英単語学習ラボ

judgement

/ˈdʒʌdʒmənt/(ジャッジマント)

第1音節にアクセントがあります。/ʌ/ は日本語の「ア」と「オ」の中間のような音で、口をリラックスさせて短く発音します。「ッジ」は英語の 'dg' に対応する音で、日本語の「ジ」よりも強く、破裂音に近い音です。最後の 'ment' は軽く添えるように発音すると自然です。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

判断

事実や証拠に基づいて結論を出す行為。客観性と論理性が求められるニュアンス。

Taking the early train was a good judgment because it saved us a lot of time.

早い電車に乗ったのは良い判断でした。おかげで私たちは多くの時間を節約できました。

朝早く駅に着き、出発する電車に乗り込む情景を思い浮かべてみましょう。この例文は、何か行動した結果として「それが良い選択だった」と評価する、日常的で中心的な「判断」の使い方です。特に「good judgment」は「良い判断」「正しい判断」という意味でよく使われます。

The committee made a fair judgment after listening to everyone's opinions carefully.

委員会は、皆の意見を注意深く聞いた後、公平な判断を下しました。

会議室で、委員たちが真剣な表情で話を聞き、議論している場面を想像してみてください。この文は、複数の意見を聞いて結論を出す、客観的で公平な「判断」を示す典型例です。「make a judgment」は「判断を下す」という一連の行動を表す決まった言い方です。

Please don't make a quick judgment about him before you truly know him.

彼を本当によく知る前に、早まった判断をしないでください。

誰かについて、見た目や噂だけで決めつけてしまいそうな時、この言葉が頭をよぎるかもしれません。この例文は、人や物事について性急に結論を出すことを戒める「判断」の使い方です。「quick judgment」は「性急な判断」「早まった判断」という意味で、よく使われる組み合わせです。

名詞

判決

法的な紛争や犯罪行為に対して、裁判所が下す公式な決定。法的拘束力を持つ。

The judge announced the final judgment, and everyone in the courtroom held their breath.

裁判官が最終的な判決を告げると、法廷にいた全員が息をのんだ。

この例文は、裁判官が法廷で正式に「判決」を言い渡す、最も典型的で緊張感のある場面を描いています。誰もがその結果を固唾をのんで見守っている情景が目に浮かぶでしょう。「held their breath」は「息をのむ」という表現で、その場の重い雰囲気を伝えます。

After the long trial, the judgment was clear: he was innocent.

長い裁判の後、判決は明確だった。彼は無罪だったのだ。

ここでは、長い裁判の末に「判決」の内容が「無罪」であったことを示しています。裁判が終わって、結果がはっきりとわかる安堵や驚きが伝わるでしょう。「innocent」は「無罪の」という意味で、裁判の判決で非常によく使われる単語です。

The newspaper reported the court's judgment on the famous case today.

今日の新聞は、その有名な事件に関する裁判所の判決を報じた。

この例文は、「判決」が公に報じられる場面を描いています。裁判所の決定がニュースになるのはよくあることです。ここでは「court's judgment」のように、誰(どの機関)の判決かを示すことで、より具体的な状況をイメージできます。

名詞

評価

人、物事、状況の価値や質を定めること。主観的な意見や美的感覚が反映される場合もある。

It's wrong to make a judgment based on someone's looks alone.

人の見た目だけで判断するのは間違いです。

この文は、人が外見だけで物事を評価することの誤りを伝えています。「judgment」はここでは、個人的な意見や評価、判断を意味します。「make a judgment」は「判断を下す」という非常によく使われるフレーズです。誰かの行動や意見に対して、あなたがどう感じるかを示す場面で使えます。

The doctor's judgment was that I needed more rest.

医者の判断は、私がもっと休む必要があるということでした。

ここでは、「judgment」が専門家(この場合は医者)が状況を診て下す「診断」や「見解」を指しています。病気や問題に対して専門家が意見を述べる際に使われる典型的な例です。体調が悪くて病院に行き、医者が「もっと休むべきだ」と告げる場面を想像してみましょう。

Her quick judgment helped us avoid a big problem.

彼女の素早い判断が、私たちが大きな問題を避けるのに役立ちました。

この例文では、「judgment」が困難な状況で素早く、的確な「判断力」や「決断」を意味します。緊急時や予期せぬ事態が起きたときに、誰かが賢明な選択をしたことで良い結果につながる、というポジティブな場面で使われます。チームで協力している時に、誰かが的確な指示を出す場面をイメージしてみましょう。

コロケーション

a lack of judgment

判断力の欠如、思慮深さの欠如

単に「判断力がない」というだけでなく、その結果として不適切な行動や決定をしてしまうニュアンスを含みます。ビジネスシーンやニュース記事で、特に責任ある立場の人が不祥事を起こした場合などに頻繁に使われます。例えば、'His actions showed a serious lack of judgment.' (彼の行動は、深刻な判断力の欠如を示していた) のように使われます。形容詞 serious, poor, bad などと組み合わせて使われることが多いです。

reserve judgment

判断を保留する、結論を急がない

状況が十分に明らかになるまで、またはより多くの情報が得られるまで、意見や評価を控えることを意味します。ビジネスの交渉や、複雑な人間関係の問題など、軽率な判断が状況を悪化させる可能性がある場合に推奨される態度です。 'I'd like to reserve judgment until I've heard all the facts.' (すべての事実を聞くまで判断を保留したい) のように使われます。類義語としては 'withhold judgment' があります。

in my judgment

私の判断では、私の意見では

自分の意見や評価を述べる際に、その主観性を強調するために使われます。フォーマルな場面や、自分の意見が他の意見と異なる可能性がある場合に、謙虚さを示すために用いられることがあります。'In my judgment, this is the best course of action.' (私の判断では、これが最善の行動です) のように使われます。よりカジュアルな表現としては 'in my opinion' がありますが、'in my judgment' はより熟慮された意見であることを示唆します。

cloud one's judgment

判断を曇らせる、冷静な判断を妨げる

感情、偏見、または外部からの圧力などが原因で、客観的かつ合理的な判断ができなくなる状況を表します。例えば、'His anger clouded his judgment.' (彼の怒りが彼の判断を曇らせた) のように使われます。この表現は、重大な決定をする際に、感情的な影響を排除することの重要性を示唆しています。類義語としては 'impair one's judgment' があります。

pass judgment (on someone/something)

(人や物事)を評価する、批判する

誰かまたは何かについて評価や意見を表明することを意味しますが、しばしば批判的なニュアンスを含みます。状況を十分に理解せずに表面的な情報だけで判断を下すことに対する警告として使われることもあります。'It's not fair to pass judgment on him without knowing the whole story.' (事情をすべて知らずに彼を評価するのは不公平だ) のように使われます。 'judge' よりも強い非難の意味合いを含むことが多いです。

a judgment call

状況に応じて判断を下すこと、明確なルールがない状況での判断

明確なルールやガイドラインが存在しない状況で、個人の判断に基づいて行う決定を指します。スポーツの審判の判定や、ビジネスにおける緊急時の対応など、経験や直感が必要とされる場面でよく使われます。'It was a judgment call on the part of the referee.' (それは審判の判断によるものでした) のように使われます。この表現は、客観的な根拠がないため、判断の正当性が議論の対象となる可能性があることを示唆します。

form a judgment

判断を形成する、意見を持つ

情報や経験に基づいて、ある人や物事に対する意見や評価を徐々に作り上げていく過程を指します。この表現は、即断即決を避け、時間をかけて慎重に判断することの重要性を示唆します。'It's important to gather all the facts before forming a judgment.' (判断を形成する前に、すべての事実を集めることが重要です) のように使われます。類義語としては 'make a judgment' がありますが、'form a judgment' はより時間をかけた熟考のニュアンスを含みます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や専門書で頻繁に見られます。特に、社会科学や心理学の分野で、ある現象や行動に対する評価・判断を示す際に用いられます。例:「先行研究の限界を考慮した上で、本研究では新たな判断基準を導入する」のように、研究の妥当性や信頼性を高めるために使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議で、意思決定や戦略に関する議論で使われます。例:「市場の動向を判断し、新たな投資戦略を策定する必要がある」のように、リスク管理や機会評価の文脈で重要です。また、人事評価の場面でも、従業員の業績や能力に対する評価として用いられます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、事件や事故に対する裁判所の判決を伝える際に使われることがあります。例:「裁判所は被告に対し、有罪判決を下した」のように、公共性の高い情報伝達の文脈で用いられます。

関連語

類義語

  • ある特定の目的のために、人、状況、またはアイデアの質や価値を評価すること。ビジネス、教育、医療など、様々な分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"よりも客観的で、よりフォーマルな印象を与える。特定の基準や証拠に基づいて評価が行われることを強調する。 【混同しやすい点】"Assessment"は、多くの場合、特定の基準やプロセスに従って行われる体系的な評価を指す。一方、"judgment"は、より主観的な意見や直感に基づく判断を指す場合がある。

  • 陪審員または裁判官による正式な決定。法廷で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"はより広範な意味を持ち、個人的な意見や評価も含むが、"verdict"は法的な手続きにおける正式な決定に限定される。 【混同しやすい点】"Verdict"は法的な文脈でのみ使用される。"Judgment"は日常会話や他の分野でも使用される。

  • ある事柄に対する個人的な考えや感情。フォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く用いられる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"は、より慎重に検討された結論や評価を意味するのに対し、"opinion"はより個人的で、根拠が薄弱な場合もある。 【混同しやすい点】"Opinion"は主観的な考えであり、必ずしも客観的な根拠を必要としない。一方、"judgment"は、ある程度の知識や経験に基づいた評価を含む。

  • discernment

    物事の本質や真偽を見抜く能力。倫理的な判断や、複雑な状況の理解において重要となる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"は単に判断を下す行為を指すのに対し、"discernment"は、より深い洞察力や識別力を伴う判断を意味する。良い悪いを見分ける能力。 【混同しやすい点】"Discernment"は、特に道徳的、倫理的な文脈で用いられることが多い。"Judgment"はより一般的な文脈で使用可能。

  • ruling

    権威のある人物や機関による公式な決定。特に法律やスポーツの分野で用いられる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"は個人的な評価や意見を含むことがあるが、"ruling"は公式な立場からの決定であり、拘束力を持つ。 【混同しやすい点】"Ruling"は、裁判官、審判、組織の代表者など、権限を持つ人物による決定を指す。"Judgment"は、より個人的な評価や判断にも使用できる。

  • 経験や知識に基づいて得られる深い理解力や洞察力。年齢や経験を重ねた人物が持つとされる。 【ニュアンスの違い】"Judgment"は特定の状況や問題に対する判断を指すのに対し、"wisdom"は人生経験全体から得られる知識や理解を意味する。より包括的で深い概念。 【混同しやすい点】"Wisdom"は、単なる知識だけでなく、それを応用して適切な判断を下す能力を含む。"Judgment"は必ずしも深い知識や経験を必要としない。

派生語

  • 『裁判の』『司法の』という意味の形容詞。judgmentが裁判所の判決という文脈で用いられることから派生。法律、政治、報道など、公的な文脈で頻繁に使われる。-alは形容詞を作る接尾辞。

  • judicious

    『賢明な』『思慮深い』という意味の形容詞。judgmentが『判断力』を意味する側面から派生し、良い判断ができることを指す。ビジネスや日常生活で、人の性質や行動を評価する際に用いられる。-iousは形容詞を作る接尾辞で、性質を強調するニュアンスがある。

  • 『偏見』という意味の名詞。接頭辞『pre-(前もって)』と組み合わさり、『前もって判断する』という文字通りの意味から、不当な先入観を意味するようになった。社会問題や人間関係を扱う文脈で頻繁に用いられる。

反意語

  • irrationality

    『非合理性』という意味の名詞。judgmentが合理的な判断を意味するのに対し、irrationalityは感情や偏見に基づいた非論理的な思考を指す。学術的な議論や、人間の行動を分析する文脈で用いられる。接頭辞『ir-(否定)』と接尾辞『-ity(名詞化)』が組み合わさっている。

  • impulsivity

    『衝動性』という意味の名詞。judgmentが熟慮に基づく判断を意味するのに対し、impulsivityは深く考えずに行動する傾向を指す。心理学や行動経済学の分野で、人間の意思決定プロセスを分析する際に用いられる。接頭辞『im-(内へ)』と接尾辞『-ity(名詞化)』が組み合わさっている。

  • leniency

    『寛大さ』『寛容さ』という意味の名詞。judgmentが厳格な判断や処罰を意味することがあるのに対し、leniencyは寛大な態度や処置を指す。法律、人事、教育など、人を評価したり処遇を決定する場面で用いられる。

語源

"Judgment"は、古フランス語の"jugement"(判断、意見、宣告)に由来し、さらに遡るとラテン語の"iudicium"(裁判、判決、判断力)に行き着きます。この"iudicium"は、"iudex"(裁判官)という単語から派生しており、"ius"(法律、権利)+ "dicere"(言う、述べる)という二つの要素が組み合わさっています。つまり、"judgment"は元々、「法に基づいて宣言すること」を意味していました。日本語で例えるなら、「裁判」や「裁き」といった言葉が近いでしょう。時を経て、単に「判断」や「評価」といった意味合いも持つようになりました。この語源を知ることで、「judgment」が単なる個人的な意見ではなく、根拠や基準に基づいた判断であることを意識できるでしょう。

暗記法

「Judgment」は単なる判決ではない。西洋では道徳、良心、そして神の裁きと深く結びつく。中世では、裁判は神意の表れであり、判決は神聖な行為だった。シェイクスピア作品にも見られるように、文学では運命を左右する要素だ。現代では倫理的判断を含むが、SNS時代の軽率なJudgmentは社会に悪影響を及ぼす。他者からのJudgmentを意識しつつ、自己肯定感を保ち、良心に従うこと。Judgmentは社会規範、倫理観、自己認識が絡み合う深遠な概念なのだ。

混同しやすい単語

judgmental

『judgment』に接尾辞 '-al' がついた形容詞で、発音もスペルも非常によく似ているため混同しやすいです。意味は『批判的な』『判断を下す傾向のある』となり、名詞の『判断』とは品詞も意味も異なります。judgment は名詞であり、行動や決定そのものを指しますが、judgmental は人の性格や態度を指します。文脈で判断することが重要です。

『judgment』の動詞形であり、発音もスペルも酷似しています。意味は『判断する』『裁判官』などです。名詞の『judgment』と動詞の『judge』は、文脈によって使い分けます。例えば、「He will judge the case.(彼はその事件を判断するだろう)」のように使われます。judge は動詞または名詞として使われ、judgment は名詞として使われる点が大きな違いです。

judicious

『judgment』と語源を同じくする形容詞で、発音もスペルも一部似ています。意味は『賢明な』『思慮深い』となり、judgment とは意味が異なります。judicious は、良い判断力に基づいて行動することを意味し、judgment はその判断そのものを指します。ラテン語の『iudicium(裁判、判断)』に由来し、語源的に関連があることを意識すると覚えやすいでしょう。

接頭辞 'pre-'(前もって)と 'judice'(judgmentの語源)からなる単語で、発音の一部とスペルが似ています。意味は『偏見』であり、judgment(判断)とは異なります。prejudice は、十分な根拠がないままに前もって判断することを指します。語源的に、prejudice は「前もって判断する」という意味合いを持つことを理解すると、judgment との意味の違いが明確になります。

発音が一部似ており、特に語尾の子音の響きが似ているため、聞き間違いやすい単語です。意味は『調整する』であり、judgment(判断)とは全く異なります。adjust は、何かを修正したり、適応させたりする行為を指します。judgment は名詞ですが、adjust は主に動詞として使われます。

abridge

スペルの一部('dge')が共通しており、発音も母音の音が似ているため、混同する可能性があります。意味は『要約する』『短縮する』であり、judgment(判断)とは全く異なります。abridge は、文章や物語などを短くすることを意味します。語源的には、ラテン語の『abbreviare(短くする)』に由来します。

誤用例

✖ 誤用: I made a judgment on his character.
✅ 正用: I formed an opinion about his character.

日本語の『判断』は非常に広い意味を持ちますが、英語の"judgment"は、特に道徳的な非難や批判を含むニュアンスが強くなります。そのため、単に人物像について意見を述べたという意図であれば、"opinion"や"assessment"を使う方が適切です。日本人が『判断』という言葉を安易に"judgment"に置き換えてしまうのは、語感のずれを生む典型的な例です。また、"make a judgment on"という形も不自然で、"form an opinion about"の方がより自然な英語表現です。

✖ 誤用: His judgment is very good, so he will succeed.
✅ 正用: He has excellent judgment, so he will succeed.

"Judgment"は不可算名詞として使われることが多く、特定の行為や決定ではなく、能力や資質を指す場合に適しています。可算名詞として使う場合は、具体的な判断の事例を指す場合に限られます。この例では、彼の判断力全般を指しているため、"excellent judgment"(不可算)を使う方が自然です。日本人は、名詞の可算・不可算の区別があいまいなことが多く、このような誤りが頻発します。また、単に"good"と言うよりも"excellent"のような強い形容詞を使う方が、より洗練された印象を与えます。

✖ 誤用: I have no judgment to say about this.
✅ 正用: I'm not in a position to judge.

この文は、直訳すると『これについて言うべき判断を持っていない』となり、意味が通じません。英語で『判断を控える』『意見を言わない』という場合は、"I'm not in a position to judge."(判断する立場にない)や "I'll reserve my judgment."(判断を保留する)といった表現が適切です。日本人は、謙遜のつもりで自分の意見を控えめに表現しようとする際に、このような不自然な英語表現を使ってしまうことがあります。文化的な背景の違いから、直接的な表現を避けようとする心理が働いていると考えられます。

文化的背景

「Judgment(判決、判断)」という言葉は、単に法廷での宣告を意味するだけでなく、西洋文化においては、道徳的責任、神の裁き、そして個人の良心といった、より根源的な概念と深く結びついています。特に、キリスト教文化圏においては、最後の審判(Last Judgment)という終末思想が強く影響しており、この言葉は人間の行動に対する究極的な評価を象徴するものとして、重い意味を持ちます。

中世ヨーロッパでは、裁判は神意を示す場であると考えられていました。裁判官は、神の代理人として、証拠や証言に基づいて判断を下すと信じられていたのです。そのため、判決(Judgment)は、単なる人間的な決定ではなく、神聖な行為とみなされていました。この背景から、「Judgment」は、公平さ、正義、そして道徳的な権威といった概念と密接に結びつくようになりました。また、文学作品においても、「Judgment」はしばしば、主人公の運命を左右する重要な要素として登場します。例えば、シェイクスピアの作品では、登場人物たちの行動が最終的にどのような「Judgment」を受けるのかが、物語の大きな推進力となっています。

現代社会においても、「Judgment」は、単に法的な意味合いだけでなく、倫理的な判断や評価を含む言葉として広く使われています。私たちは日常的に、他者や自分自身に対して「Judgment」を下しており、その判断は、私たちの行動や人間関係に大きな影響を与えます。しかし、SNSの普及などにより、匿名での批判や誹謗中傷が容易になった現代においては、「Judgment」の持つ意味合いも変化しつつあります。軽率な「Judgment」が、個人を深く傷つけ、社会全体に悪影響を及ぼすことも少なくありません。そのため、現代社会においては、「Judgment」を下す際には、より慎重な姿勢が求められています。

また、「Judgment」は、自己認識とも深く関わっています。私たちは、他者からの「Judgment」を意識することで、自分自身の行動や価値観を振り返り、改善しようと努めます。しかし、過度に他者の「Judgment」に囚われると、自己肯定感を失い、本来の自分を見失ってしまう可能性もあります。そのため、他者からの「Judgment」を受け入れつつも、自分自身の良心に基づいて判断し、行動することが重要です。このように、「Judgment」は、社会的な規範、個人の倫理観、そして自己認識といった、多岐にわたる要素が複雑に絡み合った、奥深い概念と言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解

- 頻度と級・パート: 準1級、1級で頻出。2級でも稀に出題される

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、科学、歴史などアカデミックな内容が多い。人の意見や行動に対する評価・判断を表す文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心だが、動詞judgeとの関連も理解しておくこと。類義語(assessment, evaluation)との使い分けも重要。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5, 7で比較的頻出

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(契約、人事評価、市場調査など)で使われることが多い。客観的な判断や評価を示す文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法がほとんど。形容詞 judgmental との区別も重要。文脈から意味を推測する練習が必要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: リーディングセクションで頻出

- 文脈・例題の特徴: アカデミックな内容(社会科学、自然科学)で、理論や研究結果の評価・判断を示す文脈。

- 学習者への注意点・アドバイス: 名詞としての用法が中心。抽象的な概念を理解する力が必要。類義語(appraisal, verdict)とのニュアンスの違いも理解しておく。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解、和訳問題、英作文

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、哲学、文学など幅広いテーマで登場。筆者の意見や主張を理解する上で重要な単語。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉えることが重要。動詞judgeとの関係、類義語との使い分けも理解しておくこと。英作文で自分の意見を述べる際に使えるように練習しておく。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年8月4日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。