英単語学習ラボ

invincible

/ɪnˈvɪnsəbl/(インˈヴィンサァブル)

強勢は 'vin' の部分にあります。最初の 'i' は日本語の『イ』よりも曖昧な音(schwa /ə/ に近い)で、軽く発音します。'v' の音は、上の歯を下唇に軽く当てて息を出す有声摩擦音です。日本語の『ヴ』よりも唇を震わせることを意識しましょう。最後の '-able' は、曖昧母音で弱く発音します。

形容詞

無敵の

物理的、精神的に打ち負かすことができない状態。スポーツ、戦争、議論など、あらゆる競争において、相手を圧倒的に打ち負かすイメージ。比喩的に、困難や誘惑に決して屈しない人や組織に対しても使われる。

The basketball team felt invincible after winning every game this season.

そのバスケットボールチームは、今シーズンすべての試合に勝った後、無敵だと感じていた。

シーズンを通して一度も負けずに勝ち続けたチームが、「自分たちはもう誰にも止められない、負けるはずがない」と自信に満ちている場面です。スポーツの世界で、特に強いチームや選手を表現する際によく使われる典型的な使い方です。ここでは「feel invincible(無敵だと感じる)」という形で使われています。

Even after many failures, her spirit remained invincible.

多くの失敗の後でも、彼女の精神は無敵のままだった。

何度も失敗を経験しても、決して心が折れず、諦めない人の強い精神力を表しています。「invincible」は、物理的な強さだけでなく、このように困難に打ち克つ「精神的な強さ」に対しても使われます。ここでは「remain invincible(無敵のままでいる)」という形で、変わらない強さを表現しています。

The little boy believed his superhero toy was truly invincible.

その小さな男の子は、自分のスーパーヒーローのおもちゃが本当に無敵だと信じていた。

子どもが、大好きなスーパーヒーローのおもちゃはどんな敵にも負けないと純粋に信じている、可愛らしい場面が目に浮かびます。このように「invincible」は、現実の強さだけでなく、想像上の存在や、比喩的に「負けるはずがない」「打ち破れない」と思うものに対しても使うことができます。

形容詞

揺るぎない

信念、決意、精神力などが非常に強く、何があっても変わらない様子。困難や批判に直面しても、自分の立場を断固として守り抜くニュアンスを含む。

Our school's baseball team felt truly invincible after winning every game this season.

今シーズン全試合に勝った後、私たちの学校の野球チームは本当に無敵だと感じていました。

この例文は、スポーツや競争において「誰も打ち負かせないほど強い」という意味で「invincible」を使う典型的な例です。連勝したチームが感じる自信や圧倒的な強さを表しています。「feel invincible」で「無敵だと感じる」という気持ちを表現できます。

Even after many failures, her spirit remained invincible, pushing her to try again.

何度も失敗した後も、彼女の精神は揺るぎなく、彼女は再び挑戦するよう駆り立てられました。

ここでは、困難に直面しても決して諦めない「精神的な強さ」を表す「invincible」の使い方です。「spirit (精神)」や「will (意志)」のような抽象的な名詞と組み合わせてよく使われます。「remain invincible」で「揺るぎないままである」という状態を示します。

The ancient fortress was built so strongly that it seemed invincible against any attack.

その古代の要塞は非常に頑丈に作られていたので、どんな攻撃に対しても無敵のように見えました。

「invincible」は、城や要塞など「物理的に非常に頑丈で、破壊したり攻め落とすのが不可能に見えるもの」を形容する際にも使われます。ここでは、「seem invincible」で「無敵のように見える」という印象を伝えています。

コロケーション

an invincible army

無敵の軍隊

最も直接的なコロケーションの一つで、軍事的な文脈で頻繁に使われます。「invincible」が軍隊の圧倒的な強さや、打ち負かすことが不可能である様子を強調します。歴史的な記述や、架空戦記などで用いられることが多い表現です。比喩的に、競争相手を圧倒する企業やチームを指すこともあります。

invincible spirit

不屈の精神、打ち砕けない魂

困難や逆境にも屈しない精神力を指す、抽象的な表現です。スポーツ、ビジネス、個人の挑戦など、様々な分野で用いられます。「spirit」は「精神」「魂」といった意味合いを持ち、「invincible」と組み合わさることで、いかなる苦難にも打ち勝つ強い意志を表します。自己啓発書やスピーチなどでよく見られます。

invincible confidence

揺るぎない自信

並外れた自信、または傲慢にも聞こえるほどの自信を表します。ビジネスシーンや交渉の場などで、相手にプレッシャーを与えるために意図的に使われることもあります。「confidence」は「信頼」「確信」という意味で、「invincible」がその度合いを強調します。ただし、過度な自信は反感を買う可能性もあるため、注意が必要です。

feel invincible

無敵であると感じる、怖いものなしの気分になる

一時的な感情や錯覚を表す表現です。成功体験の後や、アドレナリンが出ている状態などで使われます。必ずしも客観的な事実に基づいているわけではなく、主観的な感覚を表現します。例えば、「勝利の後、彼は無敵であると感じた」のように使います。若者や冒険家がリスクの高い行動に出る際に、自分を過信している状況を指すこともあります。

invincible ignorance

克服できない無知、故意の無知

哲学や法学の分野で用いられる専門的な表現です。当人が努力しても知識を得ることができない状態、または意図的に真実から目を背けている状態を指します。道徳的な責任や法的責任の有無を判断する際に重要な概念となります。「ignorance」は「無知」「不知」という意味で、「invincible」がその無知が避けられない、または意図的であることを強調します。日常会話ではあまり使われません。

appear invincible

無敵に見える、圧倒的に有利に見える

外見や状況から判断して、打ち負かすことが不可能であるように見える状態を指します。必ずしも実際に無敵であるとは限りません。スポーツの試合やビジネス競争などで、相手チームや企業が非常に優勢である状況を表す際に使われます。「appear」は「~に見える」という意味で、「invincible」が視覚的な印象を強調します。油断ならない状況を表すニュアンスも含まれます。

an air of invincibility

無敵の雰囲気、自信に満ち溢れた様子

直接的な能力ではなく、自信や風格から感じられる無敵感を指します。リーダーシップを発揮する人物や、成功を収めている組織などが持つ雰囲気を表現する際に用いられます。「air」は「雰囲気」「様子」という意味で、「invincible」がその雰囲気を特徴づけます。カリスマ性やオーラといった言葉に近い意味合いを持ちます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や書籍で、比喩表現として用いられることがあります。例えば、ある理論の強固さを表現する際に「invincible logic(無敵の論理)」のように使われます。また、歴史学の研究で、過去の強大な権力や軍事力を「invincible empire(無敵の帝国)」と表現することがあります。

ビジネス

ビジネスシーンでは、競争優位性や市場での地位を強調する際に使われることがあります。例えば、企業のプレゼンテーションで「invincible market position(揺るぎない市場での地位)」という表現で、自社の強みをアピールすることが考えられます。ただし、誇張表現と捉えられる可能性もあるため、慎重な使用が求められます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、映画やゲームなどのエンターテイメント作品のレビューなどで見かけることがあります。例えば、「The hero seems invincible(主人公は無敵に見える)」のように、キャラクターの強さを表現する際に用いられます。また、スポーツの試合などで、圧倒的な強さを見せたチームを形容する際に使われることもあります。

関連語

類義語

  • unconquerable

    征服できない、打ち負かせないという意味。主に物理的な力や軍事的な状況に対して使われることが多い。歴史、文学、軍事関連の文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"invincible"よりもフォーマルで、より重々しい響きを持つ。抽象的な概念(例:愛、希望)には使いにくい。永続的な強さを強調する。 【混同しやすい点】"invincible"が個人の能力や性質を指すのに対し、"unconquerable"は国家、軍隊、あるいは物理的な障壁など、より大規模な対象を指すことが多い。また、"unconquerable"は感情的な抵抗力や精神的な強さも表すことがある。

  • impregnable

    難攻不落の、堅固で侵入できないという意味。主に物理的な防御や要塞に対して使われる。建築、軍事、比喩的な意味で使われる。 【ニュアンスの違い】"invincible"が攻撃に対する無敵さを強調するのに対し、"impregnable"は防御の堅固さを強調する。精神的な影響を受けないという意味でも使われる。 【混同しやすい点】"invincible"は必ずしも物理的な防御を伴わないが、"impregnable"は物理的な障壁や防御システムが存在することを前提とする。比喩的な意味では、感情や信念が揺るがないことを表す。

  • 打ち負かすことができない、無敵のという意味。スポーツ、ゲーム、競争など、特定の対戦や競争において使われることが多い。日常会話でもよく使われる。 【ニュアンスの違い】"invincible"よりもカジュアルで、より具体的な状況を指すことが多い。一時的な強さや優位性を表すニュアンスがある。 【混同しやすい点】"invincible"が絶対的な無敵さを表すのに対し、"unbeatable"は特定の状況下での優位性を示す。例えば、スポーツチームが一時的に"unbeatable"であっても、長期的に"invincible"であるとは限らない。

  • invulnerable

    傷つかない、攻撃を受けないという意味。物理的な攻撃だけでなく、精神的な攻撃や批判に対しても使われる。医学、心理学、文学などで使われる。 【ニュアンスの違い】"invincible"が攻撃を無効化するのに対し、"invulnerable"は攻撃自体を受け付けない状態を強調する。感情的な脆弱性の欠如を表すこともある。 【混同しやすい点】"invincible"は必ずしも傷つかないわけではないが、最終的には打ち負かせないことを意味する。一方、"invulnerable"はそもそも傷つく可能性がないことを意味する。比喩的な意味では、感情や信念が傷つかないことを表す。

  • unassailable

    攻撃できない、反論できないという意味。主に意見、主張、評判など、抽象的なものに対して使われる。議論、政治、倫理などの文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"invincible"が物理的な攻撃に対する無敵さを強調するのに対し、"unassailable"は論理的な攻撃や批判に対する堅固さを強調する。客観的な正当性や証拠に基づいていることを示唆する。 【混同しやすい点】"invincible"は人の感情や主観的な評価に左右されることがあるが、"unassailable"は客観的な事実や論理に基づいていることが期待される。例えば、"invincible"なヒーローは人気があるかもしれないが、"unassailable"な証拠は議論の余地がない。

  • indomitable

    不屈の、くじけないという意味。主に精神力、意志力、勇気など、人間の内面的な強さに対して使われる。文学、歴史、自己啓発などの文脈でよく見られる。 【ニュアンスの違い】"invincible"が外部からの攻撃に対する無敵さを強調するのに対し、"indomitable"は内部からの困難や逆境に対する不屈の精神を強調する。困難に立ち向かう姿勢や粘り強さを表す。 【混同しやすい点】"invincible"は必ずしも困難に直面しているわけではないが、"indomitable"は困難や逆境を乗り越える強さを意味する。例えば、"invincible"な戦士は敵を圧倒するかもしれないが、"indomitable"な精神は困難な状況でも諦めない。

派生語

  • vanquish

    『打ち負かす』という意味の動詞。『invincible』の語源であるラテン語の『vincere(征服する)』に由来し、接頭辞『van-』は『完全に』を表す。敵や困難を完全に打ち破る状況で用いられ、歴史的な文脈や文学作品に登場することが多い。

  • 『確信させる』という意味の動詞。『vincere』に由来し、接頭辞『con-(共に)』は『完全に』の意味を強める。相手を説得して、ある考えを『完全に信じさせる』というニュアンスで使用され、ビジネスや日常会話で頻繁に使われる。

  • 『勝利』という意味の名詞。『vincere』から派生。軍事的勝利だけでなく、スポーツ、ビジネス、個人的な成功など、あらゆる競争や困難を克服した結果を指す。ニュースや歴史、文学など幅広い分野で使用される。

反意語

  • 『傷つきやすい』という意味の形容詞。『invincible(傷つけられない)』とは反対に、物理的、感情的、精神的に攻撃や危害を受けやすい状態を表す。日常会話からビジネス、学術論文まで幅広く用いられ、セキュリティや弱点を議論する際によく登場する。

  • defenseless

    『防御力のない』という意味の形容詞。『invincible』が防御を必要としないほど強い状態を指すのに対し、こちらは防御手段を持たない、または不十分な状態を表す。物理的な攻撃だけでなく、批判や非難に対して無防備な状態も指し、比喩的な意味合いでも使われる。

語源

"invincible」はラテン語に由来する言葉で、分解すると "in-"(〜でない)+ "vincere"(征服する)+ "-ible"(〜できる)となります。つまり、「征服できない」という意味合いが、そのまま「無敵の」「揺るぎない」という現代的な意味につながっています。日本語で例えるなら、「難攻不落」という言葉のイメージに近いでしょう。接頭辞 "in-" は、英語の "impossible"(不可能な)や "invisible"(目に見えない)など、否定の意味を表す単語によく見られます。"vincere" は、英語の "victory"(勝利)の語源でもあり、征服や勝利といった概念と深く結びついています。このように、語源を知ることで、"invincible" が単に強いだけでなく、いかなる力によっても打ち負かすことができない、絶対的な強さを表す言葉であることが理解できます。

暗記法

「無敵」は、古代ローマの軍団兵の象徴であり、帝国の威光を支えました。しかし、その帝国も滅亡。「無敵」は、アキレウスの踵やスーパーマンの弱点のように、常に脆さと表裏一体です。現代では、不屈の精神を意味し、困難に立ち向かう勇気を象徴します。真の「無敵」は、外ではなく、内なる強さから生まれるのです。

混同しやすい単語

『invincible』と『invisible』は、接頭辞の 'in-' が共通しており、続く部分のスペルも似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味も『invincible』が『無敵の』であるのに対し、『invisible』は『目に見えない』であり、どちらも抽象的な概念を表すため、意味の面でも混同する可能性があります。発音も似ていますが、アクセントの位置が異なります(invincible: 第2音節、invisible: 第2音節)。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味のニュアンスを理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。

invulnerable

『invincible』と『invulnerable』は、どちらも『傷つかない』、『無敵』といった意味合いを持ちますが、『invincible』は文字通り『打ち負かせない』という意味合いが強く、物理的な強さだけでなく、精神的な強さも含む場合があります。一方、『invulnerable』は、物理的な攻撃や危害を受けない状態を指すことが多いです。また、スペルも類似しており、特に 'in-' で始まる点が共通しているため、混同しやすいです。発音も似ていますが、音節数とアクセントの位置が異なります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つニュアンスの違いを理解し、文脈に応じて使い分けることが大切です。

vincible

『invincible』は否定の接頭辞 'in-' がついているため、『vincible』という単語が存在することを意識しにくいかもしれません。しかし、『vincible』は実際に存在する単語で、『打ち負かすことができる』という意味を持ちます。『invincible』と『vincible』は、意味が正反対であるため、接頭辞 'in-' の有無に注意する必要があります。また、発音も非常に似ているため、注意が必要です。日本人学習者は、接頭辞 'in-' が持つ否定の意味を理解し、単語全体の意味を正確に把握することが重要です。

『invincible』と『convince』は、語尾の '-vince' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。しかし、『convince』は『確信させる』、『納得させる』という意味の動詞であり、『invincible』とは品詞も意味も異なります。発音も異なりますが、語尾が似ているため、混同する可能性があります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味と品詞を正確に理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。

『invincible』と『infringe』は、接頭辞の 'in-' が共通しており、続く部分のスペルも一部似ているため、視覚的に混同しやすいです。意味も全く異なり、『invincible』が『無敵の』であるのに対し、『infringe』は『侵害する』という意味の動詞です。発音も異なりますが、スペルの類似性から混同する可能性があります。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味と品詞を正確に理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。

evince

『invincible』と『evince』は、どちらも '-vince' の部分が共通しているため、スペルが似ていると感じるかもしれません。『evince』は『(感情などを)明らかにする』という意味の動詞であり、『invincible』とは品詞も意味も異なります。発音も異なりますが、語尾が似ているため、混同する可能性があります。ラテン語源をたどると、vincere(征服する)という共通の祖先を持ちますが、意味のつながりは薄いです。日本人学習者は、それぞれの単語が持つ意味と品詞を正確に理解し、文脈に応じて使い分けることが重要です。

誤用例

✖ 誤用: The company's invincible spirit allowed them to overcome the crisis.
✅ 正用: The company's resilient spirit allowed them to overcome the crisis.

『invincible』は『無敵の』という意味合いが強く、物理的な攻撃や競争に対して使われることが多いです。困難な状況を乗り越える精神力を表す場合は、より柔軟で回復力のあるイメージを持つ『resilient(弾力性のある、回復力のある)』が適しています。日本人が『精神論』を重視するあまり、どんな困難にも打ち勝つというニュアンスで『無敵』を安易に選びがちですが、英語では状況に応じて適切な語を選ぶ必要があります。

✖ 誤用: He considered himself invincible after winning the local competition.
✅ 正用: He felt on top of the world after winning the local competition.

『invincible』は客観的な事実や、絶対的な存在に対して使われることが多く、主観的な感情を表すのには不自然です。勝利の後の高揚感を表現するなら、『on top of the world(有頂天)』のような口語的な表現がより適切です。日本人は『〜と感じた』という表現を直訳しがちですが、英語では感情の度合いや文脈に合わせて適切なイディオムを選ぶことが重要です。また、invincibleという単語は、やや大げさで自慢げな印象を与える可能性があり、謙虚さを重んじる日本の文化とは相容れない場合があります。

✖ 誤用: The invincible army marched towards the enemy.
✅ 正用: The seemingly invincible army marched towards the enemy.

『invincible』は絶対的な無敵さを意味するため、現実世界の軍隊に対して使うと、やや誇張された印象を与えます。軍事的な文脈では、敵を圧倒するような強さを強調したい場合は、『seemingly invincible(一見無敵に見える)』のように、限定的な表現を用いるのが一般的です。日本人は、物事を断定的に表現する傾向がありますが、英語では客観性や謙虚さを意識した表現が好まれる場合があります。

文化的背景

「invincible(無敵)」という言葉は、単なる力の強さを示すだけでなく、超越的な存在、運命、そして人間の精神の不屈さを象徴します。古代から現代に至るまで、この言葉は神話の英雄、歴史上の偉人、そして理想を追い求める人々の物語に深く根ざし、文化的な憧憬や畏敬の念を表現してきました。

「invincible」は、特に古代ローマにおいて重要な意味を持っていました。ローマ帝国は、その軍事力と政治力によって広大な領土を支配し、「Pax Romana(ローマの平和)」と呼ばれる安定した時代を築き上げました。この時代、ローマの軍団兵は「invincible」であると信じられていました。彼らは、訓練された規律、優れた武器、そして何よりもローマへの忠誠心によって、いかなる敵にも打ち勝つことができるとされました。このイメージは、帝国のプロパガンダとしても利用され、ローマの支配を正当化し、人々に安心感を与えました。しかし、歴史は常に変化します。ローマ帝国もまた、蛮族の侵入、内部の腐敗、そして経済的な問題によって徐々に衰退していきました。かつて「invincible」であったはずの帝国も、やがて滅亡の道を辿ることになったのです。この歴史的事実は、「invincible」という言葉が、一時的な状態や幻想に過ぎない可能性を示唆しています。

文学や映画においても、「invincible」は魅力的なテーマとして繰り返し登場します。例えば、ギリシャ神話の英雄アキレウスは、その身体の一部を除いて不死身であり、「invincible」に近い存在として描かれています。しかし、彼の唯一の弱点である踵を射抜かれたことで命を落とすという物語は、「invincible」であっても、必ず弱点や限界が存在することを示唆しています。また、現代のスーパーヒーロー映画においても、「invincible」なキャラクターはしばしば登場しますが、彼らは常に倫理的な葛藤や内面の弱さと戦っています。スーパーマンは、クリプトナイトという弱点を持ち、常に自分の力をどのように使うべきかという倫理的な問題に直面します。これらの物語は、「invincible」な存在であっても、完璧ではないこと、そして人間性や道徳的な責任が重要であることを教えてくれます。

現代社会において、「invincible」は、個人の精神力や困難に立ち向かう姿勢を表現するために用いられることがあります。例えば、がんなどの重い病気と闘う人々は、しばしば「invincible spirit(不屈の精神)」を持っていると称えられます。また、ビジネスの世界では、困難な状況を乗り越えて成功を収めた企業や経営者が、「invincible」であると評されることがあります。しかし、これらの用法は、必ずしも物理的な無敵さを意味するものではありません。むしろ、精神的な強さ、粘り強さ、そして逆境に立ち向かう勇気を象徴しています。「invincible」という言葉は、私たちに、困難な状況に直面しても諦めずに、自分の可能性を信じることの重要性を教えてくれるのです。そして、真の「invincible」とは、外的な力ではなく、内面の強さによって実現されるものなのかもしれません。

試験傾向

英検

1. 出題形式: 主に語彙問題、長文読解。

2. 頻度と級・パート: 準1級、1級レベルで出題される可能性あり。長文読解でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、伝記、フィクションなど、様々な文脈で「無敵の」「征服できない」といった意味で使用される。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 語源(in- + vincible)を知っておくと、意味を推測しやすい。関連語の'vanquish'(打ち負かす)と合わせて覚えると効果的。

TOEIC

1. 出題形式: 主にPart 5 (短文穴埋め問題) やPart 7 (長文読解問題)。

2. 頻度と級・パート: TOEICでは比較的まれな単語。高スコアを目指す場合に意識。

3. 文脈・例題の特徴: 企業買収、市場競争、製品開発など、ビジネス関連の文脈で「揺るぎない」「強力な」という意味合いで使用される可能性がある。

4. 学習者への注意点・アドバイス: TOEIC対策としては優先順位は高くないが、他の難易度の高い語彙と合わせて学習すると良い。

TOEFL

1. 出題形式: 主にリーディングセクション。

2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題。

3. 文脈・例題の特徴: 歴史、科学、社会科学など、学術的な文脈で「克服できない」「絶対的な」といった意味で使用される。抽象的な概念を説明する際に使われることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が重要。類義語の'impregnable'(難攻不落の)なども合わせて覚えておくと役立つ。

大学受験

1. 出題形式: 主に長文読解問題、または語彙問題。

2. 頻度と級・パート: 難関大学の入試で出題される可能性あり。

3. 文脈・例題の特徴: 様々なテーマの文章で、「無敵の」「揺るぎない」といった意味で使用される。比喩的な表現として用いられることも。

4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈における意味を正確に把握することが重要。同意語、反意語も合わせて学習しておくと、より理解が深まる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。