make an appointment
make の /eɪ/ は二重母音で「エ」から「イ」へスムーズに移行します。an は弱形 /ən/ で「ヌ」に近い音。appointment の強勢は /ɔɪ/ の部分にあります。/t/ は母音に挟まれると軽くはじかれる音になることがあります。最後の /t/ は破裂させずに止める(内破)とより自然に聞こえます。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
予約する
(医者、美容院、レストランなど)特定の相手との時間や場所を確保する行為。単に予定を入れるだけでなく、相手との合意や手続きを伴うニュアンスを含む。
I need to make an appointment with the doctor because I have a bad cough.
ひどい咳が出るので、医者の予約を取らないといけません。
※ 体調が悪い時に病院へ行く際、「医者に見てもらうための予約」は 'make an appointment with the doctor' と表現するのが一般的です。咳が止まらないあなたの焦りや、早く診てもらいたい気持ちが伝わる場面です。
He made an appointment to meet a new client next Monday.
彼は来週月曜日に新しい顧客と会う約束を取り付けました。
※ ビジネスの場面で、誰かと「面会の約束をする」際によく使われます。新しい顧客との大切な会議に向けて、彼が事前にスケジュールを調整している様子が想像できますね。'make an appointment to do something' で「〜するために予約する」という形もよく使われます。
She called the salon to make an appointment for a haircut.
彼女は散髪の予約をするために美容院に電話しました。
※ 美容院や理髪店、ネイルサロンなど、サービスを受ける場所での「予約」にぴったりな表現です。髪を切りたい、気分転換したいという彼女のワクワクした気持ちが伝わってきます。'make an appointment for a haircut' のように、何の目的での予約かを 'for' の後に続けると明確になります。
約束を取り付ける
面会や会合など、特定の目的のために相手と会う約束をすること。ビジネスシーンやフォーマルな場面で使われることが多い。
I felt sick, so I called the clinic to make an appointment with the doctor.
体調が悪かったので、医者に診てもらうために診療所に電話して予約を取りました。
※ 熱が出てだるい、そんな時に病院へ行くのはよくあることですね。いきなり行っても待たされることが多いので、事前に電話で「予約を取り付ける(make an appointment)」様子が目に浮かびます。「clinic」は診療所や小さな病院を指します。
She wanted a new hairstyle, so she decided to make an appointment at the salon.
彼女は新しい髪型にしたかったので、美容院に予約を入れることにしました。
※ 週末、髪を切りたいな、新しい髪型にしたいな、と思うことはよくありますよね。特に人気のお店では、当日では難しいことも多いので、事前に「予約を取り付ける(make an appointment)」のが一般的です。「salon」は美容院や理髪店を指す、日常的によく使う単語です。
He needed to talk to his boss, so he sent an email to make an appointment.
彼は上司と話す必要があったので、面会の約束を取り付けるためにメールを送りました。
※ 仕事で上司と大事な話をする時や、学校で先生と面談する時など、相手も忙しいので、アポなしで訪ねるのは失礼にあたります。このように、事前に時間と場所を決めて「約束を取り付ける(make an appointment)」のは、ビジネスシーンやフォーマルな場面で非常に典型的な行動です。
コロケーション
医者に予約を入れる
※ これは非常に一般的なコロケーションで、医療機関を受診する際に予約を取ることを意味します。ここで重要なのは、特定の医者(a doctor)を指定している点です。漠然と『予約を取る』のではなく、『誰に』予約を取るのかを明確にすることが、この表現のポイントです。ビジネスシーンでも、専門家(lawyer, consultantなど)との面談予約にも応用できます。"make a doctor's appointment"という言い方も可能です。
ヘアカットの予約を入れる
※ 美容院や理髪店でヘアカットの予約をする際に使われる表現です。ここでは、予約の目的が「ヘアカット」であることが明示されています。"make an appointment to get a haircut"と言うこともできますが、より直接的で簡潔な表現です。日常会話で頻繁に使われます。
事前に予約を入れる
※ "in advance"は「前もって」「あらかじめ」という意味の副詞句で、予約を早めに済ませることを強調します。人気のレストランやイベントなど、予約が取りにくい場合に特に重要です。例えば、「It's advisable to make an appointment in advance.(事前に予約することをお勧めします。)」のように使われます。計画性を重視する文化では、この表現がよく使われます。
電話で予約を入れる
※ 予約手段が電話であることを明示する表現です。近年はオンライン予約も一般的ですが、電話での予約は依然として広く利用されています。特に高齢者や、オンライン操作に不慣れな人にとっては、電話が主要な予約手段です。「I made an appointment over the phone.(電話で予約しました。)」のように使います。 "by phone"も同様の意味で使えます。
都合の良い時に予約を入れる
※ 相手に予約日時を委ねる、丁寧な言い回しです。ビジネスシーンでよく用いられ、相手の都合を尊重する姿勢を示します。「Please make an appointment at your earliest convenience.(ご都合の良い時にご予約ください。)」のように使われます。フォーマルな印象を与えるため、親しい間柄では避ける方が無難です。
誰かに会うための予約を入れる
※ 誰と会うかを明確にする場合に用います。ビジネスシーンで、特定の担当者や上司との面会を希望する際に使われることが多いでしょう。例えば、「I'd like to make an appointment to see Mr. Tanaka.(田中さんに会うための予約をしたいのですが。)」のように使います。"meet with someone"も同様の意味で使えます。
[期間]の予約を入れる
※ 予約の時間を指定する時に使います。例えば、"make an appointment for 30 minutes" (30分の予約を入れる)や "make an appointment for an hour" (1時間の予約を入れる)のように使います。必要な時間に合わせて予約を取る際に役立ちます。
使用シーン
教授との面談のアポイントメントを取る際や、研究室の設備利用の予約をする際に使われることがあります。例えば、'I need to make an appointment with Professor Smith to discuss my research proposal'(研究提案についてスミス教授と面談の予約が必要です)のように使われます。学生や研究者が、比較的フォーマルな状況で使う表現です。
会議、顧客との打ち合わせ、社内面談など、ビジネスシーン全般で頻繁に使われます。例えば、'Let's make an appointment for a follow-up meeting next week'(来週、フォローアップの会議の予約をしましょう)のように使われます。ビジネスメールや電話での会話で、日常的に使われる表現です。
病院の予約、美容院の予約、レストランの予約など、日常生活における様々な場面で使われます。例えば、'I need to make an appointment with the dentist'(歯医者の予約を取る必要があります)のように使われます。電話やオンライン予約システムで、一般的に使われる表現です。
関連語
類義語
動詞として「予約する」という意味。レストラン、ホテル、フライト、イベントなどの予約に使われる。日常会話で頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"よりもインフォーマルで、より幅広い種類の予約に使える。時間や場所が確定している予約によく使われる。 【混同しやすい点】"book"は名詞としても動詞としても使われるため、文脈によって意味を理解する必要がある。ビジネスシーンでも使えるが、よりフォーマルな状況では"make an appointment"が好ましい場合もある。
「予定を立てる」「スケジュールに入れる」という意味。会議、面談、イベントなど、時間管理が必要な予定を組む際に使われる。ビジネスシーンで頻繁に使用される。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"とほぼ同義だが、より計画的で公式なニュアンスがある。個人の予定だけでなく、組織全体のスケジュール調整にも使われる。 【混同しやすい点】"schedule"は名詞としても動詞としても使われる。動詞として使う場合、目的語が必要な他動詞である点に注意。また、"make a schedule"(スケジュールを作る)という表現も存在する。
「手配する」「取り決める」という意味。会合、旅行、会議など、事前に準備や調整が必要な事柄について使われる。ビジネスやフォーマルな場面でよく使用される。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"よりも広い意味を持ち、単に日時を決めるだけでなく、場所や参加者、必要な物資などを手配するニュアンスが含まれる。 【混同しやすい点】"arrange"は他動詞であり、目的語が必要。"arrange for something"や"arrange to do something"など、特定の構文で使用されることが多い。また、物理的な配置を意味する場合もある(例:arrange flowers)。
- set up
「設定する」「準備する」という意味だが、「(会合などを)設ける」「手配する」という意味でも使われる。比較的インフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"よりもカジュアルで、準備や設定といったニュアンスが強い。ビジネスシーンでも使えるが、よりフォーマルな場面では避けるべき。 【混同しやすい点】"set up"は句動詞であり、目的語の位置に注意が必要(例:set up a meeting)。また、「罠を仕掛ける」など、全く異なる意味を持つ場合もあるため、文脈を考慮する必要がある。
「(日時などを)決める」という意味。イギリス英語でより一般的。インフォーマルな場面で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"よりもくだけた言い方で、親しい間柄で予定を調整する際に使われる。アメリカ英語ではあまり一般的ではない。 【混同しやすい点】"fix"は「修理する」という意味で使われることが多いため、文脈によっては意味を誤解される可能性がある。イギリス英語とアメリカ英語で使用頻度が異なる点に注意。
- pencil in
「仮に予定を入れる」という意味。まだ確定ではない予定を一時的にスケジュールに入れる際に使われる。インフォーマルな表現。 【ニュアンスの違い】"make an appointment"とは異なり、確定した予定ではないことを示す。後で変更される可能性があることを前提としている。 【混同しやすい点】これはイディオムであり、直訳すると意味が通じない。予定が確定していない場合にのみ使用できる。
派生語
動詞で『任命する』。元々は『場所を指定する』意味合いから、役職や日時を指定する意味に発展。ビジネスシーンや公的な場面で頻繁に使用される。
『任命』または『(会う)約束』という意味の名詞。動詞appointの名詞形であり、ビジネスの文脈では会議や面談の予定を指すことが多い。日常会話でも使用される。
- appointee
『任命された人』という意味の名詞。接尾辞『-ee』は『~される人』を表し、人事異動や役職への就任に関連する文脈で使われる。ややフォーマルな表現。
反意語
- cancel an appointment
『予約を取り消す』。make an appointmentと直接対になる表現で、予定していた約束を破棄する意味で使用される。ビジネスや日常会話で頻繁に使われる。
- break an appointment
『約束を破る』。特に相手に迷惑をかけるニュアンスを含む。 make an appointmentと対比して、約束を守らなかった場合に用いられる。道徳的な非難を含む場合もある。
語源
"Make an appointment"は、一見すると単純な表現ですが、その背後には興味深い語源が隠されています。まず、"make"は古英語の"macian"に由来し、「作る」「行う」といった意味を持ちます。これは、何かを具体的に作り出す行為、つまり「約束を作り出す」というイメージにつながります。一方、"appointment"は、"appoint"(任命する、指定する)という動詞から派生しています。"appoint"は、古フランス語の"apointier"(準備する、定める)に遡り、さらにラテン語の"ad"(~へ)と"punctum"(点)が組み合わさった"adpunctare"(点を定める)に由来します。つまり、元々は「ある一点を定める」という意味合いがあり、それが転じて「日時を指定する」「約束する」という意味になったのです。したがって、"make an appointment"は、文字通りには「約束という点を定める」行為を表し、時間を区切り、特定の目的のために確保するというニュアンスを含んでいます。この背景を知ることで、単なるビジネス用語以上の深い理解が得られるでしょう。
暗記法
「make an appointment」は単なる予約に非ず。それは時間と個の尊重、計画性を重んじる近代社会の象徴。産業革命以降、都市化と共に専門サービスへの需要が高まり、時間管理の必要性が生んだ礼儀作法。自己管理能力の表れでもあり、権威ある人物との面会はステータスを示す。アポの取りづらさは、権力のバロメーター。予約という行為の奥に、社会構造と人間関係が透けて見える。
混同しやすい単語
発音記号は /əˈpɔɪntmənt/ ですが、カタカナ英語の『アポイントメント』に引きずられて、実際の発音とのギャップに苦労する学習者が多いです。特に、ストレスの位置(第2音節)と、曖昧母音 /ə/ の発音に注意が必要です。名詞で『予約、約束』の意味です。
スペルが長く、'appoint' の部分が共通しているため、スペルミスしやすいです。意味は『失望』であり、全く異なる意味合いを持ちます。発音も /ˌdɪsəˈpɔɪntmənt/ と長く、ストレスの位置も異なるため、注意が必要です。
'appointment' の一部('oint')を含み、スペルが似ています。意味は『軟膏』であり、医学的な文脈で使用されます。発音は /ˈɔɪntmənt/ で、'appoint' とはストレスの位置が異なります。使用頻度は 'appointment' よりも低いですが、医療系の文章を読む際には注意が必要です。
スペルが長く、'appoint' の部分が共通しているため、スペルミスしやすいです。意味は『(議席などの)配分、割り当て』であり、政治や法律の文脈で使われることがあります。発音は /əˈpɔːrʃənmənt/ で、'sh' の音が加わります。専門的な単語なので、無理に覚える必要はありませんが、見かけた際に 'appointment' と混同しないように注意しましょう。
語尾の '-ment' が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。意味は『放棄、遺棄』であり、全く異なる意味を持ちます。発音は /əˈbændənmənt/ で、'appoint' とは全く異なる音の構成です。'-ment' が付く名詞は多いので、注意が必要です。
発音記号は/əˈtoʊn/で、特に 'tone' の部分が 'appoint' の一部と似ているように聞こえることがあります。意味は『償う』であり、道徳的な文脈で使用されます。スペルも発音も 'appoint' とは大きく異なりますが、発音の響きから連想してしまう可能性があります。
誤用例
日本語の『アポイントメント』はビジネスシーン以外でも広く使われますが、英語の『make an appointment』は、医師や専門家との面会など、よりフォーマルな場面で使われることが多いです。友人との食事など、カジュアルな約束の場合は『make a reservation』(レストランなどの予約)や『make plans』、『arrange to meet』などを使う方が自然です。この誤用は、日本語の『アポイントメント』をそのまま英語に置き換えようとする際に起こりがちです。英語では、フォーマルな場面とカジュアルな場面で言葉の使い分けがより明確であるという文化的背景を理解することが重要です。
この誤用は、直接的な表現を避けようとする日本人の傾向から生まれることがあります。日本語では『アポイントメントを取る』という表現が、相手に何かを依頼するニュアンスを含み、やや丁寧な印象を与えることがあります。しかし、英語では『make an appointment』を人に対して使うと、相手に自分のために時間を割いてもらうことを要求しているように聞こえ、場合によっては失礼にあたる可能性があります。より自然な表現は、『schedule a meeting』や『arrange a meeting』です。これらは、双方が合意の上で予定を調整するというニュアンスを含み、より協調的な印象を与えます。また、ビジネスシーンでは、相手に都合の良い時間帯を尋ねるなど、より丁寧なコミュニケーションを心がけることが重要です。
『make an appointment』は、通常、他人との約束や、サービスを受けるための予約を意味します。自分自身との約束に使うのは不自然です。この誤用は、日本語の『予定を入れる』という表現を直訳しようとする際に起こりやすいと考えられます。英語では、自分自身の時間を作る場合は、『set aside time』や『block out time』といった表現が適切です。これらの表現は、意図的に時間を確保し、他の予定を入れないようにするというニュアンスを含んでいます。また、『treat myself』という表現を使って、『週末は自分にご褒美を与える』というように表現することもできます。
文化的背景
「make an appointment」という表現は、単なる「予約する」という行為を超え、時間と個人の尊重、そして計画性を重んじる近代社会の価値観を象徴しています。特に、専門家や権威ある人物との面会を約束する際に用いられることが多く、その背後には、相手の時間的価値を認め、事前に調整するという礼儀作法が存在します。
この表現が広く普及したのは、産業革命以降の社会構造の変化と深く関わっています。都市化が進み、人々がより専門的なサービスを求めるようになると、医師、弁護士、コンサルタントなど、限られた時間の中で効率的に業務を遂行する必要が生じました。そこで、事前に時間を約束することで、双方の時間を有効活用し、スムーズなコミュニケーションを図るという習慣が生まれたのです。「make an appointment」は、このような社会的なニーズに応える形で定着し、現代ではビジネスシーンだけでなく、日常生活においても不可欠な表現となっています。
さらに、この表現は、個人の自律性や自己管理能力とも結びついています。自分のスケジュールを管理し、必要な時に必要なサービスを予約することは、主体的な生活を送る上で重要なスキルと見なされます。特に、欧米社会では、子供の頃から自分の予定を自分で管理する習慣を身につけることが奨励されており、「make an appointment」は、そのような教育の一環としても用いられます。
興味深いことに、「make an appointment」は、しばしば権力や地位の象徴としても用いられます。例えば、重要な人物とのアポイントメントを取ることは、その人物に会う権利を得ることを意味し、ある種のステータスを示すことがあります。また、アポイントメントを取るのが難しい人物ほど、その権威が高いと見なされる傾向もあります。このように、「make an appointment」は、単なる予約行為を超え、社会的な力関係や個人の価値観を反映する、奥深い表現と言えるでしょう。
試験傾向
1. 出題形式:主に語彙問題、長文読解、リスニング。2. 頻度と級・パート:準1級以上で頻出。級が上がるほど長文読解での出現率が高い。3. 文脈・例題の特徴:ビジネスシーン、日常生活、フォーマルな場面など多様。4. 学習者への注意点・アドバイス:'appointment' が可算名詞であること、具体的な目的語(doctor's appointment, meeting appointmentなど)を伴うことが多い点を意識。
1. 出題形式:Part 5(短文穴埋め)、Part 6(長文穴埋め)、Part 7(長文読解)、リスニングPart 3,4。2. 頻度と級・パート:頻出。特にビジネス関連の題材でよく見られる。3. 文脈・例題の特徴:ビジネスシーン(会議、顧客対応、出張など)での利用がほとんど。4. 学習者への注意点・アドバイス:'schedule', 'arrange' との言い換え表現を覚えておく。'make', 'book', 'schedule' など、appointment を作る様々な動詞を理解しておく。
1. 出題形式:リーディング、リスニング。2. 頻度と級・パート:中頻度。アカデミックな内容での議論や講義で使われることがある。3. 文脈・例題の特徴:研究、プロジェクト、オフィスアワーなど、大学に関連する文脈が多い。4. 学習者への注意点・アドバイス:フォーマルな状況で使われることが多い。関連語句(reschedule, cancel, confirm)も一緒に覚えておくと良い。
1. 出題形式:長文読解、語彙問題、英作文。2. 頻度と級・パート:難関大学で頻出。3. 文脈・例題の特徴:評論文、物語文、説明文など多様。4. 学習者への注意点・アドバイス:文脈から意味を推測する能力が重要。類義語(arrange, schedule)との違いを理解しておく。'keep an appointment'(約束を守る)のような関連表現も覚えておくと有利。