英単語学習ラボ

mixture

/ˈmɪkst͡ʃər/(ミィクスチャ)

第1音節にアクセントがあります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。「stʃ」は連続した子音で、特に「tʃ」は「チャ」に近い音ですが、より鋭く、破裂音を意識しましょう。最後の /ər/ は、口を軽く開けて曖昧母音を発音し、舌を軽く丸める(巻き舌にする必要はありません)。

名詞

混ざり物

複数の異なる要素が組み合わさった状態を指す。必ずしも均一に混ざっているとは限らず、分離している部分もあるニュアンスを含む。料理、化学、社会など幅広い文脈で使用される。

She carefully stirred the mixture for the salad dressing, smelling the fresh herbs.

彼女はサラダドレッシング用の混ぜ物を慎重にかき混ぜ、新鮮なハーブの香りを嗅いだ。

料理の場面で「mixture」は非常によく使われます。この例文では、サラダドレッシングという具体的な「混ざり物」をイメージしやすく、かき混ぜる動作や香りを嗅ぐ様子が描かれています。動詞の 'stir'(かき混ぜる)と一緒に使うと、より具体的な情景が目に浮かびますね。

My son loved playing with the colorful mixture of sand and water at the beach.

私の息子はビーチで、砂と水のカラフルな混ざり物で遊ぶのが大好きだった。

子供が自然の中で遊ぶ、平和な情景が目に浮かびます。「mixture of A and B」という形で、「AとBの混ざり物」と具体的に説明する際によく使われる典型的なパターンです。身近な材料が混ざり合う様子を表現するのにぴったりです。

The artist painted a beautiful picture using a strange mixture of blue and yellow.

その画家は、青と黄色の奇妙な混ざり物を使って美しい絵を描いた。

この例文は、絵の具や色など、創作活動における「混ざり物」を表しています。'strange mixture'(奇妙な混ざり物)のように、形容詞を伴ってその混ざり物の特徴や印象を伝えることができます。想像力を掻き立てられるような、少し不思議な情景が描かれていますね。

名詞

寄せ集め

様々な種類や性質のものが集められた状態。統一感がない、あるいは意図的に多様性を持たせたニュアンス。音楽のミックスや、人種のるつぼといった状況で使われる。

She poured a colorful mixture of fruits and ice into the blender to make a healthy smoothie.

彼女は健康的なスムージーを作るために、色とりどりの果物と氷の寄せ集めをミキサーに注ぎました。

朝のキッチンで、元気を出そうとスムージーを作る女性の姿が目に浮かびますね。色とりどりの果物と氷が混ざり合って、おいしい飲み物ができる様子が想像できます。「mixture of A and B」で「AとBの寄せ集め/混合物」という意味になります。食べ物や飲み物の材料が混ざり合った状態を表すのによく使われます。

The old treasure chest contained a strange mixture of shiny coins, broken tools, and dusty old letters.

その古い宝箱には、光るコイン、壊れた道具、そして埃っぽい古い手紙の奇妙な寄せ集めが入っていました。

冒険心をくすぐる宝探しのような場面です。子供の頃に、古い箱を開けて色々なものがごちゃ混ぜになっているのを見つけた時のワクワク感を思い出させます。「mixture」は、このように異なる種類のものが偶然に混ざっている状態を指すときにも使われます。物語の描写などでもよく登場する単語です。

His new art project was a fascinating mixture of recycled plastics, natural wood, and bright paint.

彼の新しいアートプロジェクトは、リサイクルプラスチック、自然木、そして鮮やかな塗料の魅力的な寄せ集めでした。

アートスタジオで、アーティストが新しい作品を作っている場面を想像してみてください。様々な素材が組み合わさって、これまでにないユニークなアートが生まれたことに感銘を受けている様子が伝わります。「mixture」は、このように素材や要素が組み合わさってできたもの、特に創造的な文脈でよく使われます。

コロケーション

a heady mixture

人を陶酔させるような、興奮を誘うような混合物

「heady」は文字通りには「頭に効く」という意味ですが、ここでは比喩的に「人を高揚させる、酔わせるような」という意味合いで使用されています。例えば、「a heady mixture of ambition and talent(野心と才能が入り混じった、人をのめり込ませるような魅力)」のように、感情や感覚を強く刺激するような状況や要素が組み合わさっている状態を表します。ビジネスシーンや文学作品で、ある種の危うさや中毒性を伴う魅力を表現する際に用いられることがあります。

a volatile mixture

不安定で爆発しやすい混合物、感情的に不安定な状況

化学用語としての「volatile」は「揮発性の」という意味ですが、比喩的には「不安定で変化しやすい、爆発しやすい」という意味合いを持ちます。人間関係や政治情勢など、ちょっとしたきっかけで状況が急変する可能性を秘めた状態を指します。例えば、「a volatile mixture of political opinions(意見が対立し、爆発寸前の政治状況)」のように使われます。フォーマルな場面でも使用できますが、状況の深刻さを強調するニュアンスがあります。

a complex mixture

複雑に絡み合った混合物、複雑な事情

「complex」は「複雑な」という意味で、ここでは様々な要素が入り組んでいて理解や解決が難しい状況を表します。単に多くの要素が混ざっているだけでなく、それらの要素が相互に影響し合っているニュアンスを含みます。例えば、「a complex mixture of motives(複雑に絡み合った動機)」のように、人の行動の背景にある様々な要因を説明する際に用いられます。学術的な文脈や、問題解決が必要な状況でよく使用されます。

a potent mixture

強力な混合物、強い影響力を持つ組み合わせ

「potent」は「強力な、有効な」という意味で、ここでは非常に強い効果や影響力を持つ混合物を指します。物理的な混合物だけでなく、思想や感情など、抽象的なものに対しても使用できます。例えば、「a potent mixture of fear and hope(恐怖と希望が入り混じった、人の心を強く揺さぶる感情)」のように、人の心に深く作用するような状況を表現する際に用いられます。ビジネスや政治など、結果が重要視される場面でよく使用されます。

an unholy mixture

不道徳な混合物、相容れない要素の組み合わせ

「unholy」は「神聖でない、不道徳な」という意味で、ここでは倫理的に問題がある、あるいは相容れない要素が組み合わさっている状態を表します。強い嫌悪感や不快感を伴うことが多いです。例えば、「an unholy mixture of greed and power(強欲と権力が結びついた、堕落した状態)」のように、道徳的に非難されるべき状況を表現する際に用いられます。やや感情的な表現であり、フォーマルな場面での使用は避けるべきです。

in the mixture

(一般的に)混合物の中に

これは「mixture」が文字通り混合物や複合体を表す場合に使用される、非常に一般的な表現です。ただし、比喩的な意味合いで使用されることもあります。例えば、「His background adds an interesting element in the mixture.(彼の経歴は、その集団に面白い要素を加える)」のように、状況やグループなどに参加・貢献する要素として存在することを示す際に使用されます。

add to the mixture

混合物に加える、状況をさらに複雑にする

文字通り何かを混合物に加えるという意味でも使われますが、比喩的には、ある状況や問題に新たな要素を加えて、さらに複雑化させるという意味で使われます。例えば、「To add to the mixture, the weather turned bad.(さらに悪いことに、天候が悪化した)」のように、既存の問題を悪化させる状況を説明する際に用いられます。ビジネスシーンや日常会話で、状況が悪化する様子を説明する際に便利です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、複数の要素が組み合わさった状態を指す際に使用されます。例えば、化学の実験で複数の物質が混ざった状態を「混合物(mixture)」と表現したり、社会学の研究で様々な社会的要因が複雑に絡み合っている状況を説明する際に用いられます。研究者が客観的な視点から分析を行う際に、専門用語として使われることが多いです。

ビジネス

ビジネスシーンでは、複数の要素や意見が混在している状況を指す際に、ややフォーマルな表現として用いられます。例えば、市場調査の結果を報告する際に、様々な顧客層のニーズが混ざり合っている状況を「ニーズの混合(mixture of needs)」と表現したり、プロジェクトチーム内で様々な意見が出ている状況を説明する際に使われることがあります。日常会話よりは、報告書やプレゼンテーションなどの書面や公式な場で使用されることが多いでしょう。

日常会話

日常会話では、複数の物が混ざり合っている状態を指す際に使われることがありますが、より口語的な表現(blend, mixなど)が好まれる傾向があります。例えば、料理をする際に複数のスパイスを混ぜたものを「スパイスの混合物(mixture of spices)」と表現したり、庭に様々な種類の花が植えられている状態を指して使われることがあります。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、専門的な話題を扱う際に耳にすることがあるかもしれません。

関連語

類義語

  • 複数の異なるものを混ぜ合わせて、均一な状態にすること。料理、飲み物、化学物質など、物理的な混合によく使われる。また、比喩的に、異なる要素が調和して組み合わさることも意味する。 【ニュアンスの違い】"mixture"よりも、混ぜ合わされた結果が均質で一体化していることを強調する。良い結果を期待する肯定的な意味合いが強いことが多い。ビジネスでは、スキルや才能のブレンド、マーケティングでは、ターゲット層に合わせたメッセージのブレンドなどに使われる。 【混同しやすい点】"blend"は、混ぜ合わせる行為(動詞)としても、混ぜ合わされた結果(名詞)としても使える。「mixture」は主に名詞として使われる点に注意。また、比喩的な意味での使用頻度も「blend」の方が高い。

  • 二つ以上の要素を組み合わせて作られたもの。化学の分野でよく使われ、複数の元素が結合してできた化合物を指すことが多い。また、比喩的に、複雑な感情や問題などを表すこともある。フォーマルな場面や学術的な文脈で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"mixture"よりも、構成要素が明確に区別でき、それぞれが元の性質を保持しているニュアンスがある。また、意図的に組み合わせられた結果であるという含みも強い。ビジネスシーンでは、複合的な戦略や商品開発などに用いられる。 【混同しやすい点】"compound"は、化学用語としての意味合いが強く、日常会話ではあまり使われない。「mixture」はより一般的な混合物を指すため、幅広い場面で使える。

  • amalgamation

    複数の組織、企業、または国などが合併して一つになること。ビジネスや政治の文脈でよく使われる。また、異なる文化やアイデアが融合することも意味する。非常にフォーマルな言葉で、日常会話ではほとんど使われない。 【ニュアンスの違い】"mixture"よりも、より大規模で、組織的な統合を意味する。単に混ぜ合わさるだけでなく、新しい一体となる組織や構造が生まれることを強調する。法律や経済に関する文書でよく見られる。 【混同しやすい点】ビジネスシーン以外ではほとんど使われない。「mixture」は物理的な混合物から抽象的な概念まで幅広く使えるのに対し、「amalgamation」は組織や構造の統合に限定される。

  • medley

    音楽や演劇で、複数の曲や場面を連続して演奏または上演すること。また、料理で、様々な種類の材料を混ぜ合わせたもの(特にサラダなど)を指すこともある。エンターテイメントや料理の分野でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"mixture"よりも、変化に富んでおり、楽しさや多様性を強調するニュアンスがある。異なる要素が組み合わさることで、全体として魅力的な体験が生まれることを示唆する。音楽のメドレーや、サラダの盛り合わせなどが典型的な例。 【混同しやすい点】音楽や料理以外の分野ではほとんど使われない。「mixture」はより一般的な混合物を指すため、幅広い場面で使える。

  • hodgepodge

    ごちゃ混ぜ、寄せ集め、という意味。整理されていない、雑多なものが混ざり合っている状態を指す。しばしば、否定的なニュアンスで使用される。日常会話でよく使われる。 【ニュアンスの違い】"mixture"と異なり、意図的ではなく、無秩序に混ざり合っている状態を表す。計画性や統一性の欠如を示唆することが多い。例えば、不要なものがたくさん詰まった引き出しや、まとまりのない文章などを指す。 【混同しやすい点】"mixture"が必ずしもネガティブな意味を持たないのに対し、「hodgepodge」は通常、否定的なニュアンスで使用される。ビジネス文書など、フォーマルな場面では避けるべき言葉。

  • assortment

    様々な種類のものを取り混ぜて用意すること、またはそのようにして用意されたもの。商品や在庫などを指すことが多い。小売業やカタログ販売などでよく使われる。 【ニュアンスの違い】"mixture"よりも、意識的に選択された多様な要素が含まれていることを強調する。それぞれが異なる特徴を持ち、選択肢の幅広さを提供することを目的としている。例えば、様々な種類のクッキーの詰め合わせや、色々なデザインのTシャツの品揃えなど。 【混同しやすい点】"assortment"は、意図的に選ばれた多様な要素を指すのに対し、「mixture」は必ずしも選択されたものではない。また、「assortment」は主に商品や在庫に関して使われる。

派生語

  • admixture

    『混入』『添加』を意味する名詞。接頭辞『ad-(〜へ)』が加わることで、『何かに混ぜ入れること』というニュアンスが強調される。日常会話よりも、技術文書や化学関連の論文などで使われることが多い。

  • miscible

    『混和性のある』という意味の形容詞。ラテン語の『miscere(混ぜる)』に由来し、『-ible』が付いて『〜できる』という性質を表す。化学や食品科学の分野で、液体などが均一に混ざり合う性質を指す際に用いられる。

  • medley

    『寄せ集め』『メドレー』を意味する名詞。古フランス語の『meslee(混合)』に由来し、元々は格闘技で混戦状態を表した。音楽用語としては複数の曲を繋げたものを指し、比喩的に様々な要素が混ざり合った状態を表す。

反意語

  • 『分離』を意味する名詞。『mixture(混合)』が複数の要素が一緒になっている状態を指すのに対し、『separation』はそれらが分かれている状態を表す。物理的な分離(例:油と水)から、抽象的な分離(例:意見の相違)まで幅広く用いられる。

  • 『純粋』『純度』を意味する名詞。『mixture(混合物)』が不純物を含む状態を指すのに対し、『purity』は単一の要素のみで構成されている状態を表す。化学物質の純度や、比喩的に心の清らかさなどを表す。

  • 『分離』『隔離』を意味する名詞。特に人種や社会階層の分離を指すことが多い。mixtureが『混ざり合っている状態』であるのに対し、segregationは意図的に『分離されている状態』を強調する。社会学や政治学の文脈でよく用いられる。

語源

「mixture」はラテン語の「miscere」(混ぜる)という動詞に由来します。この動詞の過去分詞形である「mixtus」が、「混ぜられた」という意味を持ち、「-ure」という名詞を作る接尾辞が付いて、「mixture」(混ぜられたもの、混ざり物)という名詞が生まれました。日本語の「ミキサー」という言葉も、英語の「mix」から来ており、同じ語源を持つことがわかります。料理で様々な材料を混ぜ合わせる様子や、人間関係で多様な人々が集まる様子を想像すると、「mixture」が持つ「混ざり合わさった状態」というイメージがより鮮明になるでしょう。

暗記法

「mixture」は単なる混合を超え、文化、社会、個のアイデンティティが複雑に絡み合う様を映す鏡。古代ローマは多様な民族をmixtureし文明を築き、植民地時代には強制的なmixtureが社会構造に影響を与えた。アメリカはmelting potの理想を掲げつつも分断を抱える。文学ではシェイクスピアが、映画では異文化ドラマがmixtureを描く。グローバル化でmixtureは相互理解の鍵となる一方、摩擦も生む。歴史と共感を通じ、言葉の多面的な意味を深く理解しよう。

混同しやすい単語

『mixture』とはスペルが似ており、特に語頭の 'mis-' が共通しているため混同しやすい。意味は『虐待する』であり、動詞である点が異なります。日本人学習者は、'mis-' で始まる単語は否定的な意味を持つことが多いと覚えておくと良いでしょう。語源的には、'mis-' は『間違った』という意味を持ちます。

『mixture』と語尾の '-ture' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『小型の』または『ミニチュア』であり、形容詞または名詞として使われます。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なる点に注意が必要です。語源的には、'mini-' は『小さい』という意味を持ちます。

『mixture』と語尾の '-xture' が共通しており、スペルが非常に似ているため混同しやすい。意味は『固定物』や『備品』であり、名詞として使われます。発音も似ていますが、語頭の子音の違いを意識することが重要です。例えば、お店の fixture(備品)など、日常生活でも使われる単語です。

『mixture』と語尾の '-ture' が共通しており、スペルが似ているため混同しやすい。意味は『湿気』であり、名詞として使われます。発音も似ていますが、語頭の子音の違いを意識することが重要です。例えば、moisture cream(保湿クリーム)など、化粧品関連でよく使われる単語です。

『mixture』とはスペルも発音も大きく異なりますが、カタカナで『ミクスチャー』と発音した場合に、語感の響きが似ていると感じることがあります。意味は『主人』や『熟達者』であり、名詞または動詞として使われます。文脈から判断することが重要です。語源的には、'master' は『優れた』という意味を持ちます。

miss you

『mixture』と発音が似ていると感じる人がいるかもしれません。特に早口で発音された場合、または聞き取りにくい環境では、混同される可能性があります。意味は『寂しい』であり、日常会話でよく使われるフレーズです。文脈から判断することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The committee is a mixture of experts and laypersons, so decisions take a long time.
✅ 正用: The committee is comprised of both experts and laypersons, so decisions take a long time.

『mixture』は、文字通り物理的な『混合物』や、抽象的な『混ざり具合』を指すことが多いです。人を主体とする構成要素を表す場合、『comprised of』や『made up of』を使う方が適切です。日本語の『混成チーム』のようなイメージで『mixture』を使ってしまうのは、直訳的な発想からくる誤りです。英語では、人を表す場合はより組織的な構成を意味する表現が好まれます。

✖ 誤用: His personality is a strange mixture of seriousness and joking.
✅ 正用: His personality is an odd blend of seriousness and humor.

『mixture』は、単に要素が混ざっている状態を指すため、意図しないニュアンスを生むことがあります。特に性格のような複雑なものを表現する場合、『blend』を使うと、より調和が取れていたり、個性が融合しているような印象を与えられます。『mixture』を使ってしまうのは、日本語の『ごちゃ混ぜ』のようなイメージが先行し、英語の持つニュアンスを考慮しないために起こりやすい誤用です。英語では、性格の複雑さを表現する際に、単なる『混合』ではなく、より洗練された表現が好まれます。

✖ 誤用: The air in the city is a mixture of pollution and fresh breeze.
✅ 正用: The air in the city is a cocktail of pollution and fresh breeze.

『mixture』は中立的な表現ですが、『cocktail』は、本来はカクテルという『混ぜられた飲み物』を指す言葉であるため、比喩的に使われると、意図的に混ぜ合わされたような、あるいは複雑で予期せぬ結果を生み出すようなニュアンスを含みます。この文脈では、皮肉めいた響きを持たせたい場合に『cocktail』が適しています。単に『混ざっている』という事実を述べるのではなく、その混合の結果に対する評価や感情を込めたい場合に有効です。日本語では『入り混じっている』という表現をそのまま英語にしようとすると、ニュアンスの違いを見落としがちです。英語では、単なる事実の記述だけでなく、話し手の感情や意図を反映した表現が重視される傾向があります。

文化的背景

「mixture」は単なる混合ではなく、異なる要素が混ざり合い、時には予期せぬ、時には新たな価値を生み出す創造的なプロセスを象徴します。それは、文化、社会、そして個人のアイデンティティが複雑に絡み合う様子を映し出す鏡のような言葉と言えるでしょう。

歴史を振り返ると、「mixture」という概念は、異なる文化や民族が交わる場所で特に重要な意味を持ってきました。たとえば、古代ローマ帝国は多様な民族や文化を「mixture」し、独自の文明を築き上げました。植民地時代には、異なる人種や文化が強制的に「mixture」され、その結果として生じた社会構造や文化的な混淆は、現代社会にも深く影響を与えています。アメリカ合衆国は「melting pot(るつぼ)」という言葉で表現されるように、様々な文化が混ざり合い、新しいアメリカ文化を形成するという理想を掲げてきましたが、実際には人種や階級による分断も存在し、「mixture」が常に理想的な結果をもたらすとは限りません。

文学作品においても、「mixture」は重要なテーマとして扱われてきました。例えば、シェイクスピアの戯曲には、異なる性格や背景を持つ人物たちが登場し、彼らの「mixture」がドラマを生み出します。また、現代文学では、多文化社会におけるアイデンティティの探求が、「mixture」という言葉を通して表現されることが多くあります。映画の世界でも、「mixture」は様々な形で描かれます。異なるジャンルを「mixture」した映画や、異なる文化を持つ人々が織りなす人間ドラマなど、多様な表現方法が存在します。

現代社会において、「mixture」はますます複雑化しています。グローバル化の進展により、人々の移動が活発になり、異なる文化や価値観が日常的に接するようになりました。このような状況下で、「mixture」は単なる混ざり合いではなく、相互理解や共存のための重要なキーワードとなります。しかし、「mixture」は常にポジティブな結果をもたらすとは限りません。異なる要素が混ざり合うことで、摩擦や対立が生じることもあります。そのため、「mixture」を理解し、適切に対応するためには、歴史、文化、社会に対する深い理解と、他者への共感が必要です。言葉の背後にある文化的背景を理解することで、「mixture」という言葉が持つ多面的な意味をより深く理解し、より豊かなコミュニケーションを築くことができるでしょう。

試験傾向

英検

準1級、1級の長文読解、語彙問題で出題される可能性があります。1級では、より専門的な話題で「mixture」が比喩的に使われることもあります。注意点としては、名詞としての意味だけでなく、動詞「mix」との関連性を理解しておくことが重要です。

TOEIC

Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)で登場する可能性があります。ビジネスシーンにおけるさまざまな要素の「混合」「組み合わせ」を表す際に使われます。正答を導くには、文脈から適切な意味を判断する力が必要です。関連語句(blend, combinationなど)との意味の違いに注意しましょう。

TOEFL

リーディングセクションで、科学、社会科学、歴史など、アカデミックな文章で頻出します。複数の要素が組み合わさってできたもの、またはそのプロセスを表すことが多いです。類義語(amalgamation, compoundなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。ライティングセクションで用いる場合は、文脈に合った適切な表現を選びましょう。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。抽象的な概念や複数の要素が組み合わさった状況を表す際に用いられます。文脈から意味を推測する力とともに、関連語句(blend, combination, compoundなど)とのニュアンスの違いを理解しておくことが重要です。英作文で使う場合は、文脈に合った自然な表現を心がけましょう。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。