英単語学習ラボ

manicure

/ˈmænɪkjʊər/(マァニィキュゥア)

第一音節にアクセントがあります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。「キュゥ」は唇を丸めて突き出すように発音すると、よりネイティブに近い響きになります。最後の /ər/ は、口を軽く開け、舌を少し奥に引いて「アー」と発音します。日本語の「ア」よりも曖昧な音を意識しましょう。

名詞

ネイルケア

爪の手入れ、特に美しさを保つためのケア全般を指す。単に爪を切るだけでなく、形を整えたり、磨いたり、装飾を施したりする行為を含む。

She loves to give herself a relaxing manicure every Sunday evening.

彼女は毎週日曜の夜に、リラックスできるマニキュアを自分で施すのが大好きです。

この例文は、自宅で自分自身のために「manicure(ネイルケア)」をする、個人的で穏やかな時間を描いています。「give oneself a manicure」という形で、「自分でマニキュアをする」という行為を表すことができます。心安らぐ趣味として、大人が週末に楽しむ様子が目に浮かびますね。

Before the party, she got a fancy manicure at the new salon.

パーティーの前に、彼女は新しいサロンで素敵なマニキュアをしてもらいました。

ここでは、「manicure」がプロのサービスとして提供される場面を描いています。特別なイベントのために、ネイルサロンで「manicure」をしてもらうのはとても一般的な状況です。「get a manicure」というフレーズは、「(サロンなどで)マニキュアをしてもらう」という意味で非常によく使われます。新しいサロンでのワクワクした気持ちも伝わってきますね。

My mom asked for a manicure set as a Christmas gift this year.

今年、母はクリスマスのプレゼントにマニキュアセットを頼みました。

この例文では、「manicure」が「ネイルケアのための道具一式」という意味の「manicure set」として登場します。プレゼントとして具体的な「もの」を指す、日常的で自然な会話のシーンです。「ask for ~ as a gift」は「~を贈り物として頼む」という意味で、家族間の温かいやり取りが感じられます。

動詞

爪を手入れする

他者の爪に対して、専門的な技術を用いて手入れを行う行為。ネイルサロンでの施術などが該当する。

The nail technician carefully manicured her client's hands.

ネイリストは、お客様の爪を丁寧に手入れしました。

この例文は、プロがサロンでお客さんの爪を「手入れする」典型的な場面を描写しています。'manicure' が他動詞(~の爪を手入れする)として使われていることがよくわかります。'carefully'(丁寧に)という言葉が、プロの細やかな仕事ぶりを伝えていますね。

He decided to manicure his own nails before the big party.

彼は、大きなパーティーの前に自分で爪の手入れをすることにしました。

ここでは、誰かが「自分の爪を手入れする」という日常的な行動が描かれています。パーティーという目的が加わることで、身だしなみを整える様子が目に浮かびますね。'manicure his own nails' のように、'own' を使うと「自分で」手入れをする、という意味が強調されます。

My mother often manicures my grandmother's nails with great care.

私の母は、祖母の爪をいつもとても丁寧に手入れしてあげます。

この例文は、家族が互いに思いやりを持って「爪を手入れしてあげる」温かい情景を示しています。'manicure someone's nails' の形で使われ、'with great care'(とても丁寧に)が、その行為に込められた愛情を伝えています。日常の優しい一コマですね。

コロケーション

get a manicure

マニキュアをしてもらう

最も基本的なコロケーションの一つで、「マニキュアの施術を受ける」という意味です。美容院やネイルサロンでプロに施術してもらう場合に使われます。自分でマニキュアを塗る場合は、"do my nails" や "give myself a manicure" と表現する方が自然です。日常会話で非常によく使われます。

professional manicure

プロによるマニキュア

"professional" をつけることで、素人ではなく専門家による施術であることを強調します。ネイルサロンのメニューや、施術の品質をアピールする際に用いられます。例えば、「結婚式のためにプロのマニキュアをしてもらった」のように使います。

French manicure

フレンチマニキュア

爪の先端部分を白く塗る、定番のマニキュアスタイルを指します。ファッションや美容に関する文脈で頻繁に登場します。 "She opted for a classic French manicure for the interview."(彼女は面接のために定番のフレンチマニキュアを選んだ)のように使われます。

gel manicure

ジェルマニキュア

UVライトで硬化させるジェルネイルを使ったマニキュアのこと。通常のネイルポリッシュよりも長持ちし、ツヤがあるのが特徴です。美容系の記事や広告でよく見られます。 "Gel manicures are known for their durability."(ジェルマニキュアはその耐久性で知られています)のように使われます。

have a manicure done

マニキュアをしてもらう

"get a manicure" と同様の意味ですが、よりフォーマルな印象を与えます。 "have something done" の構文は、他人に何かをしてもらうことを表す際に使われます。ビジネスシーンや、少し上品な言い方をしたい場合に適しています。 "I'm going to have a manicure done before the party." (パーティーの前にマニキュアをしてもらう予定です。)のように使われます。

perfect manicure

完璧なマニキュア

マニキュアの仕上がりの美しさ、完璧さを強調する表現です。広告や美容記事でよく使われます。 "She always has a perfect manicure." (彼女はいつも完璧なマニキュアをしている。)のように使われます。

chipped manicure

(ネイルが)欠けたマニキュア

"chipped" は「欠けた」という意味で、マニキュアが剥がれてしまった状態を表します。日常会話で、自分のネイルの状態を説明する際などに使われます。 "I need to redo my nails; my manicure is chipped." (ネイルをやり直す必要があるわ。マニキュアが欠けているの。)のように使われます。

使用シーン

アカデミック

美容系の研究論文や、皮膚科学の分野で爪の手入れに関する研究を扱う際に使用されることがあります。例えば、「マニキュアに使用される化学物質が爪に与える影響」といったテーマの研究論文で登場する可能性があります。

ビジネス

美容業界、特にネイルサロンや化粧品メーカーのマーケティング資料や研修資料などで使用されることがあります。例:「当社の新しいマニキュア製品の市場動向」といった報告書で使用されることが考えられます。

日常会話

美容に関心の高い人たちの間で、ネイルケアに関する会話や情報交換の際に使用されます。例:「週末に自分でマニキュアをするのが楽しみ」や「最近、新しいマニキュアの色を試してみた」といった会話で使われることがあります。また、美容雑誌やウェブサイトの記事などでも頻繁に見かけます。

関連語

類義語

  • 足の爪の手入れを指す言葉。足の爪のカット、形を整え、甘皮の処理、マッサージ、そしてネイルポリッシュの塗布などを含む一連の施術を指します。美容院やネイルサロンで施術を受けることが一般的です。 【ニュアンスの違い】manicureが手の爪の手入れであるのに対し、pedicureは足の爪の手入れを指すという点で対象部位が異なります。どちらも美容目的ですが、pedicureは足の健康維持の側面も持ち合わせています。 【混同しやすい点】manicureとpedicureは、それぞれ手と足という施術対象が異なるため、混同しないように注意が必要です。どちらも名詞として使われ、動詞として使う場合は 'to manicure' や 'to pedicure' となります。

  • nail care

    爪の手入れ全般を指す一般的な表現。爪の健康を保つための様々な行為を含み、自宅でのケアから専門的な施術まで幅広くカバーします。日常会話や美容関連の記事などでよく使われます。 【ニュアンスの違い】manicureが特定の施術プロセスを指すのに対し、nail careはより広い概念です。manicureはnail careの一つの形態と言えます。nail careは、爪の保湿や強化など、健康的な爪を維持するためのケア全般を意味することがあります。 【混同しやすい点】nail careはmanicureを含む広い概念であるため、具体的な施術内容を伝えたい場合はmanicureを使う方が適切です。nail careは、爪の健康維持というニュアンスが強い場合に適しています。

  • nail treatment

    爪の健康状態を改善するための特別なケアや施術を指します。爪の強化、保湿、修復などを目的とした製品や施術が含まれます。美容業界や医療分野で使用されることがあります。 【ニュアンスの違い】manicureが美容的な側面を強調するのに対し、nail treatmentは爪の健康改善や問題解決に焦点を当てます。爪のダメージを修復したり、特定の症状を緩和したりする目的で使用されることが多いです。 【混同しやすい点】manicureは通常、健康な爪を美しく見せるための施術ですが、nail treatmentは爪の健康問題を解決するための施術という点で異なります。爪が弱かったり、乾燥していたりする場合にnail treatmentが選択されることがあります。

  • nail styling

    爪を美しく装飾したり、デザインしたりすること全般を指します。ネイルアート、ネイルポリッシュの塗布、3Dネイルなどが含まれます。ファッションや美容業界でよく使われます。 【ニュアンスの違い】manicureが爪の形を整えたり、甘皮処理をしたりする基本的な手入れを含むのに対し、nail stylingは装飾的な要素が強いです。manicureはnail stylingの下準備として行われることもあります。 【混同しやすい点】manicureは爪の基本的な手入れ、nail stylingは爪の装飾という点で区別されます。nail stylingは、特別なイベントやファッションに合わせて爪を飾りたい場合に用いられることが多いです。

  • grooming

    身だしなみを整えること全般を指します。男性女性問わず、髪型、服装、肌の手入れなど、外見を清潔に保ち、好印象を与えるための行為を含みます。ビジネスシーンや日常生活で広く使われます。 【ニュアンスの違い】manicureが爪に特化した手入れであるのに対し、groomingはより広範な身だしなみを指します。manicureはgroomingの一部として捉えることができます。groomingは、社会的なマナーや自己表現の一環として重要視されます。 【混同しやすい点】groomingは爪だけでなく、全身の身だしなみを指すため、爪の手入れに限定されるmanicureとは異なります。groomingは、相手に好印象を与えるための総合的な努力を意味します。

  • hand care

    手の皮膚や爪の健康を保つためのケア全般を指します。保湿、紫外線対策、マッサージなどが含まれます。美容業界や医療分野で使用されることがあります。 【ニュアンスの違い】manicureが爪の形を整えたり、ネイルポリッシュを塗ったりする特定の施術を指すのに対し、hand careはより広い概念で、手の皮膚の健康も含まれます。manicureはhand careの一部として捉えることができます。 【混同しやすい点】hand careは手の皮膚の健康にも焦点を当てるため、爪の手入れに限定されるmanicureとは異なります。乾燥肌や手荒れに悩む人にhand care製品が推奨されることがあります。

派生語

  • 『手を使う』『手動の』という意味の形容詞。manicureの語源であるラテン語の『manus(手)』に由来し、物理的に手を使うこと、または手で行う操作を指します。日常会話から技術的な文脈まで幅広く使われ、例えば『manual labor(肉体労働)』のように使われます。

  • 『(人や物を)操る』という意味の動詞。これも『manus(手)』に由来し、元々は手で扱うことを意味していましたが、比喩的に人を巧みに操る、情報を操作するなどの意味に発展しました。ニュースや政治、ビジネスの文脈でよく見られます。例えば、『manipulate public opinion(世論を操作する)』のように使われます。

  • 『製造する』という意味の動詞。ラテン語の『manus(手)』と『facere(作る)』が組み合わさった語で、『手で作る』が原義です。現在では機械による大量生産も指しますが、語源は手作業に由来します。経済、産業、技術関連の文書で頻繁に使用されます。例えば、『manufacture cars(自動車を製造する)』のように使われます。

反意語

  • 『手入れを怠る』『放置する』という意味の動詞。manicureが注意深く手入れをすることを意味するのに対し、neglectは注意を払わず、必要な手入れをしないことを指します。美容、健康、メンテナンスなど、広い範囲の文脈で使われ、責任を放棄するニュアンスを含みます。例えば、『neglect one's health(健康をないがしろにする)』のように使われます。

  • 『損傷』『損害』という意味の名詞または動詞。manicureが美観を保つための積極的な行為であるのに対し、damageはそれによって防ごうとする状態、またはそれによって修復しようとする状態を指します。物理的な損傷だけでなく、評判や人間関係など、抽象的なものにも使われます。例えば、『nail damage(爪の損傷)』のように使われます。

語源

"manicure」は、ラテン語の「manus(手)」と「cura(手入れ、世話)」が組み合わさってできた言葉です。つまり、文字通り「手の手入れ」を意味します。「manus」は「マニュアル(manual:手動の)」や「マニュファクチャ(manufacture:手で作る)」など、手に関わる多くの英単語の語源となっています。「cura」は、「キュレーター(curator:美術館などの管理者)」という言葉にも見られ、注意深く世話をするというニュアンスを含んでいます。したがって、「manicure」は、単に爪を切るだけでなく、手を丁寧に手入れし、美しく保つ行為全体を指す言葉として理解できます。日本語では「手入れ」という言葉が、庭の手入れや機械のメンテナンスなど、幅広い対象に使われるのと似ています。

暗記法

マニキュアは爪の手入れを超え、時代ごとの美意識や社会情勢を映す鏡でした。古代エジプトの貴族から、社会進出を果たした働く女性たちへ。手元はプロ意識を語り、ハリウッド女優の指先は魅力を演出しました。現代では、自己表現の多様な形として、年齢や職業を超え、自己肯定感を高めるツールに。マニキュアは、社会と個人の物語を彩る、静かなる語り部なのです。

混同しやすい単語

『manicure』とスペルが似ており、特に語頭の'manu-'が共通しているため混同しやすい。発音も似ているが、アクセントの位置が異なる(manicure: mánikjʊ̀ər, manufacture: mæ̀nəfǽktʃər)。意味は『製造する』という動詞、または『製造』という名詞であり、品詞も意味も異なる。注意点として、長い単語のため、スペルを正確に覚える必要がある。語源的には、どちらもラテン語の『manus (手)』に由来するが、manufactureは『手で作る』という意味合いが強い。

『manicure』と語尾の '-cure' が共通しているため、セットで覚えて混同しやすい。意味は『足の手入れ』であり、manicureが『手の爪の手入れ』であるのに対し、pedicureは足の爪の手入れを指す。品詞はどちらも名詞。注意点として、ped- は足を表す接頭辞であることを覚えておくと、意味を推測しやすくなる。

『manicure』と語感が似ており、特に語頭の 'mini-' の響きが似ているため混同しやすい。意味は『小型の』『ミニチュア』であり、形容詞または名詞として使われる。manicureが名詞であるのに対し、miniatureは形容詞としても使える点が異なる。注意点として、mini- が小さいことを表す接頭辞であることを知っておくと、他の単語にも応用できる。

スペルと発音がいくらか似ており、特に語頭の 'man-' の部分が共通しているため混同しやすい。意味は『管理者』『経営者』であり、manicure(手入れ)とは全く異なる意味を持つ。品詞は名詞。注意点として、managerは動詞 manage(管理する)から派生した名詞であることを覚えておくと、意味のつながりを理解しやすい。manのイメージから「人を扱う」と連想すると覚えやすいかもしれない。

発音がいくらか似ており、特に最初の2音節が似ているため混同しやすい。意味は『方法』『態度』『作法』であり、manicure(手入れ)とは全く異なる意味を持つ。品詞は名詞。注意点として、mannerは『マナー』としてカタカナ語としても使われるため、意味を混同しないように注意が必要。語源的には、『手で行うこと』から派生した意味合いがあり、manicureとの関連性もわずかに感じられる。

スペルと発音がいくらか似ており、特に最初の音が似ているため混同しやすい。意味は『脅威』『危険』であり、manicure(手入れ)とは全く異なる意味を持つ。品詞は名詞または動詞。注意点として、発音記号を確認し、正確な発音を覚えることが重要。また、文脈から意味を判断することが大切である。

誤用例

✖ 誤用: I want to manicure my resume to make it perfect.
✅ 正用: I want to refine/polish my resume to make it perfect.

『manicure』は、日本語の『手入れ』という言葉から連想して、書類などの細部を修正するという意味で使われがちですが、これは誤用です。英語の『manicure』は、もっぱら『(爪の)手入れをする』という意味に限られます。履歴書などの書類を『手入れする』場合は、『refine』や『polish』を使うのが適切です。日本人が『手』という言葉から連想して、つい『manicure』を使ってしまうパターンですが、英語では具体的な対象によって適切な動詞を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He gave his girlfriend a manicure as a gift.
✅ 正用: He gave his girlfriend a manicure set/gift certificate for a manicure as a gift.

『manicure』は動詞または名詞(爪の手入れ)であり、それ自体をプレゼントすることは通常ありません。プレゼントとして贈るなら、マニキュアのセット(manicure set)か、マニキュアの施術券(gift certificate for a manicure)が自然です。日本語では『マニキュアをプレゼントした』のように言いますが、英語では何をプレゼントしたのか具体的に示す必要があります。これは、英語が日本語に比べてより具体的な表現を好む傾向があるためです。

✖ 誤用: The politician's speech was a manicure of the truth.
✅ 正用: The politician's speech was a whitewash of the truth.

『manicure』を比喩的に『取り繕う』『美化する』という意味で使うのは不自然です。より適切で一般的な表現は『whitewash(ごまかし、粉飾)』です。政治家のスピーチなど、ネガティブな意味合いで『取り繕う』ことを表現したい場合は、whitewashの方が適切です。manicure はあくまで物理的な美化に使われます。日本人は、言葉のイメージから比喩表現を創造しがちですが、英語では定着した比喩表現を使う方が自然です。

文化的背景

「マニキュア」は単なる爪の手入れを超え、美意識、社会的地位、そして自己表現の象徴として、歴史の中でその意味合いを深めてきました。古代エジプトの貴族がヘナで爪を染めた時代から、現代の多様なネイルアートまで、マニキュアは常に社会の価値観と密接に結びついてきたのです。

マニキュアの歴史を辿ると、その変遷は女性の社会進出と密接に関わっていることがわかります。19世紀後半から20世紀初頭にかけて、女性が社会で活躍する機会が増えるにつれて、身だしなみへの意識も高まりました。特に、タイプライターや電話交換手など、手元を見られる職業に就く女性にとって、手入れの行き届いた爪はプロフェッショナリズムを示す重要な要素となりました。マニキュアは、単なる装飾ではなく、自己管理能力や細部へのこだわりをアピールする手段として認識されるようになったのです。

ハリウッド映画の黄金時代には、マニキュアは女優たちの魅力を引き立てる重要な要素として確立されました。鮮やかな赤いマニキュアは、グラマラスなイメージを象徴し、映画スターたちの間で流行しました。映画の中でマニキュアがクローズアップされるシーンは、女性らしさ、洗練さ、そして時には危険な魅力を表現する効果的な演出として用いられました。マニキュアは、単なる美容行為を超え、物語の重要な要素として、観客の感情を揺さぶる役割を担ったのです。

現代のマニキュアは、自己表現の多様な形を反映しています。シンプルな単色塗りから、複雑なネイルアート、ジェルネイル、スカルプチュアなど、様々な技術が登場し、個性を表現する手段として広く受け入れられています。マニキュアは、年齢、職業、社会的地位に関わらず、誰もが気軽に楽しめる自己表現の方法として、その文化的意義をさらに拡大させています。それは、自己肯定感を高め、自信を与え、日々の生活に彩りを与える、力強いツールなのです。

試験傾向

英検

この単語は英検では出題頻度は低めです。美容関連の話題が出た際に、長文読解で触れられる可能性はありますが、直接的な語彙問題としては稀です。

TOEIC

TOEICでも出題頻度は高くありません。ただし、サービス業や顧客とのコミュニケーションに関する文章で、比喩的な意味合いで使われる可能性はあります。例えば、プロジェクトの『手入れ』が行き届いている、などの文脈です。Part 7(長文読解)で稀に出る程度でしょう。

TOEFL

TOEFLでは、アカデミックな文脈で使われることはほとんどなく、出題頻度は極めて低いと言えます。美容やファッション関連のテーマ自体がTOEFLでは扱いづらいためです。

大学受験

大学受験でも、この単語が直接問われることは少ないでしょう。長文読解で美容関連の話題が出た際に、文脈から意味を推測する必要があるかもしれませんが、語彙力そのものを問う問題としては一般的ではありません。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。