英単語学習ラボ

in the interest of

/ɪn ðə ˈɪntrəst əv/(イン ダ イントゥラァスト オヴ)

'in' の /ɪ/ は日本語の『イ』よりも口を少し開き、短く発音します。'the' の /ðə/ は、舌先を上下の歯で軽く挟んで発音する有声音です。'interest' の第一音節に強勢があります。母音は曖昧母音 /ə/ になりやすいので注意しましょう。 'of' の /v/ は、上の歯を下唇に軽く当てて発音する有声音です。日本語の『ヴ』よりも摩擦音を意識してください。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

前置詞

〜のために

ある目的や利益のために行動・判断する際に用いられる。公的な文脈やフォーマルな場面でよく使われ、個人的な利益よりも、より大きな集団や目標への貢献を示すニュアンスがある。例:"in the interest of public safety"(公共の安全のために)

The school asked everyone to wear masks in the interest of public health.

学校は公衆衛生のために皆にマスク着用をお願いしました。

この例文は、学校がみんなの健康を守るためにマスク着用を呼びかけている情景を描いています。「in the interest of」は、このように「共通の利益や目的のために」行動する際に使われる、とても典型的な表現です。特に、公共の安全や健康など、多くの人が関わる大切な事柄について話すときによく耳にします。

He studies English every day in the interest of his future.

彼は自分の将来のために毎日英語を勉強しています。

この例文からは、一人の人が将来の目標に向かって、真剣に英語を勉強している姿が想像できます。「in the interest of」は、このように個人の目標達成や、より良い未来のために努力する状況でも自然に使われます。自分のため、あるいは誰かのために、具体的な行動をする動機を伝えるときに便利です。

They shared their ideas in the interest of the project's success.

彼らはプロジェクトの成功のためにアイデアを共有しました。

この例文は、チームのメンバーが会議室で活発に意見を出し合っている様子を伝えます。みんなが「プロジェクトを成功させたい」という共通の目標のために協力していることが分かります。ビジネスやチーム活動において、何かをより良くするために協力的な行動をとる、という文脈でよく使われる表現です。

前置詞

〜を考慮して

何かの状況や要因を考慮に入れた上で、行動や判断を行うことを示す。例:"in the interest of time"(時間の都合を考慮して)

The driver slowed down near the school in the interest of children's safety.

運転手は子供たちの安全を考慮して、学校の近くで速度を落としました。

学校の近くを車で走るドライバーが、元気いっぱいの子供たちが飛び出してくるかもしれないと想像し、速度を落とす情景です。この表現は、「誰かの安全や利益を守るため」に行動する際に非常によく使われます。特に公共の安全に関わる場面で耳にすることが多いでしょう。

He listened to everyone's ideas in the interest of a smooth meeting.

彼はスムーズな会議のために、全員の意見を聞きました。

会議室で、議長役の人が参加者全員がスムーズに話し合いを進められるように、一人ひとりの意見に耳を傾けている場面です。物事を円滑に進めたい、良い結果を出したいという目的のために、配慮や努力をする際に使われる典型的な表現です。ビジネスシーンやグループでの活動で役立ちます。

She kept silent in the interest of her friend's feelings.

彼女は友達の気持ちを考慮して、黙っていました。

親しい友達が落ち込んでいる時、何か言いたいことがあっても、友達をこれ以上傷つけないように、あるいは気持ちをこれ以上揺らさないようにと、あえて口を閉ざす、そんな優しい情景です。このフレーズは、「〜のために」というよりも、「〜を大切に思って」「〜を損なわないように」という、より繊細な配慮の気持ちを伝える時にぴったりです。

コロケーション

in the interest of clarity

明確にするために、誤解を避けるために

「clarity」(明瞭さ)という名詞と結びつき、文章や説明をより分かりやすくする目的で使用されます。ビジネスシーンや学術的な文脈で、複雑な事柄を整理して伝える際に頻繁に使われます。例えば、契約書の内容を説明する際や、プレゼンテーションの冒頭で、これから話す内容の要点を明確にするために用いられます。類似表現に "for the sake of clarity" がありますが、"in the interest of" の方が、よりフォーマルな印象を与えます。

in the interest of fairness

公平を期すために、偏りを避けるために

"fairness"(公平性)を重視する文脈で用いられ、判断や決定が偏りなく行われるようにする意図を示します。人事評価、競技のルール適用、資源配分など、公平性が求められるあらゆる場面で使用されます。たとえば、採用面接で応募者全員に同じ質問をすることを説明する際に使ったり、ゲームのルールを説明する際に使ったりします。"for the sake of fairness" とほぼ同義ですが、"in the interest of" の方がやや客観的で、組織的な公平性を意識させるニュアンスがあります。

in the interest of efficiency

効率を上げるために、無駄を省くために

"efficiency"(効率)を追求する際に用いられ、時間、労力、資源などの無駄を最小限に抑え、最大限の成果を上げる目的を示します。ビジネスシーンでよく使われ、プロジェクトの進行、業務プロセスの改善、会議の運営など、あらゆる活動の効率化を目指す際に用いられます。例えば、会議の時間を短縮したり、新しいソフトウェアを導入したりする理由を説明する際に使います。"for the sake of efficiency" と似た意味ですが、"in the interest of" は、より組織全体の利益を意識したニュアンスがあります。

in the interest of safety

安全のために、危険を避けるために

"safety"(安全)を最優先する状況で使用され、事故や怪我などのリスクを回避する目的を示します。建設現場、工場、病院など、安全管理が重要な場所で頻繁に使われます。例えば、ヘルメットの着用を義務付けたり、危険な操作を禁止したりする理由を説明する際に使います。公共の場でのアナウンスや注意喚起にも用いられます。"for the sake of safety" とほぼ同義ですが、"in the interest of" は、より公式な、責任を伴うニュアンスがあります。

in the interest of time

時間の都合で、時間節約のために

時間的な制約がある状況で、物事を迅速に進めるために用いられます。会議、プレゼンテーション、講義など、時間が限られている場面で、議論を省略したり、一部の内容を割愛したりする理由を説明する際に使われます。例えば、「時間の都合上、詳細は省略します」のように使います。口語的な表現としても使われますが、ビジネスシーンでも違和感なく使用できます。"for the sake of time" とほぼ同義ですが、"in the interest of" の方がやや丁寧な印象を与えます。

in the interest of national security

国家安全保障のために

国家の安全と安定を維持するために行われる措置や政策を正当化する際に用いられる、非常に公式な表現です。政府機関、軍事関連組織、報道機関などで使用されます。情報の機密保持、国境警備の強化、テロ対策など、国家の安全に関わるあらゆる活動の根拠として用いられます。一般的に、日常会話で使用されることはありません。より具体的な行動や政策の背後にある理由を示す際に用いられます。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で、目的や意図を明確に表現する際に使用されます。例えば、「In the interest of clarity, we have omitted the detailed calculations.(明確にするために、詳細な計算は省略しました。)」のように、読者や聴衆への配慮を示す文脈で用いられることが多いです。また、「In the interest of further research, this study suggests...(さらなる研究のために、本研究は~を示唆します。)」のように、研究の意義や今後の展望を示す際にも使われます。

ビジネス

ビジネス文書や会議などで、関係者の利益や組織全体の目標を考慮していることを示すために使用されます。例えば、「In the interest of efficiency, we will streamline the approval process.(効率化のために、承認プロセスを効率化します。)」のように、具体的な行動の理由を説明する際に用いられます。また、「In the interest of all stakeholders, we have decided to postpone the project.(すべての関係者の利益を考慮し、プロジェクトの延期を決定しました。)」のように、決定の背景にある配慮を示す文脈でも使われます。

日常会話

日常会話ではあまり使われませんが、公共的なアナウンスやニュース報道などで、公共の利益や安全を考慮していることを示す際に使用されることがあります。例えば、「In the interest of public safety, the park will be closed during the storm.(公共の安全のため、嵐の間、公園は閉鎖されます。)」のように、行動の理由を説明する際に用いられます。また、フォーマルな場面で、相手への配慮を示すために使うこともあります。「In the interest of time, I'll keep my explanation brief.(時間の都合もありますので、説明は簡潔にさせていただきます。)」のように使われます。

関連語

類義語

  • 〜のために、〜の目的で。何かを守るため、あるいは良い結果を得るために行動する際に使われる。日常会話、ビジネス、フォーマルな文書など、幅広い場面で使用可能。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" とほぼ同義だが、より個人的な感情や動機が背景にある場合に使われることが多い。また、"for the sake of" は犠牲や譲歩を伴うニュアンスを含むことがある。 【混同しやすい点】"in the interest of" よりも口語的で、文脈によってはやや感傷的に聞こえる場合がある。ビジネス文書など、よりフォーマルな場面では "in the interest of" が好ましい。

  • for the benefit of

    〜の利益のために、〜のためになるように。誰か、または何かの利益を意図して行動する際に使われる。ビジネス、法律、公共サービスなど、利益を強調する文脈でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" と似ているが、より直接的に利益や恩恵を強調する。対象が特定の人々やグループである場合が多い。 【混同しやすい点】"in the interest of" がより広い意味で「関心」や「目的」を指すのに対し、"for the benefit of" は具体的な利益に焦点を当てる。例えば、"for the benefit of shareholders"(株主の利益のために)のように使われる。

  • 〜の代わりに、〜を代表して。誰かの代理として行動する際に使われる。ビジネス、法律、公式な場などで、代理人としての立場を明確にする場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" とは異なり、誰かの代理として行動することを明確に示す。個人的な利益よりも、組織や集団の代表としての行動を強調する。 【混同しやすい点】"in the interest of" は目的や関心を意味するが、"on behalf of" は代理行為を意味する。例えば、"on behalf of the company"(会社を代表して)のように使われる。

  • 〜する目的で、〜を見据えて。将来の目標や計画を達成するために行動する際に使われる。ビジネス、学術的な文書、計画書などで、意図や目的を明確に示す場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" と似ているが、より具体的な目標や計画に焦点を当てる。また、"with a view to" は将来の展望や計画を強調する。 【混同しやすい点】"in the interest of" がより広い意味での関心や目的を指すのに対し、"with a view to" は具体的な目標達成のための行動を意味する。また、"with a view to" の後には動名詞が続く点に注意。

  • in furtherance of

    〜を促進するために、〜に貢献するために。目標や計画を推進する際に使われる。法律、ビジネス、学術的な文書など、フォーマルな文脈で用いられる。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" と似ているが、より積極的に目標や計画を推進するニュアンスがある。また、"in furtherance of" はフォーマルな表現であり、日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】"in the interest of" がより中立的な表現であるのに対し、"in furtherance of" は積極的な貢献や推進を意味する。例えば、"in furtherance of our goals"(私たちの目標を促進するために)のように使われる。

  • for the purpose of

    〜の目的のために。特定の目的を達成するために行動する際に使われる。法律、ビジネス、技術文書など、目的を明確に示す場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"in the interest of" と似ているが、より具体的な目的を強調する。また、"for the purpose of" は客観的な表現であり、感情的なニュアンスは少ない。 【混同しやすい点】"in the interest of" がより広い意味での関心や目的を指すのに対し、"for the purpose of" は具体的な目的達成のための行動を意味する。例えば、"for the purpose of clarification"(明確化の目的のために)のように使われる。

派生語

  • 『興味深い』という意味の形容詞。『interest(興味)』に形容詞化の接尾辞『-ing』が付加。元々は『interest』が持っている性質(興味を引く)を表す。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われ、人の感情や物事の性質を表現する際に頻繁に登場する。

  • 『興味を持った』という意味の形容詞。『interest』に過去分詞形の接尾辞『-ed』が付加。受動的な意味合いを持ち、人が何かに対して興味を持っている状態を表す。ニュース記事やアンケート結果など、特定の対象への関心度を示す文脈で特に多く用いられる。

  • disinterest

    『無関心』または『公平さ』を意味する名詞。接頭辞『dis-』は否定や分離を表し、『interest』から関心が失われた状態を示す。学術論文や法的な文書で、客観性や公平性を強調する際に用いられることが多い。

反意語

  • 『〜に反対して』という意味の前置詞。『in the interest of』が支持や擁護を表すのに対し、『against』は対立や敵対を示す。政治的な議論や意思決定の場面で、意見の対立を明確にするために用いられる。例:He voted against the proposal.(彼はその提案に反対票を投じた)。

  • 『不利益』や『損害』を意味する名詞。『in the interest of』が利益や福祉を追求するのに対し、『detriment』はそれらが損なわれる状態を示す。ビジネス文書や法律文書で、リスクや損失を評価する際に用いられる。例:This policy is to the detriment of small businesses.(この政策は中小企業にとって不利益である)。

語源

"in the interest of"は、いくつかの要素から構成されています。まず、"interest" はラテン語の "interesse" (〜の間にある、関与する)に由来し、"inter-"(〜の間に) + "esse"(存在する)が組み合わさった言葉です。元々は「関係があること」や「利害関係」を意味し、そこから「関心」や「興味」といった意味に発展しました。"in the interest of" というフレーズ全体としては、「〜の利益のために」「〜を考慮して」という意味合いを持ちます。つまり、「〜の関心が及ぶ範囲内で」「〜にとって良いように」というニュアンスが含まれています。例えば、プロジェクトを進める際に「in the interest of efficiency(効率を考慮して)」のように使われます。日本語の「〜のために」という表現よりも、もう一歩踏み込んで、相手の立場や利益を考慮しているニュアンスを伝えることができます。

暗記法

「in the interest of」は、単なる「〜のために」を超え、集団の利益を優先する西洋倫理を映します。公共政策や企業規範で頻出しますが、「誰の利益か?」という倫理的問いも孕みます。政治的レトリックとして「国家の利益」が掲げられる裏で、自由が制限された歴史も。現代では地球規模で語られますが、先進国と途上国間の対立も。「普遍的な善」の裏に潜む権力構造を見抜く視点を持つべきでしょう。

混同しやすい単語

in trust

「in the interest of」と語順が似ており、特に速い会話では音が混ざりやすい。「in trust」は「信託で」「預かって」という意味で、財産などを誰かに託す状況で使われる。品詞は前置詞+名詞。日本人学習者は、文脈からどちらの意味で使われているかを判断する必要がある。語源的には、「trust」は「真実」を意味する古ノルド語に由来し、「真実を託す」というイメージ。

「interest」とスペルが似ており、特に手書きやタイプミスで混同しやすい。「intense」は「強烈な」「激しい」という意味の形容詞で、感情や状況の度合いを表す。日本人学習者は、形容詞と名詞の違い、そして文脈から判断する必要がある。ラテン語の「intendere」(張り詰める)が語源で、精神的な緊張感を伴うニュアンスがある。

「interest」と語尾のスペルが似ており、視覚的に混同しやすい。「entrance」は「入り口」「入場」という意味の名詞。また、「魅了する」という意味の動詞としても使われる。発音も一部似ているため、注意が必要。日本人学習者は、文脈から名詞か動詞かを判断し、意味の違いを理解する必要がある。語源的には、ラテン語の「intra」(内へ)に由来し、「内側に入る」というイメージ。

「interest」とスペルの一部が共通しており、否定の接頭辞「in-」が付いているため、意味を誤解しやすい。「indifferent」は「無関心な」「どうでもいい」という意味の形容詞。日本人学習者は、「interest」と「indifferent」が対義語に近い関係にあることを理解する必要がある。語源的には、「different」(異なる)に否定の接頭辞が付いたもので、「違いがない」→「無関心」というイメージ。

inner rest

単語の構成要素が一部似ており、特に「rest」が「interest」と音とスペルが似ているため、混同しやすい。「inner rest」は「内なる休息」「心の安らぎ」といった意味合いで使われることがある。「in the interest of」とは文脈が大きく異なるため、注意が必要。全体として「inner」と「rest」が組み合わさった複合名詞的な表現として理解する必要がある。

「interest」と語頭のスペルが似ており、音も一部共通しているため、混同しやすい。「interact」は「交流する」「相互作用する」という意味の動詞。特に、人と人との関わり合いを表す場合に用いられる。日本人学習者は、「interest」が名詞であるのに対し、「interact」が動詞であることを意識する必要がある。語源的には、「inter」(間に)と「act」(行動する)が組み合わさったもので、「互いに作用し合う」というイメージ。

誤用例

✖ 誤用: In the interest of my personal hobbies, I will be absent from the next board meeting.
✅ 正用: To pursue my personal hobbies, I will be absent from the next board meeting.

「In the interest of」は、より公的、組織的な利益のために行動する際に使われる表現です。個人の趣味のために使うと、やや不自然に聞こえます。日本語の『〜のために』という表現を直訳すると、このような誤用が起こりがちです。英語では、個人的な理由を述べる場合は「To pursue」や「For the sake of」など、より直接的な表現が適しています。企業や組織において、個人的な趣味を優先する姿勢は、多くの場合、ネガティブに捉えられる可能性があり、「in the interest of」を使ってしまうと、皮肉めいた印象を与えてしまうこともあります。

✖ 誤用: In the interest of world peace, I think we should all just get along.
✅ 正用: In the interest of world peace, we must strive for diplomatic solutions and mutual understanding.

「In the interest of」は、理想や目標を掲げるだけでなく、具体的な行動や努力を伴う文脈で使うと効果的です。「仲良くしましょう」という抽象的な主張だけでは、この表現の持つ重みが活かされません。日本人は、平和主義的な価値観から、安易に「平和」という言葉を使いがちですが、英語では、単に「peace」を願うだけでなく、それを実現するための具体的な手段や戦略を示すことが重要です。また、このような文脈では、「strive for」のような努力を意味する動詞を使うことで、より真剣な姿勢を示すことができます。

✖ 誤用: In the interest of my health, I ate a large pizza.
✅ 正用: Despite being aware of my health concerns, I indulged in a large pizza.

「In the interest of」は、何かを犠牲にしてでも、より大きな利益や目標を達成するために行動することを意味します。健康のためにピザを食べるというのは、明らかに矛盾しています。このような場合、「〜にもかかわらず」という意味の「Despite」や、「〜だけれども」という意味の「Although」などを使う方が適切です。日本人は、目的と手段の関係を曖昧にする傾向があり、「健康のためなら何でも良い」というような思考に陥りがちですが、英語では、論理的な整合性が非常に重要視されます。この誤用は、日本語の『〜のために』という表現の多義性が原因であると考えられます。

文化的背景

「in the interest of」は、単に「~のために」という意味を超え、集団や組織、国家といった、より大きな枠組みの利益を優先する姿勢を示唆する言葉です。そこには、個人の欲求を抑制し、共通の目標達成のために貢献するという、西洋社会における義務感や公共精神の倫理観が反映されています。

このフレーズは、しばしば公共政策や法律、企業の行動規範といった場面で用いられます。例えば、政府が「国民の利益のために」高速道路を建設すると発表する場合、それは経済成長や生活の利便性向上といった、より広範な恩恵を国民全体にもたらすことを意図していることを意味します。同様に、企業が「株主の利益のために」リストラを行うという場合、短期的な収益改善を通じて、長期的な企業価値向上を目指すという大義名分が込められています。しかし、この「利益」という言葉の解釈は常に議論の余地があり、誰の利益が本当に優先されているのか、犠牲を強いられるのは誰なのか、といった倫理的な問いが常に付きまといます。

「in the interest of」は、しばしば政治的なレトリックとしても利用されます。指導者たちは、自らの政策を正当化するために、しばしば「国家の利益」「国民の安全」といった言葉を掲げます。しかし、歴史を振り返れば、これらの言葉が、個人の自由を制限したり、少数派を抑圧したりするための口実として利用された例は枚挙に暇がありません。第二次世界大戦中、日系アメリカ人が「国家安全保障の利益のために」強制収容所に送られたことは、その痛ましい一例です。このように、「in the interest of」は、一見すると正当な目的を掲げているように見えても、その背後にある権力構造や社会的偏見を注意深く見抜く必要があることを教えてくれます。

現代社会においては、「in the interest of」という言葉は、グローバルな規模でも用いられるようになりました。「地球環境の利益のために」再生可能エネルギーを推進したり、「人類の利益のために」感染症対策に取り組んだりといった例が挙げられます。しかし、ここでも、先進国と発展途上国との間の利害の対立や、将来世代と現在の世代との間の価値観の相違など、複雑な問題が浮上します。「in the interest of」という言葉は、一見すると普遍的な善を追求しているように見えても、その適用範囲や解釈は常に変化し、多様な視点からの検証が必要とされる、奥深い文化的背景を持つフレーズなのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題。

- 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。1級でも出題可能性あり。

- 文脈・例題の特徴: 公共性の高い話題、環境問題、社会問題など、やや硬めの文脈で登場しやすい。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「〜のために」「〜の利益のために」という意味を理解し、文脈に応じて適切に解釈できるように。類似表現(for the sake of)との使い分けも意識。

TOEIC

- 出題形式: Part 5(短文穴埋め問題)、Part 7(長文読解問題)。

- 頻度と級・パート: Part 7で比較的頻出。Part 5でも稀に出題。

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(メール、報告書、記事など)で、企業の社会的責任や顧客への配慮を示す文脈で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: ビジネスシーンでの使用頻度が高いことを意識し、関連語彙(stakeholder, benefit, advantage)とともに覚えておくと有利。選択肢に類似表現が含まれる場合、文脈に最も合うものを選ぶ。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション(長文読解)。

- 頻度と級・パート: 頻出。アカデミックな文章でよく使われる。

- 文脈・例題の特徴: 学術的な論文や記事、講義のスクリプトなど。環境保護、社会政策、科学研究など、幅広い分野で登場。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用を意識し、論理的な構造の中でどのように機能するかを理解することが重要。パラフレーズ(同義語・類似表現への言い換え)の練習も効果的。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解問題。文脈推測や内容一致問題で問われる。

- 頻度と級・パート: 難関大学の入試問題で比較的頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、環境問題、科学技術など、評論的な文章でよく見られる。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈の中で意味を正確に捉えることが重要。「interest」という単語が持つ他の意味(興味、利子など)との混同に注意。類義語(for the sake of, on behalf of)との違いも理解しておくと、より正確な読解につながる。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。