jaw
母音 /ɔː/ は日本語の「オ」よりも口を大きく開け、喉の奥から出すような音です。日本語の「オー」のように伸ばしすぎないように注意しましょう。/dʒ/ は「ジャ、ジュ、ジョ」の子音で、舌を上あごにつけてから勢いよく離して発音します。日本語の「ジョ」よりも少し摩擦音を意識するとよりネイティブに近い発音になります。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
顎
一般的に、上顎または下顎の骨を指す。比喩的に、発言力や強制力を意味することもある。
He opened his jaw wide to let out a big yawn.
彼は大きなあくびをするために、顎を大きく開けた。
※ この例文では、あくびをする時に「顎(jaw)」を大きく開ける、という日常的で自然な動作が描かれています。あくびをしている人の顔が目に浮かびませんか?「let out a yawn」は「あくびをする」という自然な言い方です。
Her jaw dropped in surprise when she saw the huge cake.
彼女は巨大なケーキを見て、驚きで顎が落ちた(口がポカンと開いた)。
※ 「jaw dropped」は、人が非常に驚いたり、信じられないものを見たりしたときに、口がポカンと開いて顎が下がった状態を表す決まり文句です。感情と身体の動きが強く結びついて、鮮やかなシーンを想像できますね。「in surprise」は「驚いて」という意味です。
After the fall, his jaw hurt badly when he tried to speak.
転倒後、彼は話そうとすると顎がひどく痛んだ。
※ この例文は、転んで顎に怪我をした時の具体的な状況を描写しています。話そうとすると痛むというリアルな描写で、「顎(jaw)」が体の重要な一部であることを感じられます。「hurt badly」は「ひどく痛む」という意味で、痛みの程度を表します。「try to speak」は「話そうと試みる」という意味です。
がみがみ言う
執拗に文句を言ったり、叱ったりする様子。特に権威のある人が相手を非難するニュアンスを含む。
My mom always jaws me about my messy room.
母はいつも私の散らかった部屋についてがみがみ言う。
※ この例文は、お母さんがあなたの散らかった部屋を見て、ため息交じりに小言を言っている日常のワンシーンです。「親が子どもに部屋の片付けを促す」という、世界中でよくある場面なので、イメージしやすいでしょう。「jaw (人) about (事)」で「〜について(人)にがみがみ言う」という使い方です。
The old man jaws about the new rules every morning.
その老人は毎朝、新しい規則についてがみがみ言う。
※ 会社やコミュニティで、新しいルールが導入された時に、昔からいる人が「前のほうが良かった」と不平不満をぶつぶつ言い続けている様子を表しています。変化を嫌う人が、不満を漏らす典型的な場面です。「jaw about (事)」で「〜についてがみがみ言う」という形で使われます。
My friend kept jawing about the long wait at the restaurant.
友達はレストランでの長い待ち時間についてがみがみ言い続けた。
※ レストランで長い時間待たされた後、友達がそのことについてずっと文句を言っている場面です。「不満が募って、その話題からなかなか離れられない」という状況が伝わります。「keep + 動詞のing形」は「〜し続ける」という意味なので、「がみがみ言い続ける」というしつこいニュアンスが加わっています。
食らいつく
文字通りには顎で噛み付くこと。比喩的には、困難な問題や状況に積極的に取り組む、または執着する様子を表す。
The engineers had to jaw at the complex design for weeks.
エンジニアたちは何週間もその複雑な設計に食らいつかなければならなかった。
※ この例文は、困難な問題やタスクに「歯を食いしばって粘り強く取り組む」状況を表しています。締め切りが迫る中、複雑な設計図やコードと格闘し、真夜中までオフィスに残りコーヒーを片手に集中するエンジニアたちの姿が目に浮かびますね。ここでは、問題に対して諦めずに深く関わる様子が伝わります。
Despite the bad weather, the hikers continued to jaw up the mountain path.
悪天候にもかかわらず、ハイカーたちは山道を登り続けた。
※ ここでは、「jaw up」で、厳しい状況で「粘り強く、懸命に、体をよじりながら登っていく」様子が表現されています。雨風が強く吹き荒れる中、泥だらけになりながらも、一歩一歩、急な山道を登っていくハイカーたちの決意が感じられます。困難に直面しても諦めずに進む姿勢が伝わる典型的な使い方です。
The two sides jawed over the final terms of the agreement all day.
双方は一日中、合意の最終条件について激しく議論した。
※ この例文は、交渉や議論で「お互いに譲らず、粘り強く話し合う」状況を描写しています。会議室で、テーブルを挟んで向かい合う二つのグループが、真剣な表情で資料を見つめ、時には声を荒げながら、一日中議論を続ける様子が想像できます。ここでは、簡単には解決しない問題に真剣に向き合う姿が強調されています。
コロケーション
口が完全に開かなくなる症状、破傷風
※ 医学用語で、特に破傷風によって引き起こされる顎(jaw)の筋肉の痙攣を指します。口が開かなくなる状態を文字通り表現しており、非常に苦痛を伴います。一般的には医療の文脈で使用されますが、比喩的に『身動きが取れない状態』を表すこともあります。
角ばった顎、意志の強さや男らしさの象徴
※ 人の顔の特徴を表現する際に使われ、角ばった顎は一般的に強さ、決断力、男らしさといったイメージと結び付けられます。映画や小説などのフィクションで、主人公やタフなキャラクターの外見描写として用いられることが多いです。ただし、現代では外見に対するステレオタイプな表現として、使用には注意が必要です。
突き出た顎、頑固さや攻撃性の表れ
※ 顎が前に突き出ている様子を指し、しばしば頑固さ、不屈の精神、あるいは攻撃的な態度と関連付けられます。人の性格や感情を外見から判断する表現であり、文学作品や人物描写で用いられることがあります。ただし、外見による性格判断は偏見につながる可能性もあるため、慎重な使用が求められます。
口をあんぐり開けた、驚きや呆然自失の状態
※ 驚きや信じられない気持ちで口が半開きになっている様子を表します。強い衝撃を受けたり、予想外の光景を目にしたときに自然と起こる反応です。口語的な表現で、日常会話や物語の中で感情を表現する際に用いられます。類義語としては 'gaping' がありますが、'slack-jawed' はより間抜けなニュアンスを含むことがあります。
驚くほど素晴らしい、信じられないほど衝撃的な
※ 非常に驚くべき、息をのむような光景や出来事を形容する際に使われる形容詞です。文字通り『顎が外れるほど』驚くという意味合いで、ポジティブな驚き(絶景、素晴らしいパフォーマンス)とネガティブな驚き(衝撃的なニュース、信じられない事件)の両方に使用できます。口語的な表現で、日常会話やメディアでよく用いられます。
(誰かに)向かってがみがみ言う、口うるさく文句を言う
※ このフレーズは、誰かに対してしつこく文句を言ったり、説教したりする状況を表す口語的な表現です。動詞として使われ、通常は不快感や苛立ちを伴う状況で使用されます。'Nag' や 'scold' と似た意味合いを持ちますが、よりカジュアルな言い方です。
使用シーン
解剖学、生物学、考古学などの分野で、顎の構造や機能、進化について議論する際に使用されます。例えば、解剖学の講義で「下顎骨の構造」について説明したり、考古学の研究論文で「古代人類の顎の化石」について分析したりする際に使われます。
ビジネスシーンでは、直接的な「顎」の意味で使用されることは稀です。比喩的に「食らいつく」の意味で、競争の激しい市場でシェアを「食らいつく」といった表現で使われることがあります。例えば、市場調査報告書で「競合他社が新たな顧客層に食らいついている」と分析する際に用いられます。
日常会話では、直接的な「顎」の意味で使用されることもありますが、頻度は高くありません。例えば、歯科医との会話で「顎関節症」について話したり、スポーツ観戦中にボクサーの「強烈な顎への一撃」について解説したりする際に使われることがあります。また、「jaw-dropping」というイディオムで「驚くほど素晴らしい」という意味で使われることもあります。
関連語
類義語
- mandible
下顎骨(かがくこつ)を指す医学用語。解剖学や生物学の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"jaw"よりも遥かに専門的で、日常会話ではまず使われない。単に下顎を指すのではなく、骨そのものを指す点に注意。 【混同しやすい点】一般の人が"jaw"の代わりに"mandible"を使うと、不自然に聞こえる。医学論文や学術的な議論以外では避けるべき。
- maxilla
上顎骨(じょうがくこつ)を指す医学用語。"mandible"と同様に、解剖学や生物学の文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"jaw"が上顎と下顎の両方を指す場合があるのに対し、"maxilla"は上顎骨**のみ**を指す。非常に専門的な用語。 【混同しやすい点】"jaw"と異なり、"maxilla"は口全体を指す言葉としては不適切。上顎骨の具体的な構造について議論する場合にのみ使用する。
口全体、または口の中の空間を指す一般的な単語。食事、会話、呼吸など、口の様々な機能に関連する場面で使われる。 【ニュアンスの違い】"jaw"は口の骨格構造(顎)に焦点を当てるのに対し、"mouth"は口の機能や開口部としての側面に焦点を当てる。より広い意味を持つ。 【混同しやすい点】"jaw"は骨格を指すため、「口を閉じる」という動作を「close one's jaw」と言うことはできるが、「口を開ける」という動作を「open one's jaw」と表現するのはやや不自然。「open one's mouth」がより一般的。
- muzzle
動物の口先、特に鼻口部を指す。犬や馬などの動物に対して使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"jaw"が人間を含む動物の顎を指すのに対し、"muzzle"は主に動物の突出した口先部分を指す。軽蔑的な意味合いで使用される場合もある。 【混同しやすい点】人間に対して"muzzle"を使うと、侮辱的な意味合いになる可能性がある。動物の口先を表現する場合にのみ使用する。
- chops
動物の口の周りの肉、特に豚の頬肉を指す。料理や食肉に関連する文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】"jaw"が骨格構造を指すのに対し、"chops"は肉の部分を指す。また、人間に対して使うと、頬の肉付きが良いことを指すスラングになる場合がある。 【混同しやすい点】人間に対して"chops"を使う場合は、相手に不快感を与えないように注意が必要。通常は、動物の肉を指す場合にのみ使用する。
顔全体を指す一般的な単語。目、鼻、口など、顔の全ての要素を含む。 【ニュアンスの違い】"jaw"が顔の一部である顎を指すのに対し、"face"は顔全体の印象や表情を指す。より包括的な概念。 【混同しやすい点】"jaw"は特定の骨格構造に言及する際に使用するが、顔全体の美しさや表情について話す場合は"face"が適切。「jawline」(顎のライン)のように、特定の部位を強調する場合もある。
派生語
- jowl
『顎下垂』、特に動物や肥満気味の人に見られるたるんだ頬や顎の肉を指します。『jaw(顎)』から派生し、顎の特定の部分、特に柔らかい部分を強調した意味合いを持ちます。日常会話よりも、動物の描写や医学的な文脈で使われることがあります。
- jawbone
『顎骨』。文字通り『jaw(顎)』と『bone(骨)』が組み合わさった複合語で、顎を構成する骨を指します。医学、解剖学、考古学などの分野で専門用語として用いられます。日常会話では稀ですが、ニュース記事やドキュメンタリーなどで骨格標本や化石について言及される際に登場することがあります。
- underjaw
『下顎』。『under(下)』と『jaw(顎)』が組み合わさった複合語で、文字通り下側の顎を指します。医学的な文脈や動物の解剖学的な説明で用いられることが多く、日常会話ではあまり使われません。上顎と区別する必要がある場合に用いられます。
反意語
『唇』。顎が口を形作る骨格であるのに対し、唇は口の開口部を覆う柔らかい組織であり、顎とは対照的な存在です。顎が構造的な側面を担うのに対し、唇は感覚や表情の表出といった機能的な側面を担います。会話、文学、美容など幅広い文脈で用いられます。
- cranium
『頭蓋』。顎が顔面の下部を構成するのに対し、頭蓋は脳を保護する頭部の骨格全体を指します。顎が主に咀嚼や発音に関わるのに対し、頭蓋は脳の保護というより広範な役割を担います。医学、解剖学、人類学などの分野で用いられます。
語源
「jaw(顎)」の語源は、古英語の「ceafl」に遡ります。これはさらにゲルマン祖語の「*kefalaz」(口、顎)に由来し、インド・ヨーロッパ祖語の「*ǵébh-el-」(顎、頭)という語根に関連しています。この語根は「掴む、噛む」といった意味合いを持ち、顎の基本的な機能を反映しています。日本語で「顎(あご)」という言葉が、物を「あご」で支える、または「あごを出す」といった表現に使われるように、jawもまた、元々は物を掴み、噛むための道具としての顎という概念から派生したと考えられます。つまり、「jaw」は、物を掴み、噛むという原始的な行為と深く結びついた言葉なのです。
暗記法
「jaw(顎)」は、権力や攻撃性の象徴である一方、脆弱さも表します。『ジョーズ』の巨大な顎は自然の脅威を体現し、政治では「鉄の顎」が強権支配を意味します。しかし、顎の不調は人間の尊厳を脅かし、心身の健康状態を映し出す鏡にもなります。「jaw-dropping」な驚きもまた、顎のイメージと結びついています。文化の中で、顎は力強さ、危険、そして脆さという多面的な意味を宿しているのです。
混同しやすい単語
発音が非常に似ており、どちらも日本語の『ロー』に近い音で認識されがちです。しかし、英語では『law』は /lɔː/、『jaw』は /dʒɔː/ と発音が異なります。『law』は『法律』という意味で、品詞は名詞です。日本人学習者は、特に母音の後の子音の発音を意識して聞き分ける練習が必要です。法廷ドラマなどで『law』を聞く機会が多いかもしれませんが、文脈で判断することも重要です。
『jaw』と『jar』は、スペルが似ており、特に手書きの場合など、区別がつきにくいことがあります。『jar』は『瓶』という意味で、名詞です。発音は『jaw』が /dʒɔː/ であるのに対し、『jar』は /dʒɑːr/ と、母音と末尾の 'r' の音が異なります。アメリカ英語では 'r' の発音が強調されるため、特に注意が必要です。発音記号を確認し、口の形を意識して発音練習をしましょう。
『jaw』と『job』は、どちらも日本語のカタカナ英語で発音すると似たような音になるため、混同しやすいです。『job』は『仕事』という意味で、名詞です。英語の発音では、『jaw』は /dʒɔː/、『job』は /dʒɑːb/ と母音が異なります。『job』の /ɑː/ は、日本語の『ア』よりも口を大きく開けて発音します。発音記号を参考に、口の形を意識して練習しましょう。
『chaw』は『(タバコなどを)噛む』という意味の動詞です。『jaw』(顎)を使って『chaw』(噛む)という行為をする、という関連性から、意味の面で混同する可能性があります。発音は /tʃɔː/ で、『jaw』と母音が同じですが、先頭の子音が異なります。喫煙文化に触れる機会が少ない日本人学習者には馴染みが薄い単語かもしれませんが、意味と発音の違いを意識しておきましょう。
『draw』は『描く』や『引く』という意味の動詞ですが、発音が /drɔː/ と、『jaw』の /dʒɔː/ に似ています。特に、早口で話される場合や、音声があまりクリアでない場合に聞き間違えやすいです。文脈から判断することが重要ですが、発音の違いを意識して聞き分ける練習も必要です。『draw』は絵を描く以外にも、くじを引く、カーテンを引くなど、様々な意味があるので、例文を通して理解を深めましょう。
『jay』は『カケス』という鳥の名前です。発音は /dʒeɪ/ で、『jaw』の /dʒɔː/ とは異なりますが、どちらも /dʒ/ の音で始まるため、発音に自信がない学習者は混同する可能性があります。また、スペルも似ているため、視覚的にも混同しやすいです。鳥の名前なので、日常会話で頻繁に出てくる単語ではありませんが、動物に関する文章を読む際には注意が必要です。
誤用例
日本語の『顎が外れるほど驚いた』という表現を直訳すると、'jaw dropped' となりがちです。しかし、英語では 'jaw dropped' は純粋に物理的な顎の動き、または間抜けな印象を与え、落胆や失望を表すには不適切です。政治家の文脈では、期待外れの結果に『顔が曇る(face fell)』と表現する方が、感情の機微をより適切に表します。日本人が感情表現を直接的に英語に変換しようとする際に、語感のズレが生じやすい典型例です。英語では、感情を表す際に身体の一部を使った表現でも、その選択が文化的なニュアンスを大きく左右することを意識する必要があります。
日本語では『顎』が意志の強さや決意の象徴として使われることがありますが、英語では通常、『chin(顎先)』が同様の意味合いを持ちます。 'jaw' は主に骨格としての顎全体を指し、動物的な強さや攻撃性を連想させるため、人の性格を表すには不適切です。 日本語の慣用句をそのまま英語に当てはめようとすると、このような誤解が生じやすくなります。英語では、身体的特徴と性格を結びつける場合でも、文化的な背景を考慮した適切な単語選びが重要です。また、英語では、'strong chin' は、困難に立ち向かう強さや決意を示す、より一般的な表現です。
日本語の『顎で砕く』のようなイメージから、競争相手を打ち負かすという意味で 'jaw down' を使うのは誤りです。英語では 'jaw' を動詞として使う場合、主に『おしゃべりする』という意味合いが強くなります。競争相手を打ち負かすという意図を表現するなら、価格競争で優位に立つ意味の 'undercut' や、より直接的な 'defeat' が適切です。この誤用は、日本語のイメージをそのまま英語に翻訳しようとする際に起こりやすいものです。英語では、動詞の選択が文脈に大きく依存し、比喩的な表現も文化的な背景によって意味合いが異なることを理解する必要があります。
文化的背景
「jaw」(顎)は、単なる身体の一部を超え、権力、攻撃性、そして時には脆弱性の象徴として文化の中で様々な意味合いを持ってきました。特に、「顎で砕く」というイメージは、圧倒的な力や容赦のなさを表現する際に用いられ、社会的な抑圧や自然の脅威を暗示することがあります。
文学作品において、「jaw」はしばしば危険な存在の描写に用いられます。例えば、巨大な怪物の顎は、主人公を脅かす存在として登場し、読者に恐怖と緊張感を与えます。スティーブン・スピルバーグの映画『ジョーズ』(Jaws)では、巨大なホオジロザメの顎が、人間の無力さと自然の脅威を象徴的に表現しています。サメの巨大な顎は、容赦なく人間を襲う自然の力を具現化し、観客に強烈な印象を与えました。また、神話や伝説においても、巨大な顎を持つ獣は、試練や危険の象徴として登場し、英雄が打ち破るべき存在として描かれることがあります。
一方、「jaw」は、社会的な権力や支配のメタファーとしても用いられます。政治的な文脈では、「鉄の顎」(iron jaw)という表現が、強権的な支配体制や容赦のない政策を指すことがあります。また、ビジネスの世界では、「競争の激しい市場」を「shark-infested waters(サメがうようよいる海域)」と表現することがありますが、これも「jaw」が持つ攻撃的なイメージを利用した比喩と言えるでしょう。さらに、日常生活においても、「jaw-dropping(顎が外れるほど驚く)」という表現は、予期せぬ出来事に対する人間の驚愕を強調するために用いられます。
しかし、「jaw」は、単に力や攻撃性を象徴するだけでなく、時には脆弱性や苦痛の象徴としても機能します。病気や怪我によって顎が機能不全に陥ると、食事や会話といった基本的な活動が困難になり、人間の尊厳が脅かされることがあります。また、精神的な苦痛やストレスが顎関節症として現れることもあり、「jaw」は、心身の健康状態を反映するバロメーターとしての役割も担っています。このように、「jaw」は、文化的な文脈の中で、力強さ、危険、そして脆弱性といった多様な意味合いを帯びた言葉として、私たちの言語や思考に深く根付いているのです。
試験傾向
この単語が直接問われることは少ないですが、準1級以上の長文読解で、生物学や医学系のテーマで間接的に出てくる可能性があります。顎の構造や進化に関する文脈で、意味を推測する必要があるかもしれません。語彙問題として直接問われる可能性は低いですが、読解対策として覚えておくと良いでしょう。
TOEICでは、直接的な語彙問題として「jaw」が出題される頻度は低いと考えられます。ただし、医療関連や労働災害、事故に関する記事などで、間接的に登場する可能性はあります。例えば、事故で顎を負傷した状況や、歯科治療に関する文脈などが考えられます。ビジネスの文脈ではまれですが、医療や安全衛生に関連する分野では注意が必要です。
TOEFLのアカデミックな文章では、生物学、人類学、医学などの分野で「jaw」が登場する可能性があります。例えば、生物の進化における顎の役割、人類の顎の構造変化、顎関節症などの医学的な話題で使われることがあります。読解問題で、専門的な文脈における意味を正確に把握する能力が問われるでしょう。名詞としての用法だけでなく、比喩的な表現で使われる場合もあるので注意が必要です。
大学受験の英語長文では、「jaw」が直接問われることは少ないかもしれません。しかし、生物、医学、考古学などのテーマで、顎の構造や進化に関する文章が出題された場合、文脈から意味を推測する必要が出てくる可能性があります。特に難関大学では、専門的な知識を前提とした文章が出題されることがあるため、関連する語彙とともに覚えておくと有利になる場合があります。