶を準備しているような、落ち着いた場面が想像できますね。「mix A into B」は「AをBの中に混ぜ込む」というニュアンスを表します。

My father mixed the soil with some fertilizer in the garden.

父は庭で土に肥料を混ぜました。

この例文では、庭で土と肥料を混ぜるという、より具体的な作業の様子が描かれています。固体の材料を混ぜ合わせる際にも「mix」は使われます。「mix A with B」は「AとBを一緒に混ぜる」という状況によく合います。

形容詞

両方の

異なる性質や特徴を併せ持つ状態。良い面と悪い面が混在している場合などに用いられる。例:mixed feelings(複雑な感情)

She had mixed feelings about winning the race because her best friend came in last.

彼女はレースに勝ったが、親友が最下位だったので、複雑な気持ちだった。

「mixed feelings」は、「嬉しいと悲しいなど、両方の気持ちが混ざった状態」を表す非常によく使う表現です。勝利の喜びと友への同情という、相反する感情が同時に存在している様子が伝わります。

The new movie received mixed reviews from the audience.

その新作映画は観客から賛否両論の評価を受けました。

「mixed reviews」は「良い評価と悪い評価、両方が混ざった状態」を指します。映画や製品などに対する人々の意見が一つに定まらない様子を表す際によく使われます。まるで、観客が劇場を出てきて「面白かった!」と「うーん…」と様々な感想を言い合っている光景が目に浮かびますね。

Our school has a mixed group of students from many different backgrounds.

私たちの学校には、様々な異なる背景を持つ生徒たちが混ざり合って(学んで)います。

「a mixed group of people」は「様々な種類の人々が混ざり合った集団」という意味で使われます。この例文では、出身国や文化など、多様な背景を持つ生徒たちが共に学び、活気ある学校の様子が描かれています。

コロケーション

mixed feelings

相反する感情が入り混じった状態

喜びと悲しみ、期待と不安など、二つ以上の異なる感情が同時に存在し、複雑な心境を表します。単に『複雑な感情』というだけでなく、感情の方向性が対立しているニュアンスが重要です。例えば、卒業式で感じる寂しさと希望、昇進の喜びと責任の重さなどが該当します。ビジネスシーンでも、プロジェクトの成功に対する達成感と、同時に生じる今後の課題への懸念といった場面で使われます。形容詞+名詞の典型的なコロケーションです。

mixed blessing

良い面と悪い面が混在する出来事

一見すると良いことのように見えるが、同時に困難や問題も伴う状況を指します。例えば、宝くじに当選することは嬉しい出来事ですが、同時に人間関係の変化や金銭管理のプレッシャーといった問題も引き起こす可能性があります。この表現は、安易な幸運を戒めるニュアンスを含んでいることもあります。フォーマルな場面でも使用可能です。名詞+名詞の形ですが、全体で一つの複合名詞として機能します。

mixed economy

市場経済と計画経済の要素を組み合わせた経済体制

完全な自由市場経済ではなく、政府が一定の役割を果たす経済システムを指します。多くの現代国家がこの形態を採用しており、公共サービスの提供、規制、税制などを通じて市場の歪みを是正し、社会的な公平性を保つことを目指します。政治経済学の分野で頻繁に使用される専門用語ですが、ニュースや経済関連の記事でもよく見られます。形容詞+名詞の組み合わせで、専門的な文脈で使用されることが多いです。

mixed marriage

異なる人種、宗教、または社会的背景を持つ者同士の結婚

文化的、宗教的、民族的な違いがあるカップルの結婚を指します。かつては社会的なタブー視されることもありましたが、現代では多様性を尊重する社会において、一般的になりつつあります。ただし、依然として文化的摩擦や家族間の対立が生じる可能性も孕んでいます。歴史的背景や社会問題に触れる際に用いられることが多い表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、社会的な含みを持つ言葉です。

mixed metaphor

一貫性のない、または矛盾した比喩の組み合わせ

異なるイメージや概念を不適切に組み合わせた比喩表現で、文章の明瞭さを損ない、滑稽な印象を与えることがあります。例えば、『荒波を乗り越え、ロケットスタートを切る』のように、水と宇宙という異なる文脈の比喩を混同すると、意味が不明瞭になります。ライティングやスピーチの指導において、避けるべき表現として教えられます。形容詞+名詞の組み合わせですが、文学的な文脈で使用されることが多いです。

mixed bag

様々なものが混ざった寄せ集め、良いものと悪いものが混在している状態

良いものと悪いもの、あるいは異なる種類のものが混ざり合っている状態を指します。福袋の中身や、プロジェクトの成果など、結果が予測できない状況を表すのに適しています。『玉石混交』という日本語の表現に近いニュアンスです。口語的な表現で、親しみやすい会話でよく用いられます。名詞+名詞の組み合わせで、比喩的な意味合いが強い表現です。

mixed dentition

乳歯と永久歯が混在する状態(歯科医学用語)

主に小児歯科の分野で使われる専門用語で、子供の成長過程において、乳歯が抜け落ち、永久歯が生え始める時期の状態を指します。一般の人が日常会話で使用することはほとんどありません。医学的な文脈で使用される、やや専門的な表現です。形容詞+名詞の組み合わせで、専門分野に特化した言葉です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、複数の要素が組み合わさった状態や、異なるデータセットを分析する際に使われます。例えば、社会学の研究で「異なる社会階層が混在した地域」を分析したり、医学研究で「複数の治療法を組み合わせた効果」を検証したりする際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトチームの多様性や、異なるスキルセットを持つ人材の組み合わせについて言及する際に使われます。例えば、チームリーダーが「多様なバックグラウンドを持つメンバーで構成されたチーム」を紹介したり、人事担当者が「複数のスキルを組み合わせた人材」を募集する際に用いることがあります。

日常会話

日常生活では、飲食物の材料や、趣味の活動における要素の組み合わせについて話す際に使われます。例えば、料理をする人が「複数のスパイスを混ぜた」り、DIY好きの人が「異なる素材を組み合わせて作品を作る」といった状況で使われます。ニュースやドキュメンタリーで人種問題を取り扱う際に「mixed race」という言葉を見かけることもあります。

関連語

類義語

  • 様々な種類が混ざり合って、詰め合わせや寄せ集めになっている状態を表す。主に食品や商品に使われることが多い。形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"が単に混ざっている状態を指すのに対し、"assorted"は意図的に様々な種類を選んで組み合わせたというニュアンスがある。フォーマルな場面でも使用可能。 【混同しやすい点】"mixed"が動詞の過去分詞形としても使われるのに対し、"assorted"は形容詞のみである点。また、"mixed"は抽象的な概念にも使えるが、"assorted"は具体的な物に対して使われることが多い。

  • blended

    異なるものを混ぜ合わせて、均一な状態にすることを指す。コーヒー豆やスムージーなど、混ぜ合わせることで新しいものが生まれる場合に適している。動詞の過去分詞/形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"が単に混ぜることを意味するのに対し、"blended"は混ぜ合わせることで一体化させる、調和させるというニュアンスが強い。食品業界でよく使われる。 【混同しやすい点】"mixed"は分離できるものが混ざっている状態も表せるが、"blended"は分離できないほど均一に混ざっている状態を表す。また、"blended learning"のように教育分野でも使われる。

  • mingled

    人が集まって交流し、混ざり合う様子を表す。パーティーや社交イベントなどでよく使われる。動詞の過去分詞/形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"が物理的な混合を指すことが多いのに対し、"mingled"は人間関係や社会的な交流における混ざり合いを表す。より社交的なニュアンスを持つ。 【混同しやすい点】"mixed"は物や抽象的な概念にも使えるが、"mingled"は主に人に使われる。また、"mingled"はフォーマルな場面で使われることが多い。

  • 複数の要素を組み合わせて一つのものを作り出すことを指す。化学物質や金融商品など、専門的な分野でよく使われる。動詞/名詞/形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"が単に混ぜることを意味するのに対し、"compound"は混ぜ合わせることで新たな性質や機能を持つものが生まれるというニュアンスがある。より専門的でフォーマルな語彙。 【混同しやすい点】"mixed"は日常的な場面でも使えるが、"compound"は専門的な分野で使われることが多い。また、"compound interest"(複利)のように、特定の分野で定着した表現がある。

  • 多様性がある、様々な種類があるという意味。"mixed"が混ざっている状態を指すのに対し、"varied"は種類が豊富であることを強調する。形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"は必ずしも良い意味とは限らないが、"varied"は多様性があることを肯定的に評価するニュアンスがある。旅行や食事など、選択肢が多い状況でよく使われる。 【混同しやすい点】"mixed"は動詞の過去分詞形としても使えるが、"varied"は形容詞のみである。また、"mixed feelings"のように感情が混ざり合っている状態を表す場合は、"varied"は不適切。

  • 様々な色や要素がごちゃ混ぜになっている様子を表す。しばしば、統一感がない、寄せ集められたというネガティブなニュアンスを含む。形容詞。 【ニュアンスの違い】"mixed"が中立的な意味合いであるのに対し、"motley"は統一感のなさや異質さを強調する。文学作品や歴史的な文脈で使われることが多い。 【混同しやすい点】"mixed"は日常会話でも使えるが、"motley"はやや古風で、日常会話ではあまり使われない。また、"motley crew"(寄せ集めの集団)のように、特定の表現で使われることが多い。

派生語

  • 『混合物』という意味の名詞。『mixed』の状態を表す名詞化。日常会話から科学技術文書まで幅広く使われ、具体的な混合物から抽象的な混合状態まで表現できます。例えば、料理のレシピ(材料の混合)や、化学実験(物質の混合)で使用されます。

  • mixer

    『混ぜる人/物』という意味の名詞。特に電気製品のミキサーを指すことが多いですが、カクテルを作るバーテンダーなど『混ぜる人』も指します。日常会話で頻繁に使われ、家電製品や料理関連の文脈でよく見られます。

  • miscible

    『混合性のある』という意味の形容詞。液体が互いに均一に混ざり合う性質を指します。科学、特に化学の分野でよく用いられ、日常会話での使用頻度は低いですが、専門的な文脈では重要な語彙です。接尾辞『-ible』は『〜できる』という意味合いを付与します。

反意語

  • 『分離された』『別々の』という意味の形容詞。『mixed』が混ざり合っている状態を表すのに対し、『separate』は分けられている状態を示します。日常会話、ビジネス、学術などあらゆる文脈で使われ、物理的な分離から抽象的な概念の分離まで幅広く表現できます。例えば、『separate rooms(別々の部屋)』や『separate issues(別々の問題)』のように使用されます。

  • unmixed

    接頭辞『un-(否定)』がつき、『混ざっていない』という意味の形容詞。『mixed』の直接的な反対語であり、特に『純粋な状態』を強調したい場合に用いられます。例えば、『unmixed feelings(割り切れない感情)』のように使用され、感情や意見が複雑に絡み合っていない状態を表します。

  • 『純粋な』という意味の形容詞。『mixed』が不純物や異なる要素が混ざっている状態を指すのに対し、『pure』は混じりけのない、単一の要素で構成されている状態を表します。科学的な文脈(純粋な水、pure water)や抽象的な概念(純粋な愛、pure love)など、幅広い分野で使用されます。

語源

"mixed"は、古英語の"mixen"(混ぜる、混合する)に由来し、さらに遡るとゲルマン祖語の"*miskijan"(混ぜる、混合する)にたどり着きます。この語根は、サンスクリット語の"miśráh"(混合された)や、ラテン語の"miscere"(混ぜる)とも関連があり、印欧祖語の"*meyǵ-"(混ぜる、こねる)に起源を持つと考えられています。つまり、「mixed」は、非常に古い時代から「混ぜる」という概念を表す言葉として存在していたのです。日本語で例えるなら、味噌を混ぜる、絵の具を混ぜる、といった行為と根源的なイメージが繋がっていると考えると、理解しやすいかもしれません。異なる要素が組み合わさる状態、それが「mixed」の基本的な意味合いです。

暗記法

「mixed」は単なる混合ではなく、文化やアイデンティティの交錯点。特に人種的文脈では、奴隷制度や隔離政策の歴史を背景に、タブーや差別の象徴でした。文学では悲劇的な運命を背負う混血として描かれ、疎外感やアイデンティティの危機に苦しむ姿が投影されました。公民権運動以降、多様性の肯定的な表現へと変化しましたが、自己認識の葛藤も。「mixed」は、歴史的重みと個人の経験に対する配慮が必要な、奥深い言葉なのです。

混同しやすい単語

missed

発音が非常に似ており、特に過去形 'missed' と 'mixed' の区別は難しい。'miss' は『逃す、恋しがる』という意味の動詞で、'mixed' は『混ぜる』の過去形または過去分詞。スペルも 'i' と 'i+e' の違いのみで、文脈で判断する必要がある。日本人学習者は、発音記号を意識して、語尾の -ed の発音を区別すると良い(/mɪkst/ vs /mɪst/)。

minted

'mixed'と'minted'は、どちらも過去分詞形で語尾が '-ed' で終わるため、発音が似ていると感じやすい。スペルも 'i' と 'in' の違いで視覚的に紛らわしい。'minted' は『(硬貨などを)鋳造した』という意味や、『(新しい言葉やアイデアが)作り出された』という意味。文脈から判断することが重要。'mint' は元々、ローマ神話の女神モネータ (Moneta) に由来し、彼女の神殿で貨幣が鋳造されたことから来ている。

maxed

発音の最初の音が似ており、特に早口で話されると聞き分けにくい。'maxed' は 'maximize'(最大限にする)の過去形・過去分詞形で、意味も全く異なる。スペルも 'i' と 'a' の違いのみ。'max' は 'maximum' の略で、ラテン語の 'maximus'(最大の)に由来する。

masked

語尾の '-ed' の発音が共通しており、特に曖昧母音化すると区別が難しくなる。'masked' は 'mask'(覆う、隠す)の過去形・過去分詞形で、『仮面をつけた』『覆われた』という意味。意味も文脈も異なるため、注意が必要。'mask' は古フランス語の 'masque' やイタリア語の 'maschera' に由来し、元々は顔を覆うもの全般を指した。

発音が似ており、'mixed' の /ɪ/ の音が曖昧になると混同しやすい。'mist' は『霧』という意味の名詞で、'mixed' とは品詞も意味も異なる。スペルも 'i' の位置が異なるだけで視覚的に紛らわしい。古英語の 'mist' に由来し、ゲルマン祖語の '*mihstaz'(霧)に遡る。

messed

'mixed'と'messed'はどちらも過去形で、語尾の '-ed' の発音が似ているため、特にリスニングで混同しやすい。スペルも'i'と'e'の違いのみで視覚的に紛らわしい。'messed'は'mess'(散らかす、失敗する)の過去形で、意味も異なる。'mess'は古フランス語の'mes'(食事の割り当て)に由来し、そこから「ごちゃまぜ」の状態を表すようになった。

誤用例

✖ 誤用: I have a mixed feeling about this project's outcome.
✅ 正用: I have mixed feelings about this project's outcome.

日本語の『複雑な気持ち』を直訳すると、単数形の『a mixed feeling』としてしまいがちです。英語では『mixed feelings』と複数形にするのが自然です。これは、相反する感情が複数同時に存在するという感覚を表すためです。単数形にしてしまうと、感情が一つに混ざり合って区別がつかないようなニュアンスになり、意図した意味からズレてしまいます。英語の感情表現は、このように感情の粒度や状態をより具体的に捉える傾向があります。

✖ 誤用: The report was mixed with confidential data.
✅ 正用: The report contained confidential data.

『mixed』は『混ぜる』という意味ですが、情報やデータが混在している状況を表す場合、物理的な混合を連想させる『mixed with』は不自然です。この文脈では、単に『含まれている』という意味の『contained』を用いるのが適切です。日本人は『混ぜる』という言葉を比喩的に使いがちですが、英語ではより直接的な表現を選ぶことで、誤解を避け、正確な情報を伝えることを重視します。また、データが意図的に混ぜられたのか、それとも単に含まれているだけなのか、というニュアンスの違いも考慮する必要があります。

✖ 誤用: The audience gave a mixed applause to the performance.
✅ 正用: The performance received a mixed response from the audience.

『mixed applause』という表現は、直訳すると『混ざった拍手』となり、拍手の音量が混ざっているような印象を与えてしまいます。ここでは、観客の反応が賛否両論だったという意味で『mixed response』を用いるのが適切です。英語では、感情や反応を表す際に、具体的な行動ではなく、抽象的な名詞を用いることで、より洗練された表現になります。また、文化的な背景として、日本人は曖昧な表現を好む傾向がありますが、英語では可能な限り具体的に表現することで、コミュニケーションの効率を高めることを重視します。

文化的背景

「mixed」は、単に「混ざった」状態を示すだけでなく、文化やアイデンティティの境界を曖昧にし、時には葛藤や新たな創造性を生み出す象徴として使われます。特に、人種、民族、文化が混ざり合う状況を指す場合、その言葉は複雑な歴史的背景と社会的な意味合いを帯びてきます。

アメリカ合衆国において、「mixed」という言葉は、多文化社会の進展とともに、人種的な多様性を表現する言葉として広く使われるようになりました。しかし、その背景には、奴隷制度や人種隔離政策といった負の歴史が存在します。かつて、異なる人種間の結婚や混血は法律で禁じられており、「mixed」という言葉は、タブーや差別と結びついていました。例えば、19世紀の文学作品では、「mixed-blood」という表現が、しばしば悲劇的な運命を背負った人物を描写するために用いられました。彼らは、二つの世界の間に立ち、どちらにも完全に属することができない存在として描かれ、社会からの疎外感やアイデンティティの危機に苦しむ姿が描かれています。

20世紀後半以降、公民権運動や多文化主義の台頭とともに、「mixed」という言葉のニュアンスは変化し始めました。異なる文化やルーツを持つ人々が、自身のアイデンティティを肯定的に表現するために、この言葉を積極的に使用するようになったのです。特に、「mixed race」や「mixed heritage」といった表現は、単に人種が混ざっているという事実を示すだけでなく、複数の文化的な背景を持つことによる豊かさや多様性を強調する意味合いを持つようになりました。現代の文学や映画では、「mixed」の登場人物は、異なる文化の架け橋となり、新たな価値観を創造する存在として描かれることが増えています。

しかし、「mixed」という言葉は、依然として複雑な感情や問題意識を伴うことがあります。例えば、自己認識の葛藤、社会からの偏見、所属意識の欠如など、多文化的な背景を持つ人々が直面する課題は少なくありません。「mixed」という言葉を使う際には、その言葉が持つ歴史的な重みや、個人の経験に対する配慮が必要です。文化的な背景知識を持つことで、「mixed」という言葉をより深く理解し、多様性を尊重する視点を持つことができるでしょう。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 語彙問題、長文読解。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に1級の長文読解で目にすることがある。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学技術、文化など多様なテーマで登場。形容詞として「混合された」、動詞として「混ぜる」の意味で使われる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が異なるため、前後の文脈から正確な意味を判断する必要がある。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)。2. 頻度と級・パート: 比較的頻出。Part 7でビジネスシーンにおける状況説明で使われることが多い。3. 文脈・例題の特徴: 市場調査、製品開発、人事などビジネス関連の文脈で登場。「mixed results(賛否両論の結果)」のようなイディオム表現も重要。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「mixed feelings(複雑な感情)」、「mixed reviews(賛否両論の評価)」など、特定のコロケーションで頻繁に使われるため、まとめて覚えておくと有利。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 研究論文、学術記事などで、複数の要素が組み合わさった状態や結果を表す際に用いられる。統計データや実験結果の記述でよく見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 動詞として使われる場合、受動態の形(e.g., is mixed)で使われることが多い。また、比喩的な意味合いで使われることもあるため、文脈を丁寧に読む必要がある。

大学受験

1. 出題形式: 長文読解、語彙問題(同意語選択、空所補充)。2. 頻度と級・パート: 難関大学の長文で頻出。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、歴史など幅広いテーマで登場。抽象的な概念を表す際に使われることが多い。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。特に比喩的な意味合いで使われる場合があるため、注意が必要。関連語句(mixture, mix)も合わせて学習しておくと理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。