英単語学習ラボ

metabolic

/ˌmɛtəˈbɑːlɪk/(メェタァバァーリィク)

強勢は「tɑ́ː」の部分にあります。最初の「me」は曖昧母音(/ə/に近い)になりやすく、日本語の「メ」よりも弱く短く発音します。「t」は母音に挟まれているため、軽くはじくように発音するとより自然です。最後の「-lic」は、日本語の「リック」よりも「リィク」に近い音で、舌を上あごにつけてから素早く離すように発音します。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

代謝の

生物がエネルギーを得たり、物質を合成・分解したりする生化学的なプロセスに関連することを指します。例えば、'metabolic rate'(代謝率)や 'metabolic disorder'(代謝異常)のように使われます。単に化学反応を指すのではなく、生命維持に不可欠なプロセスであることを強調するニュアンスがあります。

Running every morning helps to boost my metabolic rate.

毎朝走ることは、私の代謝率を高めるのに役立ちます。

朝、公園をジョギングしている人が、体が温まり、エネルギーが燃えているのを感じている情景です。「代謝」という言葉は、運動によって体が活性化する様子を説明する際によく使われます。ここでは「metabolic rate(代謝率)」という形で、体の中でエネルギーがどれくらいの速さで使われているかを示しています。「boost」は「高める、促進する」という意味で、運動の効果をポジティブに表現する際によく使われます。

Eating healthy food is important for good metabolic function.

健康的な食べ物を食べることは、良い代謝機能のために重要です。

食卓で健康的な食事を摂っている人や、栄養士からアドバイスを受けているような場面を想像してください。私たちの体は、食べたものからエネルギーを作り出す「代謝」の働きによって健康を保っています。この例文は、食事が体の機能、特に代謝にどれほど重要かを示しており、健康に関する会話で非常によく聞かれる表現です。「function」は「機能」という意味で、体の働きについて話すときによく使われます。

As we get older, our metabolic processes naturally slow down.

私たちは年を取るにつれて、代謝のプロセスは自然と遅くなります。

年を重ねた人が、自分の体の変化について友人と話しているような場面です。年齢とともに体質が変わる、疲れやすくなる、といった経験は多くの人がするものです。これは、体が食べ物からエネルギーを生み出す「代謝のプロセス(metabolic processes)」が、若い頃に比べて自然と遅くなるためです。この例文は、加齢による体の変化を客観的に説明する際によく用いられる、非常に自然な表現です。「process」は「過程、プロセス」という意味です。

形容詞

新陳代謝の

細胞や組織が、古いものを分解し新しいものを作り出す、生命維持活動を指します。古いものが新しいものへと置き換わるイメージです。比喩的に、組織やシステムなどの刷新について使われることもあります。

After my morning run, I could feel my metabolic rate rise, making me feel energetic.

朝のランニングの後、新陳代謝が上がったのを感じて、体が元気になった気がしました。

この例文は、運動が体に与える影響、特に「新陳代謝(metabolic rate)」が上がることで活力を感じる、という日常的で分かりやすい場面を描写しています。朝の爽やかな空気の中で運動し、体が温まり、エネルギーが湧いてくる様子を想像してみてください。「metabolic rate」は「新陳代謝率」という意味で、よく使われる組み合わせです。

The nutritionist explained that eating well supports a healthy metabolic system in your body.

栄養士さんは、よく食べることが体の健康な新陳代謝システムを支える、と説明してくれました。

この例文は、健康的な食生活と新陳代謝の関係を教えてくれる、専門家(nutritionist)との会話のシーンです。体が食べ物からエネルギーを作り出す「新陳代謝のシステム(metabolic system)」は、健康を保つ上で非常に重要です。栄養士さんが優しく、でもはっきりとアドバイスしている様子が目に浮かびますね。アドバイスのような文脈でよく使われます。

As people get older, their metabolic processes tend to slow down a little.

人は年を取ると、新陳代謝の働きが少しずつ遅くなる傾向があります。

この例文は、加齢に伴う身体の変化という、多くの人が共感できる普遍的な事実を描いています。鏡を見ながら「昔より痩せにくくなったな…」と感じるような、少し物思いにふける場面を想像してみてください。「metabolic processes」は「新陳代謝の過程」や「新陳代謝の働き」といった意味で、一般的な身体の機能について説明する際によく使われる表現です。

コロケーション

metabolic rate

代謝率

これは最も基本的なコロケーションの一つで、体がエネルギーを消費する速度を指します。医学、栄養学、スポーツ科学など、様々な分野で使用されます。基礎代謝率(Basal Metabolic Rate, BMR)という形で使われることも多いです。文法的には「形容詞(metabolic)+ 名詞(rate)」の組み合わせです。例えば、「年齢とともに代謝率が低下する」は “Metabolic rate decreases with age” と表現できます。

metabolic disorder

代謝異常、代謝疾患

体が正常に代謝プロセスを行えない状態を指します。糖尿病、高脂血症、痛風などが代表的な代謝疾患です。これも「形容詞(metabolic)+ 名詞(disorder)」の組み合わせです。例えば、「遺伝性の代謝異常」は “an inherited metabolic disorder” と表現します。医学的な文脈で頻繁に使われます。

metabolic pathway

代謝経路

生化学的な反応が連続して起こる一連の過程を指します。糖の分解、脂肪酸の合成など、生命維持に必要な様々な化学反応が代謝経路を通じて行われます。「形容詞(metabolic)+ 名詞(pathway)」の組み合わせで、生物学、生化学の分野でよく用いられます。例えば、「解糖系は主要な代謝経路の一つです」は “Glycolysis is one of the major metabolic pathways” と表現できます。

metabolic process

代謝プロセス

体内で起こる化学反応の総称。エネルギーの生成、物質の合成・分解など、生命維持に必要なあらゆる活動を含みます。「形容詞(metabolic)+ 名詞(process)」の組み合わせです。例えば、「消化は重要な代謝プロセスの一つです」は “Digestion is an important metabolic process” と表現できます。やや形式ばった、学術的な文脈で使われることが多いです。

metabolic syndrome

メタボリックシンドローム(メタボ)

内臓脂肪型肥満、高血圧、高血糖、脂質異常などが複合的に組み合わさった状態を指します。生活習慣病のリスクを高める要因として重要視されています。「形容詞(metabolic)+ 名詞(syndrome)」の組み合わせで、医療、健康関連の分野で広く使われます。日本語でも「メタボ」として定着しています。

metabolic waste

代謝老廃物

代謝の結果として生成される不要な物質。尿素、二酸化炭素などが該当します。これらの老廃物は体外に排出される必要があります。「形容詞(metabolic)+ 名詞(waste)」の組み合わせで、生物学、医学の分野で用いられます。例えば、「腎臓は代謝老廃物をろ過する」は “The kidneys filter metabolic waste” と表現できます。

metabolic adaptation

代謝適応

環境の変化に応じて、生物が代謝の仕組みを変化させること。例えば、寒冷な環境に適応するために、エネルギー消費量を増やすなどが挙げられます。「形容詞(metabolic)+ 名詞(adaptation)」の組み合わせで、進化生物学、生理学の分野で用いられます。例えば、「高地での生活は代謝適応を必要とする」は “Living at high altitudes requires metabolic adaptation” と表現できます。

使用シーン

アカデミック

生物学、医学、栄養学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。「metabolic pathway(代謝経路)」、「metabolic rate(代謝率)」、「metabolic disorder(代謝異常)」といった複合語で登場することが多いです。大学の講義や研究発表など、専門的な議論において不可欠な語彙です。

ビジネス

健康食品、製薬、スポーツ関連の業界で、製品の効能や市場動向を説明する際に使用されます。「metabolic enhancement(代謝向上)」、「metabolic health(代謝の健康)」といった表現で、マーケティング資料や社内報告書に登場することがあります。例えば、サプリメントの広告で「代謝をサポート」といった表現が用いられます。

日常会話

健康やダイエットに関する話題で、雑誌やウェブサイトの記事、テレビ番組などで使用されます。「metabolism(代謝)」という名詞形で使われることが多いです。例えば、「代謝を上げる方法」や「代謝が良い体質」といった表現で、一般の人が理解しやすいように解説されます。また、健康診断の結果説明などで医師から「代謝」という言葉を聞くこともあります。

関連語

類義語

  • 生理的な、生理学的なという意味で、生物の正常な機能やプロセスに関連する場面で使われる。学術的な文脈で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"metabolic"が代謝という特定の生化学的プロセスに焦点を当てるのに対し、"physiological"はより広範な生物学的機能全体を指す。例えば、心臓の機能、神経系の活動、呼吸などを含む。 【混同しやすい点】"metabolic"は特定の化学反応やエネルギー変換に言及するが、"physiological"はそれらの反応が生物全体にどのように影響を与えるかという視点を含むため、範囲が異なる。

  • 生物学的な、生物のという意味で、生物全般に関連する事柄を指す。学術的な研究や一般的な科学の議論で用いられる。 【ニュアンスの違い】"metabolic"が生物内の化学プロセスに限定されるのに対し、"biological"は生物の構造、機能、進化、生態など、より広範な側面をカバーする。"biological"はより一般的な用語。 【混同しやすい点】"metabolic"は特定のプロセスを指すが、"biological"は生物全体または生物に関連するあらゆる事柄を指すため、文脈によっては置き換えられないことがある。例えば、「metabolic rate (代謝率)」を「biological rate」と表現することは不適切。

  • biochemical

    生化学的なという意味で、生物に関連する化学的なプロセスや物質を扱う際に使われる。研究論文や医療分野でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"metabolic"が生物の生存に必要な化学反応のネットワーク全体を指すのに対し、"biochemical"は個々の化学反応や分子に焦点を当てることが多い。より詳細な分析や研究に使われる。 【混同しやすい点】"metabolic"はシステム全体としての代謝を扱うが、"biochemical"は特定の酵素や反応経路など、個々の要素に焦点を当てるため、文脈によって使い分ける必要がある。例えば、特定の酵素の活性を議論する際には"biochemical"が適切。

  • エネルギッシュな、活発なという意味で、人や活動が活力に満ちている様子を表す。日常会話やポジティブな状況で使われる。 【ニュアンスの違い】"metabolic"が生物学的なエネルギー変換プロセスを指すのに対し、"energetic"は比喩的に、または文字通りにエネルギーに満ち溢れている状態を表す。生物学的な文脈以外で用いられる。 【混同しやすい点】"metabolic"は科学的な文脈でのみ使われるが、"energetic"は日常的な文脈でも使われる。"energetic"を「代謝が良い」という意味で使うことは通常ない。

  • homeostatic

    恒常性の、ホメオスタシスのという意味で、生物が内部環境を一定に保つ能力に関連する。医学や生物学の分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"metabolic"がエネルギーの生成と利用を含む化学反応を指すのに対し、"homeostatic"は体温、pH、血糖値など、内部環境の安定性を維持するプロセス全体を指す。より広範な調節メカニズムを含む。 【混同しやすい点】"metabolic"は恒常性を維持するための多くのプロセスの一部であるが、"homeostatic"はそれらのプロセスを調整し、バランスを保つシステム全体を指す。例えば、体温を一定に保つためには、代謝だけでなく、発汗や震えなどの恒常性維持メカニズムが働く。

  • nutritional

    栄養の、栄養に関するという意味で、食物や栄養素が健康に与える影響に関連する。健康、医療、食品産業などで使われる。 【ニュアンスの違い】"metabolic"が体内で起こる化学反応に焦点を当てるのに対し、"nutritional"は食物から摂取される栄養素とその利用に焦点を当てる。栄養素が代謝にどのように影響するかという視点を含む。 【混同しやすい点】"metabolic"は栄養素が体内でどのように処理されるかを指すが、"nutritional"はどのような栄養素を摂取すべきか、または特定の栄養素が健康にどのように影響するかという視点を含む。例えば、「metabolic disorder(代謝異常)」と「nutritional deficiency(栄養欠乏)」は異なる概念。

派生語

  • 『代謝』という意味の名詞。動的なプロセス全体を指し、『metabolic』が形容詞として状態を表すのに対し、名詞は具体的な代謝作用や代謝経路を指す。医学、生物学、栄養学などの分野で頻繁に使用される。

  • metabolize

    『代謝する』という意味の動詞。物質が体内で化学的に変化するプロセスを示す。例えば、薬物や食物が体内で分解・変換される過程を指す。学術論文や医療現場でよく用いられる。

  • metabolite

    『代謝産物』という意味の名詞。代謝の過程で生成される物質を指す。中間代謝産物や最終代謝産物などがあり、生化学の研究で重要な役割を果たす。専門的な文脈で使用される。

反意語

  • anabolic

    『同化(作用)の』という意味の形容詞。『metabolic』が物質の分解とエネルギー産生を含む広範な代謝プロセスを指すのに対し、『anabolic』は物質の合成と蓄積、すなわち同化作用に特化している。筋肉の成長など、生体組織の構築に関連する文脈で使われる。

  • catabolic

    『異化(作用)の』という意味の形容詞。物質を分解してエネルギーを放出する異化作用を指し、『metabolic』の分解側の側面と対比される。飢餓状態でのエネルギー産生など、生体組織の分解に関連する文脈で使われる。

語源

「metabolic(代謝の)」は、ギリシャ語の「metabolē(変化、交代)」に由来します。この「metabolē」は、「meta-(〜の間に、〜のあと)」と「ballein(投げる、送る)」という二つの要素から構成されています。「meta-」は、例えば「メタ認知」のように、ある概念の「後」ろにある、あるいは「間」にあるものを指し示す接頭辞です。「ballein」は「投げる」という意味で、これは物質が体内で「投げ込まれ」「投げ出される」、つまり変化し、交換されるイメージを表しています。日本語の「代謝」という言葉も、古いものが「代」わって新しいものが「謝」礼のように入ってくる、というニュアンスを含んでおり、「metabolic」の語源的な意味合いと共通点があります。このように、「metabolic」は、物質が変化し、絶えず入れ替わる生命活動の本質を捉えた言葉と言えるでしょう。

暗記法

「metabolic」は、単なる代謝にあらず。日本の高度経済成長期、都市は生き物のように変化する、というメタボリズム建築運動が起きました。丹下健三らが提唱し、大阪万博にも影響を与えたこの思想は、社会システム全体への新しい視点を提供。変化、成長、持続可能性…「metabolic」は、社会や文化のダイナミズムを表現する、文化的キーワードなのです。

混同しやすい単語

『metabolic』と語頭が同じ 'meta-' で始まるため、スペルと発音の両方で混同しやすい。意味は『隠喩、比喩』であり、抽象的な概念を表現する際に使われる。品詞は名詞。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。語源的には、'meta-' は『超えて、変化』などを意味し、'phor' は『運ぶ』を意味するため、比喩が何かを別のものに置き換えて運ぶイメージと関連付けて覚えると良い。

metallic

『metabolic』と発音が似ており、特に語尾の '-lic' の部分が共通しているため、聞き間違いやすい。意味は『金属の、金属的な』であり、物質の性質を表す形容詞。日本人学習者は、発音を意識的に区別する必要がある。英語では、アクセントの位置が意味を区別する上で重要な役割を果たすことがある。'metallic' は第2音節にアクセントがある。

melodic

語頭の音が似ており、全体的な音の響きが近いため、特にリスニング時に混同しやすい。意味は『旋律的な、メロディーのような』であり、音楽に関連する形容詞。日本人学習者は、文脈に注意し、どちらの単語が適切かを判断する必要がある。'melodic' はギリシャ語の『melos(歌)』に由来し、音楽的な意味合いを持つ。

語尾の '-biotic' が共通しているため、スペルと発音の両方で混同しやすい。意味は『抗生物質』であり、医学用語。日本人学習者は、接頭辞 'anti-' の意味(反対、対抗)を理解することで、'antibiotic' が細菌に対抗する薬であることを連想しやすくなる。'metabolic' は代謝に関連する言葉であり、意味的なつながりはない。

音節数が多く、発音が複雑なため、全体的な音の印象で『metabolic』と混同される可能性がある。意味は『神話的な』であり、神話や伝説に関連する形容詞。日本人学習者は、各音節を意識的に発音し、単語全体のリズムを掴む練習をすると良い。'mythological' はギリシャ語の『mythos(物語)』に由来する。

語尾の '-bolic' が共通しており、発音とスペルの両方で類似性があるため、混同しやすい。意味は『象徴的な』であり、抽象的な概念やアイデアを表現する際に使われる形容詞。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要がある。'symbolic' は、何かを別の何かで表すという意味合いを持つ。

誤用例

✖ 誤用: My metabolic is not good, so I easily gain weight.
✅ 正用: My metabolism is slow, so I easily gain weight.

The word 'metabolic' is an adjective, not a noun. Japanese speakers often directly translate 'metabolism' (新陳代謝) as 'metabolic' due to the similarity in sound and the suffix '-ic' often indicating a noun in Japanese-derived words. However, in English, 'metabolism' is the noun referring to the biochemical processes, while 'metabolic' describes something related to metabolism. Think of it like 'electric' vs. 'electricity'. Therefore, you need to use 'metabolism' as the subject.

✖ 誤用: This diet is very metabolic.
✅ 正用: This diet is very effective for boosting metabolism.

While 'metabolic' means 'relating to metabolism', it doesn't directly translate to 'good for metabolism' or 'effective for weight loss'. In Japanese, you might say 'このダイエットは代謝に良い' (kono daietto wa taisha ni yoi), implying it's good for your metabolism. However, 'metabolic' itself doesn't convey this benefit. Instead, describe the diet's effect: 'effective for boosting metabolism' or 'metabolism-enhancing'. This avoids a direct, and slightly awkward, translation.

✖ 誤用: He has a high metabolic.
✅ 正用: He has a fast metabolism.

Again, 'metabolic' is an adjective. While grammatically incorrect as a noun, the intention is clear: to describe someone with a fast metabolism. The phrase 'high metabolic' sounds unnatural in English. It's more idiomatic to say 'fast metabolism' or 'high metabolism rate'. This reflects a common pattern of Japanese speakers directly translating nouns as adjectives due to the grammatical structure of Japanese where adjectives can sometimes function similarly to nouns in English sentences, especially when describing qualities or characteristics.

文化的背景

「metabolic(代謝の)」は、単なる生物学的なプロセスを超え、社会や都市の変化、そして個人の変容を象徴する言葉として、文化的な文脈で用いられることがあります。特に、戦後の日本においては、都市の急速な変化を捉えるキーワードとして「メタボリズム」建築運動が展開され、その思想は建築界にとどまらず、社会全体に影響を与えました。

メタボリズム建築運動は、1960年代に建築家・丹下健三らが提唱した、都市や建築を生物の代謝のように変化し続けるものとして捉える思想です。これは、高度経済成長期における日本の社会変動、人口増加、技術革新といった状況を背景に生まれました。彼らは、従来の固定的な建築様式ではなく、成長や変化に対応できる柔軟な構造を提案し、都市を巨大な有機体として捉えようとしました。この運動は、大阪万博(1970年)の会場構成にも大きな影響を与え、その斬新なデザインは世界的な注目を集めました。メタボリズムの概念は、建築だけでなく、都市計画、デザイン、さらには社会システム全体に対する新しい視点を提供し、その後の日本の社会に深く根付いていきました。

「metabolic」という言葉が建築や都市計画の分野で用いられることで、単なる生物学的な意味合いを超え、社会や文化のダイナミズムを表現するメタファーとしての役割を担うようになりました。例えば、都市の再開発や企業の組織改革などを「metabolicな変化」と表現することで、その変化が単なる表面的なものではなく、本質的な変容を伴うものであることを示唆します。また、個人の成長や自己変革を「metabolicなプロセス」と捉えることで、その過程が単なる知識の習得ではなく、内面的な変化や自己実現につながるものであることを強調することができます。

現代社会においては、「metabolic」という言葉は、持続可能性や循環型経済といった概念とも結びつき、より広範な意味を持つようになっています。資源の有効活用や廃棄物の削減といった取り組みを「metabolicなシステム」と表現することで、その活動が単なる環境保護ではなく、社会全体の持続可能性に貢献するものであることを示します。このように、「metabolic」は、生物学的な意味合いを超え、社会、文化、経済といった様々な分野で、変化、成長、持続可能性といった重要な概念を表現する言葉として、その文化的意義を深めています。

試験傾向

英検

準1級・1級の長文読解で出題される可能性が高いです。1次試験の語彙問題で、類義語や派生語(metabolismなど)を問われることもあります。文脈から意味を推測する練習が重要です。ライティングや2次試験の面接で、専門的な話題を扱う際に使用できると高評価につながる可能性があります。

TOEIC

Part 7(長文読解)で、健康、食品、環境問題といったテーマで出題される可能性があります。ビジネスの文脈ではあまり使われません。選択肢に「metabolism」などの派生語が含まれることもあります。TOEICでは出題頻度はそこまで高くありません。

TOEFL

リーディングセクションで、生物学、医学、環境科学などのアカデミックな文章で頻繁に出題されます。特に、生物の機能や生態系に関する文脈でよく見られます。ライティングセクションで、専門的な知識を示すために使用できると有利です。類義語である「physiological」との使い分けも重要です。

大学受験

難関大学の長文読解問題で出題される可能性があります。科学、医学、社会科学系の文章でよく見られます。文脈から意味を推測する能力が重要です。派生語(metabolism, metabolizeなど)も合わせて覚えておきましょう。和訳問題や内容説明問題で問われる可能性があります。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。