英単語学習ラボ

marker

/ˈmɑːrkər/(マーァカー)

第一音節にアクセントがあります。母音/ɑː/は日本語の「ア」よりも口を大きく開けて発音し、長めに伸ばします。「r」の音は、舌を口の中で丸めるように意識すると、よりネイティブに近い発音になります。最後の「er」は、口を軽く開けて曖昧母音で発音します。

名詞

目印

場所、位置、状態などを特定するためのもの。物理的な印(標識、サイン)や、抽象的な指標(進捗を示すもの)として使われる。

She tied a red ribbon to the tree as a marker so she wouldn't get lost.

彼女は迷わないように、木に赤いリボンを目印として結びつけました。

森や山などで、道に迷わないように何かを目印として残す場面を想像してください。この文では、赤いリボンが「どこを通ったか」を示す役割を果たしています。このように、方向や位置を示すために置かれるものが「marker」の典型的な使い方です。

The tall old lighthouse served as a clear marker for sailors approaching the coast.

あの高い古い灯台は、海岸に近づく船乗りたちにとって明確な目印となっていました。

遠くからでも見えやすい大きな建物や地形が「目印」となる場面です。船乗りが安全に港へたどり着くために、灯台が重要な「marker」として機能している様子が伝わります。「serve as A」は「Aとして役立つ」という、少しフォーマルですが便利な表現です。

He put a small stone on the map as a marker to show where the treasure was hidden.

彼は宝物が隠されている場所を示す目印として、地図の上に小さな石を置きました。

宝探しやゲームなどで、特定の場所を指し示すために置かれる「目印」の例です。地図上で「ここだ!」と示すために何かを置く動作がイメージできますね。このように、何かを見つけやすくするため、あるいは場所を特定するために使われるものが「marker」です。

名詞

筆記具

紙やホワイトボードなどに文字や絵を描くための道具。ペン、サインペン、蛍光ペンなどを含む。

The teacher picked up a blue marker to write an important word on the whiteboard.

先生はホワイトボードに大切な単語を書くため、青いマーカーを手に取りました。

この例文では、先生が授業中にホワイトボードに書くために「marker」を使う、というごく一般的な場面を描写しています。特に「marker」は、ホワイトボードやフリップチャートなど、太い線で書く筆記具を指すことが多いので、とても典型的な使い方です。「pick up」は「~を手に取る」という意味で、具体的な行動が伝わります。

My little sister loves to draw colorful pictures with her new marker.

私の幼い妹は、新しいマーカーでカラフルな絵を描くのが大好きです。

子供が絵を描く際に使う、太くて色鮮やかなペンも「marker」とよく呼ばれます。この例文では、妹が新しいマーカーで楽しそうに絵を描いている、生き生きとした情景が目に浮かびます。「love to do」は「~するのが大好きだ」という、感情を伝える表現です。「with her new marker」は「彼女の新しいマーカーを使って」という意味で、道具を表す「with」の使い方も学べます。

My friend asked me, 'Do you have an extra red marker I can use?'

友達が私に「使える赤いマーカー、余ってる?」と尋ねました。

日常生活で、必要な筆記具を探したり、友達に貸してもらったりするシーンはよくあります。この例文は、会話の中で「marker」が自然に使われる場面を表現しています。「extra」は「余分な、余っている」という意味で、困っている友達の気持ちが伝わります。「Do you have...?」は「~を持っていますか?」と尋ねる、非常に基本的な疑問文の形です。

動詞

示す

境界線、区分け、特徴などを明確にする行為。地図上で場所をマークする、試験で特定の箇所を指摘するなど、様々な文脈で使用される。

The small red flag clearly marked the secret entrance to the cave.

小さな赤い旗が、その洞窟への秘密の入り口をはっきりと示していました。

この例文では、物理的な場所を「旗」という目印で示している様子が描かれています。冒険物語のようなワクワクする情景が目に浮かびますね。`mark` は「印をつける」から転じて、「特定の場所や位置を示す」という意味でよく使われます。

Her sudden silence marked a turning point in our serious discussion.

彼女の突然の沈黙が、私たちの真剣な議論における転換点を示しました。

ここでは、`mark` が「ある出来事や状況が、何かの始まりや終わり、あるいは重要な変化を示す」という意味で使われています。空気がピリッとするような、緊迫した話し合いの場面が想像できます。`a turning point` は「転換点」という意味で、よく `mark` と一緒に使われる表現です。

The old, grand clock tower marks the exact center of the historic town.

古くて壮大な時計台が、その歴史ある町のまさに中心を示しています。

この例文では、建物などのランドマークが「特定の場所や地理的な位置を象徴的に示す」様子を表しています。町のシンボルとなっている時計台が、堂々と中心にそびえ立つ情景が目に浮かびますね。`mark` はこのように、目印となるものが場所を示す場合にも自然に使われます。

コロケーション

benchmark marker

基準点、評価基準

「benchmark」はもともと測量用語で、高さの基準となる標石のことです。これが転じて、性能や品質を評価する際の基準、模範となるものを指すようになりました。「benchmark marker」は、その基準を示す具体的な指標や目標値を意味します。ビジネスシーンで目標設定や進捗管理に使われることが多いですが、学術研究や品質管理など、様々な分野で用いられます。例えば、「売上高10億円をbenchmark markerとする」のように使います。形容詞+名詞の組み合わせで、より具体的な基準を示す際に有効です。

indelible marker

消えないマーカー、恒久的な影響

文字通りには「消えないマーカー」を意味しますが、比喩的に「消せない痕跡」「忘れられない出来事」「恒久的な影響」を表します。「indelible」は「消せない、忘れられない」という意味の形容詞で、物理的なマーカーだけでなく、人の心や歴史に深く刻まれたものを指す場合にも使われます。例えば、「その出来事は彼の心にindelible markerを残した」のように使います。文学的な表現としても用いられ、出来事や経験の重要性を強調する際に効果的です。名詞+名詞の組み合わせですが、形容詞が意味を強く修飾している点がポイントです。

market marker

市場指標、市場の動向を示すもの

株式市場や金融市場において、市場全体の動向を示す指標となる銘柄や指標のことです。例えば、日経平均株価やTOPIXなどが該当します。「market marker」は、投資家が市場の状況を把握し、投資判断を行う上で重要な情報源となります。経済ニュースや金融関連の記事で頻繁に用いられる表現です。名詞+名詞の組み合わせで、特定の市場セクターや業界の動向を示す場合にも使われます。

genetic marker

遺伝的マーカー

DNA配列の中で、特定の遺伝子や染色体の位置を示す目印となるものです。遺伝子研究や医学分野で、遺伝的な特性や疾患の関連性を調べるために用いられます。近年、遺伝子検査の普及に伴い、一般の人々にも知られるようになってきました。専門的な用語ですが、科学ニュースや健康関連の記事で目にすることも増えています。名詞+名詞の組み合わせで、遺伝的な特徴を特定する上で重要な役割を果たします。

historical marker

史跡標識

歴史的な場所や出来事を記念するために設置される標識のことです。観光地や史跡で見かけることが多く、その場所の歴史的背景や重要性について説明が書かれています。観光客にとっては、その場所の歴史を学ぶ上で貴重な情報源となります。名詞+名詞の組み合わせで、地域社会の歴史や文化を伝える役割も担っています。

milestone marker

節目となる出来事、重要な達成点

「milestone」はもともと道標を意味し、転じて「節目」「重要な段階」を表します。「milestone marker」は、プロジェクトや個人の成長過程における重要な達成点、節目となる出来事を指します。ビジネスシーンやプロジェクト管理で頻繁に用いられ、目標達成の進捗状況を評価する上で重要な指標となります。例えば、「プロジェクトの完了をmilestone markerとする」のように使います。名詞+名詞の組み合わせですが、比喩的に重要な出来事を指す点がポイントです。

使用シーン

アカデミック

学術論文やプレゼンテーションで、特定のデータや傾向を指し示す際に使用されます。例えば、研究結果を説明する際に「このグラフのピークは、特定の変数間の相関関係をmarker(示す)している」のように使われます。文語的な表現が中心です。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗状況や市場の動向などを説明する際に使われます。例として、会議で「このデータは、顧客満足度が低下していることをmarker(示している)」と報告したり、報告書で重要な指標をmarker(強調する)したりする際に用いられます。フォーマルな場面での使用が多いです。

日常会話

日常会話では、物理的な「マーカーペン」を指す場合や、比喩的に「〜の兆候を示す」という意味で使われます。例えば、「ホワイトボード用のmarker(マーカーペン)が見つからない」や「最近、体調が悪いのは風邪のmarker(兆候)かもしれない」といったように使われます。口語的な表現が中心です。

関連語

類義語

  • 『示すもの』『指標』という意味で、ある状態や傾向を示すもの全般を指す。ビジネス、学術、技術分野で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】『marker』よりも抽象的で、より客観的なニュアンスを持つ。特定の場所や物を指すよりも、概念や数値などを指すことが多い。 【混同しやすい点】『indicator』は、具体的な物だけでなく、抽象的な概念も示すことができる。例えば、経済指標(economic indicator)など、数値やデータで表されるものに対して使われることが多い。

  • 『象徴』『記号』という意味で、特定の意味や概念を代表するもの。文学、芸術、宗教、数学など、幅広い分野で使用される。 【ニュアンスの違い】『marker』が物理的な目印や印を指すのに対し、『symbol』は抽象的な意味合いを強く持つ。感情や思想を表現する際に用いられる。 【混同しやすい点】『marker』は具体的な対象を指すことが多いが、『symbol』は抽象的な概念を表すため、文脈によって意味が大きく異なる。例えば、ハートは愛のsymbolである。

  • 『兆候』『標識』『看板』などの意味を持つ。日常生活からビジネス、学術まで、非常に広範な場面で使用される。 【ニュアンスの違い】『marker』よりも意味範囲が広く、より一般的な言葉。特定の場所や物を指すだけでなく、出来事や状況を示す場合にも使われる。 【混同しやすい点】『sign』は可算名詞としても不可算名詞としても使用される。例えば、『a sign of hope(希望の兆し)』のように使われる場合と、『sign language(手話)』のように使われる場合がある。

  • 『レッテル』『ラベル』『札』という意味で、商品や容器などに貼られる情報表示や、人や物を分類・識別するための名称。 【ニュアンスの違い】『marker』が場所や位置を示すことが多いのに対し、『label』は対象を特定・分類する目的で使用される。また、人にレッテルを貼るという比喩的な意味合いも持つ。 【混同しやすい点】『label』は、名詞としても動詞としても使用される。動詞として使う場合、『レッテルを貼る』という意味になるため、使い方に注意が必要。

  • 『旗』『目印』『合図』などの意味を持つ。スポーツ、政治、軍事など、特定の場所や状態を示すために用いられる。 【ニュアンスの違い】『marker』よりも視覚的に目立つ場合が多い。また、注意を喚起する意味合いも含む。 【混同しやすい点】『flag』は動詞としても使用され、『(注意を喚起するために)旗を振る』という意味になる。また、『flag something up』で『(問題点などを)指摘する』という意味の句動詞としても使われる。

  • 『札』『荷札』『付箋』などの意味を持ち、特定の情報を付加するために用いられる。主に、商品やウェブサイトなどに対して使用されることが多い。 【ニュアンスの違い】『marker』が場所や位置を示すのに対し、『tag』は情報を付加する目的で使用される。また、SNSなどで特定のユーザーを指名する際にも用いられる。 【混同しやすい点】『tag』は動詞としても使用され、『札を付ける』『(SNSで)タグ付けする』という意味になる。特にウェブサイトやSNS関連の文脈で頻繁に使用される。

派生語

  • 『注目に値する』という意味の形容詞。動詞『mark(印をつける)』に、再び『mark』する価値がある、つまり目立つ、という意味合いの接尾辞『-able』が付加された。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、良い意味で目立つ場合に用いられる。

  • marking

    『印をつけること』または『採点』という意味の名詞。動詞『mark』に名詞を作る接尾辞『-ing』が付いた形。学校のテストの採点(採点基準を含む)や、製品に識別用の印をつける行為を指す。文脈によって意味が異なる点に注意。

  • markerless

    『マーカー(目印)がない』という意味の形容詞。接尾辞『-less』は『~がない』という意味を付け加える。例えば、AR(拡張現実)技術で、特定のマーカーを使わずに現実空間に情報を重ね合わせる技術を指す。

反意語

  • eraser

    『消しゴム』という意味の名詞。『marker』が何かを『マークする(書き込む)』道具であるのに対し、『eraser』はそれを『消す』道具。物理的に書き込んだものを消す文脈で明確な対義語となる。比喩的な意味合いは薄い。

  • obscurer

    『不明瞭にするもの』という意味の名詞。『marker』が何かを明確にするのに対し、『obscurer』は逆に隠蔽し、分かりにくくするものを指す。例えば、学術的な文脈で、ある理論の欠点を隠蔽する要因などを指す際に使われる。

  • unmarked

    接頭辞『un-』がついて『マークされていない』という意味の形容詞。『marker』が『マークされた状態』を作るのに対し、これはその反対の状態を示す。例えば、『unmarked grave(墓標のない墓)』のように使われる。

語源

「marker」は、動詞「mark」(印をつける、示す)に、動作や状態を表す接尾辞「-er」が付いたものです。「mark」自体は、ゲルマン祖語の「*markō」(境界、印)に由来し、さらに遡ると印をつけるための道具や行為を意味する古代の語根にたどり着きます。つまり、「marker」は、もともと「印をつけるもの」という意味合いが強く、境界を示す標識や、文字などを書くための筆記具といった意味に発展しました。日本語で例えるなら、「目印」や「標(しるし)」といった言葉が近いでしょう。現代では、物理的な印だけでなく、何らかの指標や特徴を示すもの全般を指すようになり、意味の範囲が広がっています。

暗記法

マーカーは単なる道具ではない。墓石は死を、境界標は所有を「印し」、物語の伏線となる。中世の紋章は権威を示すと同時に責任を意味した。文学では、場所や小道具が記憶の標となる。現代では、ファッションが個性を、SNSが社会性を「mark」する。出来事は時代の転換点となり歴史を刻む。マーカーは世界を理解し意味を与える象徴なのだ。

混同しやすい単語

『marker』とスペルが非常に似ており、発音も最初の部分が同じであるため混同しやすい。『mark』は『印』、『記号』、『跡』といった意味の名詞、または『印をつける』、『示す』といった意味の動詞として使われます。『marker』は通常、筆記具を指す名詞です。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。また、動詞のmarkは自動詞として使われることは稀である点も注意が必要です。

『marker』と発音がやや似ており、特に語尾の『-er』が曖昧母音化すると区別がつきにくくなることがあります。『mock』は『嘲る』、『馬鹿にする』という意味の動詞、または『見せかけの』、『偽の』という意味の形容詞として使われます。意味が全く異なるため、文脈から判断することが重要です。語源的には、フランス語の『moquer(嘲る)』に由来します。

barker

『marker』と語尾が同じ『-er』であり、発音が似ているため、聞き取りにくい場合があります。『barker』は『(犬などが)吠える人・物』、『(劇場などの)呼び込み』という意味の名詞です。文脈が大きく異なるため、意味を理解していれば誤解は少ないはずです。ただし、早口で話されると聞き間違えやすいので注意が必要です。

『marker』と最初の部分のスペルと発音が似ており、混同しやすい可能性があります。『mariner』は『船乗り』、『水夫』という意味の名詞です。スペルは似ていますが、意味は全く異なります。語源的には、ラテン語の『mare(海)』に由来します。海のイメージと結びつけて覚えると良いでしょう。

『marker』と発音がいくらか似ており、特にアメリカ英語ではRの音が弱くなるため、より類似性が高まります。『merger』は『合併』という意味の名詞です。ビジネスの文脈でよく使われます。発音の微妙な違いと、意味の関連性のなさを意識することで、混同を防ぐことができます。

darker

『marker』と語尾の '-er' が共通しており、発音の響きが似ているため、特にリスニング時に混同する可能性があります。『darker』は『より暗い』という意味の形容詞です。『dark』の比較級である事を理解していれば、文脈から判断しやすいでしょう。

誤用例

✖ 誤用: The CEO's resignation was a marker of the company's decline.
✅ 正用: The CEO's resignation was indicative of the company's decline.

While 'marker' can mean a sign or indication, it's more commonly used for physical markers or in contexts like marking progress. In this case, 'indicative of' is a more appropriate and sophisticated way to express that the resignation served as a sign or symptom of the company's problems. Japanese learners may directly translate '兆候' as 'marker,' overlooking the nuance that 'indicative of' carries a stronger sense of causation or correlation.

✖ 誤用: Please use a permanent marker to marker your belongings.
✅ 正用: Please use a permanent marker to label your belongings.

The verb 'to marker' is not standard English. While it's understandable that learners might try to create a verb from the noun 'marker' (influenced by the Japanese tendency to verb nouns), the correct verb to use here is 'label.' This highlights the importance of learning established collocations rather than directly translating from Japanese. The phrase 'mark your belongings' is acceptable in casual conversation, but 'label' is more precise and appropriate for a formal instruction.

✖ 誤用: He left a marker on my heart.
✅ 正用: He left a lasting impression on my heart.

While 'marker' can metaphorically represent something that leaves a mark, using it in this romantic context sounds awkward and unnatural in English. 'Lasting impression' is a more common and emotionally resonant way to describe a deep emotional impact. Japanese speakers, accustomed to more direct expressions of emotion, may opt for a literal translation of '印' (mark) as 'marker,' missing the subtle cultural nuances that make 'lasting impression' a more fitting choice in English. The concept of emotional 'marking' is less prevalent in Western romantic expression.

文化的背景

「marker」は、物理的な境界を示すだけでなく、記憶や歴史を刻む象徴としても機能します。それは単なる道具ではなく、個人のアイデンティティや社会的な意味を付与する存在なのです。

「marker」という言葉は、私たちが何かを「印す」という行為そのものに深く関わっています。例えば、墓石は死者の存在を社会に「mark」し、境界標は土地の所有権を「mark」します。スポーツの世界では、フィールドに引かれたラインやコーンが、競技のルールや範囲を「mark」します。これらは単に場所を示すだけでなく、そこに込められた物語や意味を伝えているのです。中世のヨーロッパでは、領主が自分の領地を「mark」するために紋章を掲げました。これは権力の誇示であると同時に、その土地に対する責任を示すものでもありました。

文学作品においても、「marker」は重要な役割を果たします。例えば、物語の冒頭で登場する印象的な場所や人物は、その後の展開を暗示する「marker」となり得ます。また、登場人物が過去の出来事を思い出すきっかけとなる品物も、記憶の「marker」として機能します。映画では、あるシーンで登場した小道具が、物語の終盤で再び現れ、観客に深い感動を与えることがあります。これは、監督が意図的に仕掛けた「marker」であり、物語全体のテーマを象徴的に表現する手段なのです。

現代社会においては、「marker」はより抽象的な意味を持つこともあります。例えば、ファッションは個人のアイデンティティを「mark」する手段となり、SNSでの発言は社会的な立場を「mark」することがあります。また、ある出来事が社会的な転換点となり、歴史の新しい時代を「mark」することもあります。このように、「marker」は、物理的なものから抽象的な概念まで、様々な形で私たちの生活に関わっているのです。それは、私たちが世界を理解し、意味を与えるための不可欠な道具であり、同時に、私たちの記憶や歴史を刻む象徴でもあるのです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。ライティングの自由英作文で使うことも可能。

2. 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。2級でも長文読解で登場する可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術、社会問題など幅広いテーマで登場。意見論述問題のキーワードとして使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「印をつけるもの」という意味だけでなく、「指標」「象徴」といった抽象的な意味も押さえる。動詞としての「示す」「特徴づける」という意味も重要。

TOEIC

1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)で登場。

2. 頻度と級・パート: 頻出単語。特にPart 7で文書全体の内容を把握する上で重要になる場合がある。

3. 文脈・例題の特徴: ビジネス文書、Eメール、レポートなどで、進捗状況を示す「指標」や「目印」として使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 「市場調査における重要な指標」のように、ビジネスシーン特有の文脈で使われる意味を理解しておく。名詞としての用法が中心。

TOEFL

1. 出題形式: リーディングセクションで頻出。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻繁に登場。

3. 文脈・例題の特徴: 研究論文や学術記事で、ある現象や変化を示す「指標」や「特徴」として使われる。動詞として「示す」「特徴づける」の意味で使われることも多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈における「指標」や「特徴」としての意味合いを理解する。同義語である"indicator"や"characteristic"などと一緒に覚えておくと良い。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。稀に語彙問題や空欄補充問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学ほど頻出。標準的なレベルの大学でも、テーマによっては出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、幅広いテーマで登場。評論や説明文など、論理的な文章で使われることが多い。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈によって意味が変化することに注意。「印をつけるもの」だけでなく、「指標」「象徴」といった抽象的な意味も理解する必要がある。動詞としての用法も確認しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。