英単語学習ラボ

infringement

/ɪnˈfrɪndʒmənt/(インフˈリンヂュマント)

第2音節にアクセント(ˈ)があります。/ɪ/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて発音する短い母音です。/dʒ/ は「ヂュ」に近い音ですが、舌先を上あごにつけずに発音します。最後の /ənt/ は曖昧母音で弱く発音し、「アント」とハッキリ発音しないように注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

侵害

権利、法律、契約などを破ること。特に、著作権や特許などの知的財産権を侵害する場面でよく使われる。不正コピーや無断使用などが該当する。

Seeing his painting on a T-shirt without permission felt like a clear infringement.

許可なく自分の絵がTシャツになっているのを見て、それは明らかな侵害だと感じた。

この例文は、自分の作品や権利が他人に無断で使用されたときの、がっかりした気持ちや怒りを表現しています。特に著作権など、知的財産が侵害された場面で「infringement」はよく使われます。この場合、「a clear infringement」で「明白な侵害」という強いニュアンスが伝わります。

Looking through her phone without asking was a serious infringement of her privacy.

彼女の電話を許可なく見ることは、プライバシーの重大な侵害だった。

個人的な情報や空間が侵されたときに使われる典型的な例です。誰かの許可なく私物に触れたり、個人的な情報を覗き見たりする行為が、「privacy(プライバシー)」という権利を「infringement(侵害)」していると表現できます。「a serious infringement」で「深刻な侵害」という重みが加わります。

Parking in that no-parking zone was a direct infringement of the city rules.

あの駐車禁止区域に駐車することは、市の規則への直接的な違反だった。

この例文は、特定の規則や法律に違反する行為を表しています。例えば、交通ルールや会社の規定など、定められたルールを破ったときに「infringement of rules/laws」という形で使われます。ここでは「a direct infringement」で「直接的な違反」というニュアンスが強調されています。

名詞

違反

規則や協定などに違反すること。データ保護に関する規則違反など、ビジネスシーンでも頻繁に使われる。

The company faced a lawsuit for copyright infringement after using his painting without permission.

その会社は、許可なく彼の絵を使ったことで、著作権侵害の訴訟に直面した。

この例文は、特に「著作権(copyright)」や「特許」などの「知的財産権の侵害」という文脈で 'infringement' がよく使われることを示しています。許可なく他人の作品を使うと、法的な問題になるという具体的な状況がイメージできますね。

The famous actor felt it was a privacy infringement when paparazzi took pictures of his children.

人気俳優は、パパラッチが彼の子供たちの写真を撮ったことが、プライバシー侵害だと感じた。

ここでは 'privacy infringement'(プライバシー侵害)という形で使われています。個人の権利や領域を不当に侵す行為に対して使われる典型的な例です。有名人が不快に感じる様子が目に浮かび、感情が伝わってきます。

The team decided that the player's late-night outing was a serious rule infringement.

チームは、その選手が夜間の外出禁止規則を破ったことが、重大な規則違反だと判断した。

'rule infringement'(規則違反)は、スポーツや組織内のルール、契約などに違反する行為を指す際によく使われます。規律を重んじるチームが、選手の行動を問題視する様子が伝わりますね。'infringement' は単なる「間違い」ではなく、「決められたことへの違反」というニュアンスが強いです。

コロケーション

copyright infringement

著作権侵害

他者の著作物を許可なく複製、配布、改変などする行為を指します。非常に一般的な組み合わせで、法律、ビジネス、教育など幅広い分野で使用されます。特にデジタルコンテンツの普及に伴い、その重要性は増しています。単に"infringement of copyright"と言うことも可能ですが、"copyright infringement"の方がより一般的で自然な言い方です。著作権法に違反する行為全般を指し、損害賠償請求や刑事罰の対象となる可能性があります。

patent infringement

特許侵害

特許権者の許可なく、特許発明を業として実施する行為を指します。これもビジネスや法律の分野で頻繁に使われる表現です。特許は技術的なアイデアの独占権であるため、その侵害は企業の競争力を大きく損なう可能性があります。 "patent infringement"は、特許権侵害訴訟の主要な争点となり、技術的な専門知識と法律的な解釈が求められます。

trademark infringement

商標侵害

登録商標と同一または類似の商標を、指定商品・役務に使用する行為を指します。商標は、商品やサービスのブランドイメージを保護する役割を担っており、その侵害は消費者の誤認を招き、企業のブランド価値を毀損する可能性があります。 "trademark infringement"は、模倣品対策やブランド保護のために、企業が積極的に取り組むべき課題です。

data infringement

データ侵害

個人情報や企業秘密などのデータを不正に取得、使用、漏洩する行為を指します。近年、サイバー攻撃や情報漏洩事件の増加に伴い、その重要性が高まっています。 "data infringement"は、プライバシー侵害や企業競争力の低下につながるだけでなく、法的責任を問われる可能性もあります。データの保護と管理は、現代社会における重要な課題となっています。

minor infringement

軽微な侵害、些細な違反

"minor"という形容詞を伴うことで、侵害の程度が小さいことを強調します。例えば、著作権侵害訴訟において、侵害された部分がごく一部であったり、損害額が少額であったりする場合に使用されます。ただし、軽微な侵害であっても、違法行為であることに変わりはなく、注意が必要です。日常会話よりも、法律やビジネスの文脈で使われることが多いです。

constitute an infringement

侵害を構成する、侵害にあたる

"constitute"という動詞を使うことで、ある行為が法的な侵害の定義に当てはまることを明確にします。例えば、「その行為は著作権侵害を構成する」のように使われます。法律文書や契約書など、厳密な表現が求められる場面でよく用いられます。口語的な表現ではありません。

an act of infringement

侵害行為

具体的な侵害の行為を指す際に使用されます。例えば、著作権侵害訴訟において、「被告の行為は著作権侵害行為にあたる」のように使われます。"act"という名詞を使うことで、侵害の行為そのものを強調することができます。法律やビジネスの文脈でよく用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文、特に法学、経済学、知的財産権に関する分野で頻繁に見られます。「著作権侵害 (copyright infringement)」「特許侵害 (patent infringement)」などの形で、研究や議論の対象となる概念を説明する際に用いられます。文語的な表現であり、口語ではあまり使用されません。

ビジネス

企業法務、知的財産部門、または国際取引に関わるビジネスシーンでよく使用されます。契約書、訴訟関連の文書、または知的財産権の保護に関する社内規定などで、「商標権侵害 (trademark infringement)」「営業秘密侵害 (trade secret infringement)」といった形で現れます。フォーマルな文脈で使用され、口頭での会議などでも使われますが、日常会話よりは専門的な響きがあります。

日常会話

日常生活では、ニュース記事や報道番組などで、著作権侵害やプライバシー侵害などの事件を報道する際に使われることがあります。例えば、「有名アーティストの楽曲が著作権侵害された」といったニュースの見出しなどで目にすることがあります。日常会話で直接使用することは稀ですが、社会問題に関心を持つ上で知っておくと理解が深まる単語です。

関連語

類義語

  • 法律、規則、契約、権利などを破ること。公式な文書や規則に対する違反を指すことが多い。ビジネス、法律、政治などのフォーマルな場面で使われる。 【ニュアンスの違い】『infringement』よりも深刻な違反を指すことが多い。道徳的な非難の意味合いは薄く、単に規則を破ったという事実を強調する。権利侵害の文脈では、侵害された権利の内容がより明確になっていることが多い。 【混同しやすい点】『violation』は、交通違反(traffic violation)やプライバシー侵害(privacy violation)のように、具体的な違反行為を指すことが多い。一方、『infringement』は、特許侵害(patent infringement)のように、権利侵害の抽象的な概念を指すことが多い。

  • 契約、約束、信頼などを破ること。フォーマルな場面で使われ、法律、ビジネス、人間関係など幅広い文脈で使用される。 【ニュアンスの違い】『infringement』よりも契約や約束を破ることに特化しており、より深刻な事態を招く可能性を示唆する。信頼関係の崩壊や法的な責任を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『breach』は、セキュリティ侵害(security breach)のように、システムや防御の突破を意味することもある。『infringement』にはこの意味はない。

  • encroachment

    権利、領土、時間などを徐々に侵略すること。不動産、政治、生態学などの文脈でよく使われる。 【ニュアンスの違い】『infringement』が権利侵害の事実を指すのに対し、『encroachment』は徐々に、または静かに侵略していく過程を強調する。許可なく他人の領域に侵入するニュアンスが強い。 【混同しやすい点】『encroachment』は、物理的な侵入(例:隣の家の庭に木が伸びている)や、抽象的な侵入(例:個人のプライバシーへの侵害)の両方を指すことができる。『infringement』は通常、物理的な侵入には使われない。

  • 道徳的、宗教的、または社会的な規範を破ること。罪、過ち、違反などを意味し、しばしば深刻な結果を伴う。 【ニュアンスの違い】『infringement』が法的な権利侵害を指すのに対し、『transgression』は道徳的、宗教的な規範からの逸脱を指す。より個人的な罪悪感や後悔の念を伴うことが多い。 【混同しやすい点】『transgression』は、個人的な罪(personal transgression)や宗教的な罪(religious transgression)のように、個人の内面的な問題に関連することが多い。『infringement』は通常、外部的な権利侵害に関連する。

  • contravention

    法律、規則、合意などに違反すること。フォーマルな文脈で使用され、特に法律や規則に違反した場合に使われる。 【ニュアンスの違い】『infringement』と非常に近い意味を持つが、『contravention』はより直接的な違反を指すことが多い。意図的であるか否かを問わず、規則に反する行為を指す。 【混同しやすい点】『contravention』は、法令違反(contravention of regulations)のように、具体的な規則違反を指すことが多い。『infringement』は、権利侵害の概念を指すことが多い。

  • 他人の土地や財産に無許可で立ち入ること。法律用語としても使われ、不法侵入罪を意味する。 【ニュアンスの違い】『infringement』が権利侵害全般を指すのに対し、『trespass』は物理的な侵入に限定される。私有地への不法侵入だけでなく、知的財産権の侵害にも使われることがある。 【混同しやすい点】『trespass』は、不法侵入(criminal trespass)のように、具体的な行為を指すことが多い。『infringement』は、権利侵害の概念を指すことが多い。また、『trespass』は動詞としても使用される。

派生語

  • 『侵害する』という動詞。「in-(中に)」+「frangere(壊す)」が語源で、権利や法律を『内部から壊す』イメージ。日常会話よりは、法律やビジネスの文脈で使われることが多い。

  • infringer

    『侵害する人』という意味の名詞。動詞『infringe』に、人を表す接尾辞『-er』が付いた形。著作権侵害訴訟などで、侵害者を指す際に用いられる。

  • infringingly

    『侵害的に』という意味の副詞。頻繁には使われないが、侵害の程度や方法を強調したい場合に、法律関係の文書などで稀に使われる。

反意語

  • 『法令遵守』や『合意』を意味する名詞。『infringement(侵害)』が規則や法律を破ることを指すのに対し、『compliance』は規則や要求に従うことを意味する。ビジネスや法律の文脈で対比的に使われる。

  • 『固守』や『忠実』を意味する名詞。『infringement』が規則からの逸脱を示すのに対し、『adherence』は規則、原則、信念などにしっかりと従うことを表す。学術的な文脈や、倫理的な議論で用いられる。

語源

「infringement」は、ラテン語の「frangere」(壊す、砕く)に由来します。これに「in-」(中に、〜に向かって)という接頭辞が付き、「infringere」となり、「押し入る」「侵害する」という意味合いを持ちました。さらに、この動詞から派生した名詞「infractio」(違反、侵害)が、古フランス語を経て英語に入り、「infringement」となりました。つまり、語源的には、何かの境界やルールを「壊して中に入る」イメージです。例えば、自分のテリトリーに許可なく人が「押し入る」ような状況を想像すると、この単語の持つ侵害の意味が理解しやすいでしょう。法律や権利の侵害といった、抽象的な概念にも使われるようになりました。

暗記法

「侵害(infringement)」は単なる違反ではない。それは個人の権利、創造性、社会の共有財産への脅威。産業革命以降、知的財産権の確立と共に、模倣品は創造者の権利を踏みにじる行為となった。音楽や映画業界での著作権侵害はその最たる例。プライバシー侵害のように、個人の自由を不当に制限する行為も指す。文化的なタブーを破る「文化的侵害」は、グローバル化社会における文化多様性の尊重を問いかける。自由と権利を守る闘いを想起させる言葉、それが「infringement」だ。

混同しやすい単語

infraction

『infringement』と『infraction』は、どちらも法律や規則の違反に関連する単語ですが、スペルと意味が似ているため混同されやすいです。『infraction』は、より軽微な違反、例えば交通違反などを指すことが多いです。語源的には、どちらも『破る』という意味のラテン語に由来しますが、法律用語としての重みが異なります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なるため注意が必要です(infringement は g にアクセント、infraction は f にアクセント)。

『infringement』の動詞形である『infringe』も、混同しやすい単語です。名詞と動詞の違いであることはもちろんですが、動詞の活用形を間違えやすい点に注意が必要です。例えば、『infringement』を動詞として使ってしまう誤りなどが考えられます。文脈の中で正しく使い分けられるように、品詞を意識した学習が重要です。

『affront』は、発音がいくらか似ており、特に語尾の音が似ているため、聞き間違いや発音の誤りが起こりやすいです。『affront』は『侮辱』という意味で、『infringement』とは意味が大きく異なります。スペルも異なるため、注意深く区別する必要があります。ただし、フォーマルな文脈で使われることがあるため、語彙力を高める上で覚えておくと役立ちます。

『engagement』は、スペルの一部が似ており(特に 'enge' の部分)、また、どちらも名詞であるため、文脈によっては混同される可能性があります。『engagement』は『婚約』や『約束』、『従事』など、幅広い意味を持ちます。ビジネスシーンでは『顧客エンゲージメント』のように使われ、『infringement』とは全く異なる意味合いで使用されます。スペルと意味の違いを明確に意識することが重要です。

indictment

『indictment』は、法律用語であり、発音がいくらか似ています。特に、語尾の '-ment' が共通しているため、記憶があいまいな場合に混同しやすいです。『indictment』は『起訴』という意味で、『infringement』とは法律的な文脈で関連性があるものの、意味は異なります。どちらも法律関係の単語であることを意識しつつ、それぞれの意味を正確に理解することが重要です。

『arrangement』は、語尾の '-ment' が共通しているため、スペルを記憶する際に混同しやすい可能性があります。『arrangement』は『取り決め』や『配置』という意味で、ビジネスシーンや日常生活で頻繁に使用されます。発音も一部似ているため、注意が必要です。文脈によって意味が大きく異なるため、それぞれの単語が使われる場面を意識して学習することが効果的です。

誤用例

✖ 誤用: The company's actions are an infringement to our tradition of harmony.
✅ 正用: The company's actions are an affront to our tradition of harmony.

『infringement』は権利や法律の侵害を指し、抽象的な価値観や伝統への侮辱を表すには不適切です。ここでは『affront(侮辱)』がより適切です。日本人は『侵害』という言葉から、直接的に損害を与える行為だけでなく、間接的な影響も含む広い意味で捉えがちですが、英語の『infringement』はより具体的な権利侵害に限定されます。日本語の『伝統を侵害する』という表現を直訳すると、このような誤りが生じやすいです。

✖ 誤用: I hope my small infringement doesn't bother you.
✅ 正用: I hope my slight transgression doesn't bother you.

『infringement』は通常、法的な文脈や、重大な権利侵害に対して用いられる言葉であり、些細な迷惑行為に対して使うと大げさな印象を与えます。ここでは、より一般的な『transgression』や『oversight』が適切です。日本人は、謝罪の際に相手への配慮を示すため、あえて重い言葉を選ぶことがありますが、英語では、状況に合わせた適切な表現を選ぶことが重要です。また、ビジネスシーンでは、相手に過剰な心配をかけないよう、控えめな表現を選ぶことが好ましいです。

✖ 誤用: The artist claimed infringement of his idea, but it was just a vague concept.
✅ 正用: The artist claimed plagiarism of his idea, but it was just a vague concept.

『infringement』は通常、著作権や特許権などの具体的な権利が侵害された場合に用いられます。アイデア自体は、まだ具体的な形になっていない段階では、法的な保護を受けにくいため、『plagiarism(盗用)』という言葉を使う方が適切です。日本人は、アイデアも知的財産の一部と捉えがちですが、英語圏では、アイデアが具体的な形になり、権利として保護される段階になって初めて『infringement』の対象となり得ます。権利意識の違いから、このような誤りが生じやすいです。

文化的背景

「Infringement(侵害)」という言葉は、単に法的な違反を指すだけでなく、文化的な領域においては、個人の権利や創造性、さらには社会全体の共有財産に対する脅威を象徴します。著作権侵害や特許侵害といった具体的な事例を超えて、「infringement」は、自由な発想や公正な競争を阻害する行為全般を批判的に捉える際に用いられ、知的財産を尊重する社会の基盤を揺るがす行為として、強い非難の意を込めて使われることが多いのです。

「Infringement」という言葉が持つ重みは、産業革命以降の知的財産権の概念が確立していく過程で、より一層強まりました。技術革新が加速し、模倣品や海賊版が横行する中で、発明家やアーティストは、自身の創造物を保護するために法的な権利を求めるようになりました。この過程で、「infringement」は、単なる「違反」ではなく、「創造者の権利を踏みにじる行為」という倫理的な非難を含む言葉として認識されるようになったのです。特に、音楽業界や映画業界においては、著作権侵害はアーティストの生活を脅かす深刻な問題として、常に議論の的となっています。

また、「infringement」は、個人のプライバシーや自由といった、より広範な権利の侵害を指す場合もあります。例えば、政府による国民の通信傍受や、企業による個人情報の不正利用などは、「privacy infringement(プライバシー侵害)」として非難されます。このような文脈においては、「infringement」は、権力を持つ者が、個人の自由を不当に制限する行為を指し示す言葉として機能します。これは、個人主義を重んじる西洋社会において、非常に重要な意味を持つ概念であり、「infringement」という言葉は、常に自由と権利を守るための闘いを想起させるのです。

さらに、「infringement」は、社会的な規範や慣習に対する違反を指すこともあります。例えば、特定の宗教や文化におけるタブーを破る行為は、「cultural infringement(文化的侵害)」とみなされることがあります。この場合、「infringement」は、異なる文化間の摩擦や、伝統的な価値観の崩壊といった、より複雑な問題を浮き彫りにします。グローバル化が進む現代社会において、「cultural infringement」は、文化的な多様性を尊重することの重要性を改めて認識させる言葉として、ますますその重要性を増していると言えるでしょう。このように、「infringement」は、法的な領域にとどまらず、社会、文化、倫理といった多岐にわたる領域において、重要な意味を持つ言葉なのです。

試験傾向

英検

準1級、1級で語彙問題や長文読解で出題される可能性があります。1級ではエッセイで使うことも考えられます。

1. **出題形式**: 語彙問題、長文読解、エッセイ。

2. **頻度と級・パート**: 準1級以上。長文読解、語彙問題でまれに出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、法律、権利に関する文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 名詞としての用法が中心。動詞 (infringe) と合わせて覚える。同意語 (violation) との違いを理解する。

TOEIC

TOEIC L&R TEST では、主に Part 5 (短文穴埋め問題) や Part 7 (長文読解問題) で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 短文穴埋め問題、長文読解問題。

2. **頻度と級・パート**: Part 5, Part 7 で稀に出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 契約、知的財産、ビジネスに関する法律関連の文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: ビジネスシーンでの用法を理解する。権利侵害、違反などの意味を把握する。関連語句 (intellectual property, copyright) と合わせて覚える。

TOEFL

TOEFL iBT では、リーディングセクションで出題される可能性があります。アカデミックな文脈で登場することが多いです。

1. **出題形式**: リーディングセクション。

2. **頻度と級・パート**: リーディングセクションでまれに出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 知的財産、著作権、特許などのアカデミックな文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: アカデミックな文脈での用法を理解する。論文や学術記事での使用例を調べる。

大学受験

大学受験の英語長文読解問題で出題される可能性があります。難易度の高い単語として、国公立大学や難関私立大学で出題される可能性があります。

1. **出題形式**: 長文読解問題。

2. **頻度と級・パート**: 難関大学の長文読解でまれに出題。

3. **文脈・例題の特徴**: 社会問題、法律、人権、国際関係などに関する文章で登場しやすい。

4. **学習者への注意点・アドバイス**: 文脈から意味を推測する練習をする。同義語や関連語句を合わせて覚える。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。