inexhaustible
強勢は「ゾーゥ」の部分にあります。最初の 'i' は短い曖昧母音 /ɪ/ で、日本語の「イ」よりも弱く、口を少し開いて発音します。 'ex' は /ɪɡz/ と発音され、 'g' の音をしっかり出すことが重要です。 'haust' の /ɔː/ は、口を丸く開けて「オー」と発音し、少し長めに伸ばします。最後の '-ible' は弱く、/əbl/と発音され、曖昧母音 /ə/ を意識しましょう。全体を通して、強弱のリズムを意識するとより自然な発音になります。
尽きない
資源、エネルギー、才能などが豊富で、使い切ることがない様子。希望や愛情など、抽象的なものにも使われる。類語:unlimited, boundless
Children often seem to have an inexhaustible supply of energy for playing.
子どもたちは、遊ぶための尽きないエネルギーを持っているように見えることがよくあります。
※ 公園で走り回る子どもたちを想像してみてください。いつまでも疲れないように見える様子は、多くの人が共感できる「尽きない」エネルギーの典型的な例です。この文では、'an inexhaustible supply of X'(Xの尽きない供給)という形で使われています。
The author always had an inexhaustible well of ideas for her stories.
その作家は、物語のための尽きないアイデアの泉を常に持っていました。
※ この例文は、新しいアイデアが次々と湧き出てくる、創造力豊かな人の様子を描いています。「アイデアの泉」という比喩表現(well of ideas)と組み合わせることで、「尽きない」という状態がより鮮明に伝わります。仕事や趣味でアイデアを出し続ける場面で使えます。
My grandpa's jokes are always funny; he seems to have an inexhaustible sense of humor.
私のおじいちゃんのジョークはいつも面白いんです。彼は尽きないユーモアのセンスを持っているようです。
※ 家族や友人をいつも笑わせてくれる、魅力的な人の特徴を表す場面です。誰かの才能や性格が「尽きない」と表現されることはよくあります。「an inexhaustible sense of humor」(尽きないユーモアのセンス)という形で、人の性質を褒める時にも使えます。
底なしの
まるで底がないかのように、量や規模が非常に大きいこと。しばしば、問題や要求など、ネガティブな事柄に対して用いられる。
The sun provides an inexhaustible source of energy for our planet.
太陽は私たちの地球に尽きることのないエネルギー源を提供しています。
※ 地球に降り注ぐ太陽の光を想像してください。この例文は、太陽がもたらすエネルギーが「底なしに」豊富で、決して尽きないことを表しています。自然の資源やエネルギーが無限にあることを表現する際によく使われる典型的な使い方です。
My little brother has an inexhaustible curiosity about everything around him.
私の幼い弟は、周りのあらゆるものに対して尽きることのない好奇心を持っています。
※ 幼い弟が目をキラキラさせて、次から次へと質問したり、新しいことを発見したりする様子を思い浮かべてみましょう。この文では、人の「好奇心」や「活力」などが、まるで尽きることがないかのように非常に旺盛であることを表現しています。人の内面的な特徴を表す際によく使われる表現です。
Her knowledge of ancient history seemed inexhaustible, always surprising us.
彼女の古代史に関する知識は尽きることがないようで、いつも私たちを驚かせました。
※ ある人が古代史について語り始めると、まるで底が見えないほど深く、いくら話してもネタが尽きない、そんな状況を想像してみてください。「知識」や「アイデア」、「話題」などが非常に豊富で、枯渇することがない状態を表すのにぴったりの表現です。'seemed inexhaustible'(尽きないように見えた)という形で、驚きや感嘆の気持ちが伝わります。
コロケーション
尽きることのない供給、無限の供給
※ 物質的な資源(石油、水、エネルギーなど)だけでなく、抽象的なもの(アイデア、創造性、忍耐力など)にも使われます。ビジネスシーンや経済学の文脈で頻繁に登場し、『持続可能性』の議論と関連することも多いです。例えば、『The company has an inexhaustible supply of innovative ideas.(その会社には革新的なアイデアが尽きない。)』のように使われます。形容詞+名詞の典型的な組み合わせです。
底なしのエネルギー、疲れを知らない活力
※ 人や動物の活動力、またはシステムやプロセスの持続的なエネルギーを指します。特に人の場合は、若さ、情熱、強い意志といった要素と結びつけて語られることが多いです。『She tackled the project with inexhaustible energy.(彼女は底なしのエネルギーでそのプロジェクトに取り組んだ。)』のように、行動力や推進力を強調する際に用いられます。
無限の忍耐力、どこまでも辛抱強いこと
※ 困難な状況や相手の欠点に対して、怒ったり諦めたりせずに耐え続ける能力を指します。教育、介護、交渉など、人間関係が重要な場面で高く評価される資質です。『A teacher needs inexhaustible patience to deal with young children.(幼い子供たちを相手にするには、教師は無限の忍耐力が必要だ。)』のように使われます。精神的な強さを表す比喩表現です。
尽きることのない源、無限の供給源
※ 情報、インスピレーション、資源などが絶え間なく供給される源泉を指します。学術的な文脈や、創造的な活動を語る際に用いられることが多いです。『Nature is an inexhaustible source of inspiration for artists.(自然は芸術家にとって尽きることのないインスピレーションの源である。)』のように、比喩的に使われます。
尽きることのない好奇心、飽くなき探究心
※ 新しいことや未知の事柄に対する強い興味を持ち続け、学び続ける姿勢を指します。科学者、研究者、ジャーナリストなど、知識を追求する職業の人々にとって重要な資質です。『His inexhaustible curiosity led him to explore many different fields.(彼の尽きることのない好奇心は、彼を様々な分野の探求へと導いた。)』のように用いられます。
尽きることのない熱意をもって、飽くなき情熱で
※ ある目標や活動に対して、非常に強い熱意とエネルギーを持って取り組む様子を表します。特に、困難な状況や障害に直面しても、その熱意が衰えないことを強調する際に用いられます。『He pursued his research with inexhaustible zeal. (彼は尽きることのない熱意をもって研究を続けた)』のように、副詞句として使われることが多いです。やや形式ばった表現で、文学作品や演説などで見られます。
無限の資金、使い切れないほどの資金
※ 文字通り資金が豊富にある状態を指すこともありますが、比喩的に、才能や資源が豊富にある状況を指すこともあります。例えば、『She has an inexhaustible fund of knowledge.(彼女は尽きることのない知識の宝庫だ。)』のように使われます。ビジネスシーンや、才能を褒め称える場面で用いられることがあります。
使用シーン
学術論文や専門書で、資源、エネルギー、知識、創造性などが「尽きることがない」性質を強調する際に用いられます。例:『inexhaustible source of energy(尽きることのないエネルギー源)』という表現は、環境科学やエネルギー政策の分野で頻繁に見られます。また、心理学や教育学においては、『inexhaustible curiosity(尽きることのない好奇心)』という言葉で、学習意欲の高さを示すことがあります。
ビジネスシーンでは、資源や能力の豊富さを表現する際に、やや形式ばった文脈で使用されることがあります。例:企業のプレゼンテーションで、『our inexhaustible commitment to innovation(革新への尽きることのないコミットメント)』という表現を用いて、企業姿勢を示すことがあります。また、人材評価の際に、個人の潜在能力を評価する文脈で用いられることもあります。
日常会話ではあまり使われませんが、ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、自然の驚異や人間の精神力などを表現する際に用いられることがあります。例:『the inexhaustible beauty of nature(自然の尽きることのない美しさ)』という表現は、旅行番組などで見かけることがあります。また、困難に立ち向かう人々の不屈の精神を称える際に、『inexhaustible spirit(尽きることのない精神)』という言葉が使われることがあります。
関連語
類義語
限界がない、制限がないという意味で、資源、量、可能性など、様々なものに対して使われます。日常会話、ビジネス、学術など幅広い場面で使用されます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源や能力が尽きないことを強調するのに対し、"unlimited"は単に数量や範囲に制限がないことを意味します。"unlimited"はより客観的で、感情的なニュアンスは薄いです。 【混同しやすい点】"unlimited"は数えられるもの(例:unlimited data)にも数えられないもの(例:unlimited potential)にも使えますが、"inexhaustible"は主に数えられない資源や能力に使われる傾向があります。
境界がない、広大であるという意味で、空間、愛情、エネルギーなど、抽象的な概念に対して使われることが多いです。文学的な表現や、感情を強調する場面でよく用いられます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源の枯渇しない性質を指すのに対し、"boundless"は範囲や程度に限界がないことを強調します。"boundless"はより感情的で、詩的な響きがあります。 【混同しやすい点】"boundless"は具体的な物理的なもの(例:お金)に対して使うことは稀です。抽象的な概念や感情に対して使うのが一般的です。
限界がないという意味で、可能性、エネルギー、空間などに対して使われます。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源の枯渇しない性質を指すのに対し、"limitless"は単に限界がないことを意味します。"limitless"は"unlimited"と似ていますが、より抽象的な概念や可能性に対して使われることが多いです。 【混同しやすい点】"limitless"は、具体的な数値で測れるものよりも、潜在的な能力や可能性に対して使われることが多いです。
- untiring
疲れない、精力的なという意味で、人や努力に対して使われます。主に人の性質や行動を評価する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源や能力が尽きないことを指すのに対し、"untiring"は人の努力や活動が衰えないことを意味します。"untiring"は人の性質に焦点を当てています。 【混同しやすい点】"untiring"は人や人の努力に対してのみ使われ、資源や物質に対しては使いません。
終わりのない、永遠のという意味で、時間、空間、愛などに対して使われます。日常会話から文学的な表現まで幅広く使用されます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源の枯渇しない性質を指すのに対し、"endless"は単に終わりがないことを意味します。"endless"は時間や空間の連続性を強調します。 【混同しやすい点】"endless"は、物理的な資源よりも、時間や空間、抽象的な概念に対して使われることが多いです。
- bottomless
底がない、計り知れないという意味で、穴、深淵、感情などに対して使われます。比喩的な表現や、感情の深さを強調する際に用いられます。 【ニュアンスの違い】"inexhaustible"が資源の枯渇しない性質を指すのに対し、"bottomless"は深さや程度が計り知れないことを意味します。"bottomless"はより感情的で、神秘的な響きがあります。 【混同しやすい点】"bottomless"は、物理的な深さだけでなく、感情や欲望の深さなど、抽象的な概念に対しても使われます。
派生語
動詞で「使い果たす、疲れ果てさせる」という意味。語源的には「完全に(ex-)吸い出す(haust)」というイメージ。日常会話では「疲れ果てる」の意味で、ビジネスでは資源などを「使い果たす」意味で使われる。名詞としては「排気」の意味もある。
名詞形で「疲労困憊、枯渇」という意味。動詞の「exhaust」から派生し、状態を表す接尾辞「-ion」が付加された。肉体的、精神的な疲労や資源の枯渇など、広範な文脈で使用される。学術論文やニュース記事にも頻出。
- exhaustive
形容詞で「徹底的な、網羅的な」という意味。動詞「exhaust」に「-ive」が付いて、「使い果たすほどの」という意味合いから、「徹底的な」という意味に発展した。調査や研究など、あらゆる側面を網羅的に扱うことを指す場合に用いられる。ビジネス文書や学術論文でよく見られる。
反意語
形容詞で「限られた、制限された」という意味。「inexhaustible(無限の)」とは資源、能力、量などが有限であることを示す点で対義。例えば、「inexhaustible energy(無限のエネルギー)」に対して「limited resources(限られた資源)」のように使われる。日常会話からビジネス、学術まで幅広く使用される。
形容詞で「有限の、限定された」という意味。「inexhaustible」が無限性・永続性を強調するのに対し、「finite」は明確な終わりや限界があることを示す。数学や物理学、哲学などの学術的な文脈で、抽象的な概念に対して使われることが多い。例えば、「finite resources(有限の資源)」のように使われる。
語源
「inexhaustible」は、「尽きない」「底なしの」という意味を持つ英単語です。この単語は、接頭辞「in-」(否定)、語幹「exhaust」(使い果たす、枯渇させる)、接尾辞「-ible」(~できる)から構成されています。「exhaust」はラテン語の「exhaurire」(汲み出す、空にする)に由来し、「ex-」(外へ)+「haurire」(汲む)という構造を持っています。つまり、「inexhaustible」は文字通りには「汲み尽くせない」という意味合いを持ち、そこから「尽きることがない」という意味に発展しました。例えば、日本のことわざで「知恵は湧き水のごとし」と言いますが、これは知恵が「inexhaustible」であることを表す良い例えと言えるでしょう。
暗記法
「尽きせぬ」は、神話では神々の無限の力、文学では人間の欲望や愛の深さを象徴してきました。シェイクスピアは尽きぬ欲望を描き、ロマン派詩人は尽きぬ自然の美を謳ったのです。現代では、資源の有限性と向き合い、再生可能エネルギーや人間の創造性への希望を託す言葉として、その意味を深めています。過去、現在、未来へと、人類の夢と課題を映す鏡なのです。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語頭の 'in-' の部分が共通しているため混同しやすいです。'inexhaustible' は『尽きない、無限の』という意味ですが、'inexpensive' は『安価な』という意味で、形容詞である点は共通していますが意味が大きく異なります。日本人学習者は文脈から判断し、意味の違いを意識することが重要です。'expensive'(高価な)という基本的な単語との関連で覚えると良いでしょう。
'inexhaustible' の語幹である 'exhaust' を含む単語であり、意味も関連しているため混同しやすいです。'inexhaustible' は『尽きない』という意味ですが、'exhausted' は『疲れ果てた』という意味です。品詞も異なり、'inexhaustible' は形容詞、'exhausted' は形容詞または動詞の過去分詞として使われます。'exhaust'(使い果たす)という動詞を理解していれば、意味の区別がつきやすくなります。
語頭の 'in-' と語尾の '-ible' が共通しているため、スペルと発音の両面で混同しやすいです。'inexhaustible' は『尽きない』という意味ですが、'invisible' は『目に見えない』という意味で、形容詞である点は共通していますが意味が異なります。'visible'(目に見える)という基本的な単語との対比で覚えると効果的です。
こちらも語頭の 'in-' が共通しており、語尾も '-ible' で終わるため、スペルと発音が似ています。意味も抽象的であるため誤解しやすいです。'inexhaustible' は資源やエネルギーが『尽きない』ことを指しますが、'invincible' は『無敵の』という意味です。'vincible'(打ち負かせる)という単語を知っていれば、'invincible' の意味を推測しやすくなります。
語尾の '-able' が共通しており、'ex-' という接頭辞も 'exhaust' と関連があるように感じられるため、混同しやすいです。'inexhaustible' は『尽きない』という意味ですが、'excusable' は『許容できる、弁解の余地がある』という意味です。'excuse'(言い訳、許す)という動詞の意味を理解していれば、区別しやすくなります。
語尾の '-ible' が共通しており、音の響きも似ているため、特にリスニング時に混同しやすいです。'inexhaustible' は資源や能力が『尽きない』ことを指しますが、'ostensible' は『表向きの、見せかけの』という意味です。意味が大きく異なるため、文脈から判断する必要があります。'ostend'(見せびらかす)という動詞との関連で覚えると、意味を理解しやすくなります。
誤用例
While 'inexhaustible' implies 'unlimited' or 'unfailing,' it's more commonly used to describe resources or abstract qualities rather than a person's physical energy. Using 'boundless' or 'limitless' is a more natural and idiomatic way to describe someone's seemingly endless physical vigor. Japanese learners might directly translate '尽きないエネルギー' as 'inexhaustible energy,' but English favors 'boundless' in this personal context.
Although grammatically correct, 'inexhaustible kindness' can sound slightly unnatural. 'Inexhaustible' often suggests a resource that is plentiful and constantly replenished. While kindness *can* be seen as a resource, using 'unwavering' or 'steadfast' emphasizes the consistency and reliability of her kindness, making it a more fitting and impactful description. Japanese speakers may choose 'inexhaustible' to convey the idea of '決して尽きることのない優しさ,' but in English, focusing on the *consistency* of the trait is often more effective in this context.
While technically correct, saying 'inexhaustible data' implies that the data itself is unending, which is often not the case. It's more accurate and common to say 'inexhaustible *supply* of data,' indicating that the source or amount of data is so large that it seems endless. This highlights the abundance rather than the inherent nature of the data. Japanese learners might omit 'supply' because the phrase '尽きることのないデータ' is acceptable in Japanese, but English often requires explicit mention of the 'supply' when referring to resources.
文化的背景
「尽きせぬ(inexhaustible)」という言葉は、単に物理的な資源の無限性を示すだけでなく、人間の精神や創造性の根源的な豊かさ、そしてそれらがもたらす希望や可能性をも象徴します。この言葉は、古代から現代に至るまで、文明の進歩と深く結びつき、理想や夢を語る上で不可欠な役割を果たしてきました。
「尽きせぬ」という概念は、古くは神話や宗教において、神々が持つ無限の力や恵みを表現するために用いられました。例えば、ギリシャ神話のゼウスは、雷霆を操るだけでなく、知恵や正義の源泉としても「尽きせぬ」存在とされました。また、キリスト教においては、神の愛や慈悲は「尽きることなく」人々に与えられると説かれます。これらの神話や宗教的な背景から、「尽きせぬ」は、単なる物質的な豊かさだけでなく、精神的な高みや理想を追求する人間の願望と結びついた、特別な意味を持つようになりました。
文学作品においても、「尽きせぬ」は、しばしば重要なテーマとして登場します。例えば、シェイクスピアの作品では、人間の欲望や野心が「尽きせぬ」ものとして描かれ、その果てに悲劇がもたらされる様子が描かれます。一方で、ロマン派の詩人たちは、自然の美しさや人間の愛の深さを「尽きせぬ」ものとして賛美しました。このように、「尽きせぬ」は、人間の持つ様々な感情や価値観を表現するための、豊かな表現手段として用いられてきました。
現代社会においては、「尽きせぬ」は、資源の枯渇や環境問題といった、切実な課題と向き合う中で、新たな意味を持つようになっています。かつては無限の資源と信じられていた石油や石炭などの化石燃料は、有限であることが明らかになり、持続可能な社会の実現が求められるようになりました。このような状況下で、「尽きせぬ」太陽光や風力といった再生可能エネルギーへの期待が高まっています。また、人間の創造性や技術革新も、「尽きせぬ」可能性を秘めていると信じられ、未来への希望を託されています。このように、「尽きせぬ」は、現代社会の課題を克服し、より良い未来を築くためのキーワードとして、その重要性を増しています。
試験傾向
準1級・1級の長文読解で出題される可能性が高いです。1級の語彙問題で直接問われることもあります。
1. 出題形式: 主に長文読解ですが、1級では語彙問題も。
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で、特に1級で頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、資源、エネルギー関連のテーマでよく見られます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: "exhaustive"(徹底的な、網羅的な)と混同しないように。接頭辞 "in-" が否定の意味を持つことを理解しましょう。
TOEICでは、直接的な語彙問題として問われることは少ないですが、長文読解で間接的に理解を問われることがあります。
1. 出題形式: 主にPart 7(長文読解)。
2. 頻度と級・パート: あまり高くありません。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の資源管理、持続可能性に関する記事で稀に見られます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの類義語(例: abundant, plentiful)との使い分けを意識しましょう。
TOEFLのリーディングセクションで頻出の単語です。アカデミックな文脈でよく用いられます。
1. 出題形式: リーディングセクション。
2. 頻度と級・パート: TOEFL iBT リーディングで頻出。
3. 文脈・例題の特徴: 環境科学、経済学、社会学などのアカデミックな文章で、資源、エネルギー、知識などについて語られる際に使われます。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習をしましょう。類義語(limitless, boundless)とのニュアンスの違いも理解しておくと役立ちます。
難関大学の長文読解で出題される可能性があります。文脈理解を問う問題で登場することが多いでしょう。
1. 出題形式: 長文読解。
2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題でたまに見られます。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、社会問題、科学技術に関する文章で登場しやすいです。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 接頭辞 "in-" の意味を理解し、文脈から正確な意味を推測できるように練習しましょう。類義語との置き換え問題にも注意。