英単語学習ラボ

malnourished

/ˌmælˈnʌrɪʃt/(マゥル・ナ'リシュト)

強勢は「ナ」に置かれます。最初の 'mal' は日本語の「マ」よりも口を大きく開け、喉の奥から「ア」に近い音を出します。'nour' の 'ʌ' は、日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて発音します。最後の 'isht' は、 'sh' をしっかり発音し(唇を丸めて息を出す)、't' は息を止めるように意識するとよりネイティブに近くなります。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

栄養失調の

必要な栄養が不足している状態。慢性的で深刻な栄養不足を示唆する。人だけでなく、動物や植物の状態を表す際にも使われる。

The little boy looked very thin and malnourished.

その小さな男の子はとても痩せていて、栄養失調に見えました。

この例文は、個人、特に子供が栄養失調である様子をシンプルに描写しています。目の前に、やせ細って少し顔色の悪い男の子がいるような情景が目に浮かびます。「looked」を使うことで、見た目からそう判断した状況を表現しており、日常でもよく使われる形です。

The rescue team found a malnourished dog shivering in the cold rain.

救助隊は、冷たい雨の中で震えている栄養失調の犬を見つけました。

この例文は、動物が栄養失調である状況を描いています。冷たい雨の中、震えながら助けを待つ犬の姿が目に浮かび、すぐにでも保護してあげたい気持ちになりますね。「shivering」は「震えている」という意味で、具体的な行動を示すことで情景がより鮮明になります。

Many children in the war-torn country are malnourished due to food shortages.

紛争で荒廃した国では、食料不足のため多くの子どもたちが栄養失調です。

この例文は、特定の地域や集団が直面している社会的な問題としての「栄養失調」を表しています。食べ物がなく、弱々しく座っている多くの子どもたちの姿が想像され、その深刻さが伝わってきます。「due to 〜」は「〜のために/〜が原因で」という意味で、理由を説明する際にとても役立つ表現です。

形容詞

飢えに苦しむ

栄養不足によって、身体的・精神的な健康が損なわれている状態。特に発展途上国や貧困地域における子供たちの状況を表現するのに適している。

Many children in that poor village were malnourished and hungry.

その貧しい村の多くの子どもたちは、飢えに苦しみ、お腹を空かせていました。

この例文は、貧しい地域で十分な食べ物がなく、栄養が足りていない子どもたちの様子を描写しています。「hungry(お腹を空かせている)」と組み合わせることで、より状況が具体的に伝わります。このように、人や動物が「栄養不足である」状態を表す際によく使われます。

The stray dog they rescued was weak and malnourished.

彼らが救助した野良犬は、弱っていて飢えに苦しんでいました。

保護された動物が、発見された時にどんな状態だったかを表す典型的な場面です。「stray dog(野良犬)」や「rescued(救助された)」といった言葉が、その動物が困難な状況にあったことを示し、その結果として「malnourished(飢えに苦しむ)」状態にあったことがわかります。

Aid workers helped the malnourished people by giving them food.

援助隊員たちは、飢えに苦しむ人々に食料を与えて助けました。

この例文では、災害や紛争などで困っている人々を「malnourished people(飢えに苦しむ人々)」と表現し、援助活動の様子を描写しています。「by giving them food(食料を与えることによって)」と続くことで、具体的な支援の内容が分かり、単語の使われ方が明確になります。

コロケーション

severely malnourished

著しく栄養失調の

栄養失調の程度を強調する表現です。医学的な文脈や、深刻な飢餓状態にある人々について語る際に用いられます。単に 'malnourished' と言うよりも、緊急性や深刻さを伝えるニュアンスがあります。例えば、紛争地帯の子供たちの状況を報道するニュース記事などでよく見られます。

chronically malnourished

慢性的に栄養失調の

一時的な栄養不足ではなく、長期間にわたって栄養状態が悪い状態を指します。発展途上国における貧困層の子供たちや、特定の疾患によって栄養吸収が阻害されている人々について言及する際に用いられます。 'chronically' は『慢性の』という意味で、根深い問題であることを示唆します。

malnourished children

栄養失調の子供たち

栄養失調が特に深刻な影響を与える子供たちを指す、非常によく使われる表現です。国際的な援助団体やユニセフなどの活動報告で頻繁に見られます。子供は成長期にあるため、栄養不足の影響が大人よりも深刻になりやすいという背景があります。

malnourished population

栄養失調の国民

特定の地域や国全体の栄養状態が悪い状態を指します。紛争、干ばつ、経済危機などが原因で食糧不足に陥った地域で使われます。大規模な人道支援が必要な状況を示唆する、深刻な表現です。政府や国際機関の報告書などで用いられることが多いでしょう。

combat malnourishment

栄養失調と闘う

栄養失調を克服するための活動や政策を指します。国際機関やNGOなどが、栄養改善プログラムを実施する際に用いられます。 'combat' は『戦闘』という意味で、栄養失調という深刻な問題に積極的に立ち向かう姿勢を示します。例えば、WHO(世界保健機関)などのウェブサイトでよく見られる表現です。

risk of malnourishment

栄養失調のリスク

栄養状態が悪化する可能性を指します。特定の集団(高齢者、難民、低所得者層など)が栄養失調に陥りやすい状況を説明する際に用いられます。予防的な対策を講じる必要性を示唆する表現です。医療機関や福祉団体が、リスク評価を行う際に使用します。

suffer from malnourishment

栄養失調に苦しむ

栄養失調によって健康が損なわれている状態を指します。患者の症状を説明する際に、医療従事者が用いる表現です。 'suffer' は『苦しむ』という意味で、栄養失調がもたらす身体的・精神的な苦痛を強調します。

使用シーン

アカデミック

医学、栄養学、公衆衛生学などの分野の研究論文や教科書で頻繁に使用されます。例えば、発展途上国における子供の栄養状態を分析する研究で、「The study revealed that a significant proportion of children in the region were malnourished due to limited access to nutritious food.(その研究は、地域内のかなりの割合の子供たちが、栄養価の高い食品へのアクセスが限られているために栄養失調状態にあることを明らかにしました。)」のように用いられます。また、歴史学の研究で、過去の飢饉や食糧不足が人々に与えた影響を議論する際にも使用されることがあります。

ビジネス

ビジネスの文脈では、直接的に「malnourished」という言葉を使う場面は少ないですが、間接的に関連する状況を報告する際に使用されることがあります。例えば、国際的な食糧支援を行うNPOの報告書で、「The project aims to address the underlying causes of malnutrition in the affected communities.(そのプロジェクトは、影響を受けたコミュニティにおける栄養失調の根本原因に対処することを目的としています。)」のように用いられます。また、企業のCSR(企業の社会的責任)活動の一環として、発展途上国での栄養改善プログラムを支援する際に、関連資料の中で言及されることがあります。

日常会話

日常会話で「malnourished」という言葉を使うことは稀ですが、ニュースやドキュメンタリー番組で、飢餓や貧困の問題を取り上げる際に耳にすることがあります。例えば、「The documentary showed the devastating effects of malnutrition on children in the war-torn country.(そのドキュメンタリーは、戦争で荒廃した国の子供たちに対する栄養失調の壊滅的な影響を示しました。)」のように用いられます。また、健康に関する話題で、極端なダイエットや偏った食生活が栄養失調につながる可能性について話す際に、専門家が使用することがあります。

関連語

類義語

  • 十分な食べ物を与えられていない状態を指します。主に、動物や子供など、世話をする対象が十分に食べさせられていない状況に使われます。日常会話で使われることが多いです。 【ニュアンスの違い】"malnourished"よりも直接的に食べ物の不足に焦点を当てており、より一時的な状態を指すことがあります。また、感情的なニュアンスを伴うことがあり、同情や非難の気持ちが含まれることがあります。 【混同しやすい点】"malnourished"は栄養失調という医学的な状態を指すのに対し、"underfed"は単に十分な食事が与えられていない状態を指します。したがって、"underfed"な状態が必ずしも"malnourished"に繋がるとは限りません。

  • undernourished

    必要な栄養素が不足している状態を指します。"malnourished"と非常に近い意味を持ちますが、より広範な栄養不足を指すことがあります。医学的な文脈や、栄養学に関する議論でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"malnourished"と同様に、長期的な栄養不足を示唆することがありますが、"malnourished"よりも客観的で専門的な響きがあります。感情的なニュアンスは比較的少ないです。 【混同しやすい点】"malnourished"と"undernourished"はしばしば同義語として扱われますが、"malnourished"は栄養の過不足(過剰摂取も含む)全般を指すのに対し、"undernourished"は主に栄養不足に限定されるという違いがあります。ただし、実際にはほとんど区別なく使われることも多いです。

  • 飢餓状態にある、または極度の空腹を感じている状態を指します。非常に強い言葉で、文字通り飢え死に寸前の状態を表すこともあります。日常会話や文学作品で使われ、感情的な表現として用いられることが多いです。 【ニュアンスの違い】"malnourished"よりもはるかに強い言葉で、緊急性や深刻さを強調します。一時的な空腹感だけでなく、長期的な飢餓状態も指し示すことがあります。強い感情を伴う表現です。 【混同しやすい点】"malnourished"は長期的な栄養不足の結果としての状態を指すのに対し、"starving"は飢餓という状態そのもの、または極度の空腹感を指します。"starving"は比喩的に使われることも多く、「~が欲しくてたまらない」という意味合いで使われることもあります(例:I'm starving for attention)。

  • wasting

    病気や栄養不足によって体が衰弱していく状態を指します。特に筋肉や脂肪が失われることを強調します。医学的な文脈でよく用いられ、具体的な症状を伴う状態を指します。 【ニュアンスの違い】"malnourished"が栄養状態全般を指すのに対し、"wasting"は体の組織が失われていくという具体的な状態に焦点を当てています。より深刻な状態を示唆することが多いです。 【混同しやすい点】"malnourished"は原因を特定せずに栄養状態が悪いことを示すのに対し、"wasting"は通常、病気や深刻な栄養不足が原因であることを前提とします。また、"wasting"は進行形の形で使われることが多いです(例:He is wasting away)。

  • 何かが不足している状態を指します。栄養素、ビタミン、ミネラルなどが不足している場合に使われます。医学的な文脈や、栄養学の分野でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"malnourished"が全体的な栄養状態の悪さを指すのに対し、"deficient"は特定の栄養素の不足に焦点を当てています。より具体的な情報を伝えることができます。 【混同しやすい点】"malnourished"は状態を表す言葉であるのに対し、"deficient"は形容詞として使われ、具体的な名詞を修飾します(例:Vitamin D deficient)。また、"deficient"は栄養だけでなく、他の分野でも広く使われます(例:deficient in knowledge)。

  • poorly nourished

    "malnourished"の婉曲表現で、直接的な表現を避けたい場合に使われます。また、必ずしも深刻な状態ではない場合にも用いられます。日常会話や、フォーマルな場面でも使用可能です。 【ニュアンスの違い】"malnourished"よりも穏やかな表現で、相手に与える印象を和らげることができます。深刻さを軽減したい場合や、婉曲的な表現が必要な場合に適しています。 【混同しやすい点】"malnourished"とほぼ同義ですが、よりフォーマルで間接的な言い方です。深刻な状態を直接的に表現することを避けたい場合に有効です。ただし、意味合いとしては"malnourished"と大きく変わりません。

派生語

  • 『栄養を与える』という意味の動詞。『mal-(悪い)』が付く前の原形。健康や成長を促進する行為を指し、日常会話から学術論文まで幅広く使われる。語源的には『育てる』という意味合いが強い。

  • 『栄養』や『栄養物』という意味の名詞。動詞『nourish』に名詞化接尾辞『-ment』が付いた形。健康維持に必要な具体的な食物や栄養素を指し、医療や栄養学の分野で頻繁に使用される。抽象的な概念というよりは、具体的な『栄養』を指す。

  • 『栄養失調』という意味の名詞。『mal-(悪い)』と『nutrition(栄養)』が組み合わさった語。医学、公衆衛生、社会福祉などの分野で、栄養不足や栄養過多の状態を指す専門用語として使用される。より深刻な状態を表す。

反意語

  • well-nourished

    『十分に栄養を与えられた』という意味。直接的な反対語として最も一般的。健康状態が良いことを示す際に用いられ、医療現場や健康に関する記事などで頻繁に見られる。状態が良い事を強調する。

  • 『健康な』という意味。malnourished が栄養不足による不健康を指すのに対し、healthy は全体的な健康状態が良いことを示す。日常会話で広く使われ、身体的、精神的な健康を含むより広範な概念をカバーする。

  • overnourished

    『栄養過多の』という意味。『over-(過剰)』という接頭辞を用いることで、malnourished(栄養不足)とは対照的な状態を示す。現代社会における食生活の問題点を示唆する際に用いられ、医学や栄養学の分野で使われる。

語源

"malnourished"は、「栄養失調の」という意味ですが、その語源はラテン語に遡ります。この単語は、接頭辞"mal-"(悪い、不十分な)と、動詞"nourish"(栄養を与える、育む)から構成されています。"nourish"自体も、ラテン語の"nutrire"(養う)に由来し、これはさらに"nutrix"(乳母、養育者)という言葉と関連があります。つまり、"malnourished"は、文字通りには「十分に養われていない」状態を指し、栄養が不足している状態を表します。日本語で例えるなら、「栄養不良」という言葉が近いでしょう。"mal-"は、"malfunction"(機能不全)や"maltreat"(虐待する)など、否定的な意味合いを持つ単語によく使われます。このように、接頭辞の意味を知ることで、単語全体の意味を推測しやすくなります。

暗記法

「栄養失調」は単なる医学用語ではない。ディケンズの孤児、アイルランド飢饉…社会の暗部を映す言葉だ。20世紀以降はグローバルな貧困の象徴となり、UNICEFの写真が人々の心を痛めた。現代では飽食の陰で、偏食や格差が新たな栄養失調を生む。身体だけでなく「心の栄養失調」も。この言葉は、社会の不均衡を問い、公正な社会への道標となる。

混同しやすい単語

nourished

『malnourished』から接頭辞 'mal-' を取り除いた単語。発音とスペルが非常に似ており、意味も『栄養を与えられた』と正反対であるため、文脈をよく理解する必要がある。'mal-' は『悪い』という意味を持つ接頭辞であり、これを知っていれば意味の混同を防げる。

banished

語尾の '-ished' が共通しており、発音も一部似ているため混同しやすい。『追放された』という意味で、文脈が大きく異なる。スペルを注意深く確認し、文脈から意味を判断することが重要。語源的には、'banish' は『宣告する』という意味の古フランス語に由来する。

vanished

こちらも語尾が '-ished' で終わるため、発音とスペルが似ている。『消え去った』という意味で、状態を表す点では『malnourished』と共通するが、原因が異なる。'vanish' は『空になる』という意味のラテン語が語源。

abolished

同様に '-ished' で終わる単語であり、発音の一部が似ているため混乱しやすい。『廃止された』という意味で、状態を表す点では共通するものの、対象が異なる。接頭辞 'ab-' (離れて) と 'olere' (成長する) というラテン語の組み合わせが語源。

maintained

語尾の '-ained' の綴り字と、それに続く 'd' の音が、発音時に似た印象を与える可能性がある。『維持された』という意味で、栄養状態とは直接関係がない。スペルを区別し、文脈から意味を判断する必要がある。'maintain' は『手で持つ』という意味のラテン語が語源。

flourished

こちらも語尾が「-ished」で終わるため、発音とスペルが似ており、混同しやすい。『繁栄した』という意味であり、栄養状態とは異なる概念を表す。文脈から判断する必要がある。語源的には、ラテン語の『花が咲く』という意味の単語に由来する。

誤用例

✖ 誤用: The company's malnourished profits led to widespread layoffs.
✅ 正用: The company's meager profits led to widespread layoffs.

『malnourished』は基本的に人や動物が栄養不足の状態を指し、抽象的な概念(利益など)には通常使いません。日本語で『栄養失調の』という言葉が、比喩的に『乏しい』という意味で使われることがありますが、英語では『meager』や『poor』といった語が適切です。日本人が比喩表現を直訳してしまう典型例です。英語では、具体的な対象に使う言葉と抽象的な概念に使う言葉を区別する傾向が強く、ビジネスの文脈では特に注意が必要です。

✖ 誤用: The malnourished child was very thin, so I pitied him very much.
✅ 正用: The malnourished child was very thin, which stirred profound compassion in me.

『pity』は同情を意味しますが、相手を見下すニュアンスを含むことがあります。栄養失調の子どもに対して『pity』を使うと、上から目線で哀れんでいるような印象を与えかねません。より共感的で深い感情を表すには『compassion』が適しています。日本語の『かわいそう』という言葉には様々な感情が含まれますが、英語では感情のニュアンスをより細かく表現する必要があります。特に、相手への敬意や共感を示す場合は、言葉選びに注意しましょう。文化的な背景として、英語圏では相手の自尊心を尊重する表現が重要視されます。

✖ 誤用: After the economic crisis, the nation's spirit became malnourished.
✅ 正用: After the economic crisis, the nation's spirit became enervated.

『malnourished』を『精神的な活力がない』という意味で使うのは不自然です。精神的な活力が低下した状態を表すには『enervated』や『languid』がより適切です。日本語では『心が栄養不足』のような表現をすることがありますが、英語では物質的な栄養不足と精神的な状態を結びつける比喩は一般的ではありません。英語では、精神的な状態を表す語彙が豊富に存在し、それぞれ微妙なニュアンスを持っています。経済危機後の国民感情を表す場合は、より適切な語を選ぶことで、より正確な表現ができます。

文化的背景

「malnourished(栄養失調)」という言葉は、単に医学的な状態を示すだけでなく、社会的な不平等や貧困、そして人間の尊厳が脅かされている状態を象徴します。歴史的に見ると、この言葉は常に社会の脆弱な層、特に子どもたちや貧困層と結びついて語られてきました。

19世紀の産業革命期、都市部の労働者階級は劣悪な住環境と食糧不足に苦しみ、栄養失調は蔓延しました。チャールズ・ディケンズの小説『オリバー・ツイスト』には、救貧院で粗末な食事しか与えられず、飢えに苦しむ子どもたちの姿が描かれています。オリバーの痩せこけた体は、当時の社会問題の象徴であり、「malnourished」という言葉が持つ文化的重みを物語っています。また、アイルランドのジャガイモ飢饉(1845年-1849年)は、食糧供給の脆弱性と栄養失調の悲劇を浮き彫りにしました。多くの人々が餓死し、生き残った人々も慢性的な栄養失調に苦しみ、その後のアイルランド社会に大きな影響を与えました。

20世紀に入ると、「malnourished」は開発途上国における飢餓や貧困といったグローバルな問題と結びついて語られるようになりました。国際連合児童基金(UNICEF)などの国際機関は、栄養失調に苦しむ子どもたちの写真を広報活動に用い、人々の関心を喚起しました。これらの写真は、単なる医学的な問題としてではなく、人道的な危機として栄養失調を捉える視点を広めました。さらに、「malnourished」は、身体的な栄養不足だけでなく、精神的な栄養不足、つまり愛情や教育の欠如といった意味合いでも用いられることがあります。例えば、虐待された子どもやネグレクトされた子どもを「spiritually malnourished(精神的に栄養失調)」と表現することで、彼らが抱える心の傷や発達の遅れを強調することができます。

現代社会では、飽食の時代でありながら、先進国においても「malnourished」の問題は依然として存在します。加工食品の過剰摂取や偏った食生活、そして経済的な格差などが、栄養失調の新たな原因となっています。「malnourished」という言葉は、単に飢餓状態を示すだけでなく、現代社会における食のあり方や社会構造の問題を問いかける、重要な文化的キーワードと言えるでしょう。この言葉を深く理解することは、私たちがより公正で健康的な社会を築くために、何ができるかを考えるきっかけとなるはずです。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に長文読解、まれに語彙問題。2. 頻度と級・パート: 準1級以上で、長文読解で時折見られる。3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、健康問題などのアカデミックな文脈。4. 学習者への注意点・アドバイス: 「栄養失調の」という意味を理解するだけでなく、文脈からどのような状況で使われているかを把握することが重要。派生語(malnutritionなど)も覚えておくと役立つ。

TOEIC

1. 出題形式: 主に長文読解(Part 7)。2. 頻度と級・パート: TOEIC全体としては出題頻度は低め。3. 文脈・例題の特徴: 企業のCSR活動、発展途上国の問題、健康に関する記事など、ビジネス関連の長文で稀に出題される。4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEICでは優先順位は低いが、他の語彙と組み合わせて文意を理解する練習をしておくと良い。類義語(undernourishedなど)も覚えておくと役立つ。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。2. 頻度と級・パート: アカデミックな内容の文章で頻繁に出題される。3. 文脈・例題の特徴: 発展途上国の食糧問題、環境問題、医学研究など、アカデミックな文脈で多く見られる。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。類義語や反意語(well-nourishedなど)も合わせて覚えておくと理解が深まる。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題。2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で時折見られる。3. 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、健康問題など、幅広いテーマの長文で出題される可能性がある。4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で正確な意味を把握することが重要。類義語や関連語(poverty, famineなど)も一緒に学習すると、読解力が向上する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。