英単語学習ラボ

improvise

/ˈɪmprəvaɪz/(イムプラヴァイズ)

第一音節にアクセントがあります。/ɪm/ は日本語の「イ」よりも口を少し開いて短く発音します。/pr/ は無声破裂音 /p/ の後に /r/ が続くため、日本語の「プ」とは異なり、息を強く出すように意識しましょう。最後の /z/ は有声音ですので、喉を震わせる必要があります。日本語の「ズ」よりも少し弱く、曖昧な音です。

動詞

即興でやる

準備なしに、その場で考え、行動すること。音楽、演劇、スピーチなど、様々な状況で使われます。「アドリブ」という言葉で理解している人も多いでしょう。苦境を乗り切るようなニュアンスも含まれます。

The guitarist had to improvise a solo when the singer forgot the lyrics.

歌手が歌詞を忘れたとき、ギタリストは即興でソロを演奏しなければなりませんでした。

バンドの練習中やライブで、予期せぬ事態(この場合は歌詞忘れ)が起きた時に、ミュージシャンがその場で考えて演奏する様子を描いています。準備していなかったのに、その場の状況に合わせて機転を利かせた行動が伝わります。音楽の世界でよく使われる典型的な使い方です。

When it suddenly rained, we had to improvise a shelter with a large tarp.

突然雨が降ってきたので、私たちは大きな防水シートで即席の避難場所を作らなければなりませんでした。

キャンプやアウトドアで、計画外の状況(突然の雨)に直面し、手元にあるもの(大きな防水シート)を使って急いで解決策を作り出す場面です。材料が限られている中で、工夫して何かを作り上げる「即席で間に合わせる」というニュアンスがよく表れています。

The speaker had to improvise answers to some unexpected questions from the audience.

講演者は、聴衆からの予期せぬ質問に即興で答えなければなりませんでした。

講演やプレゼンテーションの場で、事前に準備していなかった質問に対して、その場で考えて答える状況です。知識や経験に基づいて、とっさに言葉を組み立てる様子が伝わります。ビジネスや学術的な場面で、柔軟な対応が求められる時に使われます。

動詞

あり合わせで作る

手元にある材料や道具を使って、間に合わせの物を作ることを指します。緊急時や資源が限られている状況でよく用いられます。

My fridge was empty, so I had to improvise dinner.

冷蔵庫が空っぽだったので、私はあり合わせで夕食を作らなければならなかった。

情景:冷蔵庫に食べ物がほとんどないのに、お腹が空いていて、家にあるもので何とか料理を作ろうとしている状況です。 「冷蔵庫が空っぽ」という状況で、事前に計画せず、手元にある材料で「あり合わせの夕食を作る」という「improvise」の典型的な使い方です。料理以外でも、材料や道具が足りないときに「手元にあるもので何とかする」という場面でよく使われます。

He didn't prepare his speech, so he had to improvise on the spot.

彼はスピーチの準備をしていなかったので、その場で即興で話さなければならなかった。

情景:スピーチの準備ができていない人が、大勢の人の前で、その場で必死に言葉をひねり出して話している状況。少し焦りや緊張感が伝わります。 「スピーチの準備ができていない」という状況で、台本なしに「その場で即興で話す」という「improvise」の典型的な使い方です。「on the spot(その場で)」というフレーズとよく一緒に使われ、計画なしに急な対応をする様子を表します。

The projector broke during the presentation, so he had to improvise on the whiteboard.

プレゼン中にプロジェクターが壊れたので、彼はホワイトボードで即興で説明しなければならなかった。

情景:大事なプレゼンテーション中にプロジェクターが突然故障し、発表者が慌てながらも、すぐにホワイトボードを使って説明を続ける機転を利かせている状況です。 予期せぬトラブルが起きた際に、「計画を変更し、手元にあるもので代用する」という「improvise」の使い方です。ここでは、プロジェクターの代わりに「ホワイトボードを使って即興で説明する」ことを意味します。ビジネスや日常生活で、予期せぬ問題に直面した時に「何とか対応する」場面で役立つ表現です。

コロケーション

improvise a meal

あり合わせの材料で食事を即興で作る

冷蔵庫にある残り物や、手軽に入手できる食材を使って、レシピを見ずに即興で料理を作ることを指します。特に、予定外の来客があったり、時間がない場合に、手早く食事を用意する状況で使われます。料理の腕前だけでなく、創造性や臨機応変な対応力が試されるニュアンスを含みます。例えば、『急な来客があったので、冷蔵庫にあったもので即興で食事を作った』というように使います。

improvise a solution

即席で解決策を考え出す、間に合わせの解決策を講じる

予期せぬ問題や困難に直面した際に、既存の計画や方法に頼らず、その場で知恵を絞って解決策を見つけ出すことを意味します。特に、時間的制約や資源の不足がある状況で、創造性や問題解決能力が求められます。ビジネスシーンや緊急時など、迅速な対応が必要な状況でよく用いられます。例えば、『機械が故障したが、現場のスタッフが即席で解決策を考え出して、生産ラインを止めることなく対応した』というように使います。 "come up with a makeshift solution" とも言い換え可能です。

improvise on the piano

ピアノで即興演奏する

楽譜や事前に準備された構成に頼らず、その場で思いついたメロディーやハーモニーを演奏することを指します。ジャズやブルースなどの音楽ジャンルでは、即興演奏が重要な要素となっています。音楽的な才能や知識、技術だけでなく、創造性や表現力が求められます。例えば、『彼はピアノで即興演奏するのが得意で、聴衆を魅了する』というように使います。"jam on the piano" も似た意味合いで使われます。

improvise a shelter

即席で避難場所を作る、間に合わせの避難場所を設ける

自然災害や遭難などの緊急時に、手近にある材料(枝、葉、布など)を使って、一時的な避難場所を設けることを意味します。サバイバルスキルや知識、状況判断能力が求められます。例えば、『無人島に漂着した彼は、即席で避難場所を作って一夜を明かした』というように使います。"build a makeshift shelter" とほぼ同義です。

improvise a speech

原稿なしで即興でスピーチをする

事前に準備された原稿やメモに頼らず、その場で思いついた言葉でスピーチを行うことを指します。プレゼンテーションスキルや話術、知識だけでなく、臨機応変な対応力や自信が求められます。ビジネスシーンや講演会など、聴衆を前に話す状況でよく用いられます。例えば、『彼は急な依頼にも関わらず、即興で素晴らしいスピーチをした』というように使います。"give an extemporaneous speech" とも言い換え可能です。

improvise with what you have

あるもので何とかする、手持ちのものを活用する

限られた資源や材料しかない状況で、工夫を凝らして目的を達成することを意味します。創造性や問題解決能力、柔軟な発想が求められます。日常生活からビジネスシーンまで、幅広い場面で用いられます。例えば、『予算が限られているので、あるもので何とかしてイベントを成功させなければならない』というように使います。"make do with what you have" とほぼ同じ意味です。

使用シーン

アカデミック

学術的なプレゼンテーションやディスカッションにおいて、既存の研究や理論を基に、新たな視点やアイデアを即興的に展開する際に使用されます。例えば、研究発表後の質疑応答で、予想外の質問に対して、その場で考えをまとめ、論理的に答える状況などが考えられます。また、演劇研究で即興劇について分析する際に使われることもあります。

ビジネス

ビジネス会議や交渉の場で、予期せぬ状況に対応するために、その場で解決策や代替案を即興的に考案・実行する際に用いられます。例えば、顧客からのクレームに対し、マニュアルにない対応を臨機応変に行う場合や、プロジェクトの遅延に対して、代替スケジュールを即座に作成する状況などが該当します。また、新規事業のアイデアソンで、参加者が即興的にビジネスモデルを構築する際にも使われます。

日常会話

日常会話では、予期せぬ出来事や状況に対して、手持ちの物や知識を使い、即席で対応する際に使用されます。例えば、料理中に材料が足りなくなった際に、別の食材で代用したり、旅行中に予定外のトラブルが発生した際に、その場で解決策を考え出す状況などが考えられます。また、友人との会話で、冗談やユーモアを交えながら、即興的に物語を作り上げるような場面でも使われます。

関連語

類義語

  • extemporize

    準備なしに、即興で話したり、演奏したり、演じたりすることを意味します。演説、音楽、演劇などのパフォーマンスの文脈でよく使われます。フォーマルな響きがあります。 【ニュアンスの違い】『improvise』よりもフォーマルで、より計画性のない、その場限りの対応というニュアンスが強いです。特に、公の場でのスピーチやパフォーマンスに関して使われることが多いです。 【混同しやすい点】日常会話では『improvise』の方が一般的です。『extemporize』は、より洗練された語彙として、文学や学術的な文脈で見られることが多いでしょう。

  • 台本や予定された内容から離れて、即興で言葉や行動を加えることを意味します。演劇やコメディの文脈でよく使われます。かなりカジュアルな表現です。 【ニュアンスの違い】『improvise』よりも口語的で、特に演劇やコメディにおいて、予定外のセリフや行動を付け加えることを指します。気軽な雰囲気があり、ユーモラスな状況で使われることもあります。 【混同しやすい点】『ad-lib』は、しばしば名詞としても使われ、『即興のセリフ』や『即興の行動』を意味します。ビジネスシーンなどフォーマルな場では不適切です。

  • wing it

    ほとんど、あるいは全く準備せずに、何かを何とかやり遂げることを意味します。非常にカジュアルな表現で、日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『improvise』よりもさらにカジュアルで、準備不足をある程度認めているニュアンスがあります。自信のなさや、成り行き任せにする姿勢を示すことがあります。 【混同しやすい点】フォーマルな場面や重要なプロジェクトでは、『wing it』を使うのは不適切です。計画性や責任感がないと受け取られる可能性があります。

  • 注意深く計画して何かを作り出す、または考案することを意味します。問題解決や戦略立案の文脈でよく使われます。ビジネスシーンで頻繁に使われます。 【ニュアンスの違い】『improvise』とは異なり、計画や準備が伴うことを強調します。目的を達成するための方法や手段を考案するという意味合いが強いです。 【混同しやすい点】『devise』は、ある程度の時間と労力をかけて、じっくりと計画を練るニュアンスがあります。即興性とは対照的な意味合いを持つため、混同しないように注意が必要です。

  • 巧みに、しかししばしば不自然または不誠実に何かを作り出すことを意味します。陰謀や策略の文脈で使われることがあります。ややネガティブなニュアンスがあります。 【ニュアンスの違い】『improvise』とは異なり、何かを意図的に作り出すという点で共通していますが、『contrive』は、しばしば不自然さや欺瞞を伴うニュアンスがあります。ずる賢さや策略が感じられる場合に用いられます。 【混同しやすい点】『contrive』は、しばしばネガティブな意味合いで使われます。特に、状況を操作したり、都合の良いように作り上げたりする際に用いられるため、注意が必要です。

  • play it by ear

    状況に応じて臨機応変に対応することを意味します。特に、計画が定まっていない場合や、状況が変化する可能性がある場合に用いられます。日常会話でよく使われます。 【ニュアンスの違い】『improvise』と似ていますが、『play it by ear』は、特に計画がない、または計画が流動的であることを強調します。成り行きに任せる、というニュアンスが強いです。 【混同しやすい点】『play it by ear』は、具体的な行動指針がない状況で使われます。フォーマルな場面では、計画性のなさを認めることになるため、注意が必要です。

派生語

  • improvisation

    名詞。『即興』『即席の行為』を意味する。動詞の『improvise』から派生し、行為や結果を指す抽象名詞化接尾辞『-ation』が付加された。音楽、演劇、スピーチなどの文脈で、計画や準備なしに行われる行為を指す。学術論文や専門的な議論でも使用される。

  • 形容詞。『即興的な』『即席の』という意味。名詞『improvisation』に形容詞化接尾辞『-al』が付いた形。即興演劇(improvisational theater)のように、特定のスタイルや性質を表す際に使用される。ややフォーマルな文脈や専門用語として使われることが多い。

  • improviser

    名詞。『即興演奏家』『即興で行う人』を意味する。動詞『improvise』に人を表す接尾辞『-er』が付いた形。音楽家、コメディアン、スピーカーなど、即興的なパフォーマンスを行う人を指す。日常会話よりも、音楽や演劇などの専門的な文脈で使われる。

反意語

  • 『準備する』という意味の動詞。『improvise』が事前の準備なしに行うことを意味するのに対し、『prepare』は計画を立て、必要なものを揃えて行動に備えることを指す。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使用される。即興演奏(improvise)の対義として、入念なリハーサル(prepare)のように用いられる。

  • 『計画する』という意味の動詞、または『計画』という意味の名詞。『improvise』が状況に応じて臨機応変に対応することを意味するのに対し、『plan』は事前に目標を設定し、達成するための手順や方法を定めることを指す。ビジネスやプロジェクト管理など、目標達成のために綿密な準備が必要な場面で対比される。

  • 『リハーサルする』『予行演習する』という意味の動詞。『improvise』が事前の準備なしに実行することを指すのに対し、『rehearse』は本番に向けて繰り返し練習し、完成度を高めることを意味する。特に演劇、音楽、スピーチなどのパフォーマンスにおいて、即興(improvise)と対比される。

語源

"improvise」は、英語の「im-」(否定の接頭辞)と「provide」(準備する、用意する)が組み合わさってできた単語です。さらに遡ると、「provide」はラテン語の「providere」(前もって見る、備える)に由来します。「pro-」(前に)と「videre」(見る)が合わさったもので、「将来を見越して準備する」という意味合いがあります。つまり、「improvise」は文字通りには「前もって用意しない」という意味になり、そこから「即興でやる」「あり合わせで作る」という意味に発展しました。何かを準備する時間がない、あるいは予期せぬ事態に対応するために、手元にあるものを使ってその場をしのぐ、という状況をイメージすると理解しやすいでしょう。例えば、料理で冷蔵庫にあるもので即興で夕食を作る、プレゼンテーションで急な質問にアドリブで答える、といった状況が該当します。

暗記法

「improvise」は、ジャズの魂。楽譜なき即興演奏は、予測不能を楽しむ自由と勇気の証です。バロックの装飾音からニューオーリンズのジャズへ、即興は音楽を解放し、呼応し合う創造空間を生みました。それは演劇や会話にも息づき、失敗を恐れぬ精神を育みます。計画通りにいかない現代で、即興の精神は変化への適応力。不確実性を受け入れ、新たな可能性を拓く、進取の気性の表れなのです。

混同しやすい単語

『improvise』と『improve』は、スペルが非常に似ており、発音も前半部分が共通しているため、混同しやすいです。『improve』は『改善する』という意味の動詞で、既存のものをより良くすることを指します。一方、『improvise』は『即興で作る』という意味で、事前に準備されたものではなく、その場で対応することを意味します。日本人学習者は、文脈からどちらの単語が適切かを判断する必要があります。語源的には、『improve』は『in-』(~の中に)と『prove』(証明する)から来ており、既存のものの価値を証明するというニュアンスがあります。

『envision』は『心に描く、想像する』という意味で、発音の後半部分が『improvise』と似ているため、特にリスニング時に混同しやすいことがあります。スペルも、先頭の数文字が似ているため、視覚的にも誤認しやすいです。意味は全く異なり、『improvise』が『即興で作る』という行動を指すのに対し、『envision』は未来の状況や可能性を想像する精神的な活動を指します。注意点として、文脈から判断することが重要です。また、『vision』(視覚、展望)という単語を知っておくと、『envision』の意味を覚えやすいでしょう。

『enterprise』は『企業、事業』という意味で、スペルの後半部分が『improvise』と共通しているため、視覚的に混同しやすいことがあります。また、発音も音節数が多く、複雑であるため、特に初学者にとっては聞き分けが難しいことがあります。意味は全く異なり、『improvise』が個人の即興的な行動を指すのに対し、『enterprise』は組織的な事業活動を指します。日本人学習者は、スペルの後半部分に惑わされず、単語全体の形と意味を結びつけて覚えることが重要です。語源的には、『entre-』(間に)と『prendre』(取る)から来ており、複数の人々の間で何かを共同で取り組むというニュアンスがあります。

『revise』は『修正する、見直す』という意味で、スペルの一部が共通しており、特に語尾の 'vise' が同じであるため、混同しやすいことがあります。発音も、母音の部分が似ているため、リスニング時に誤認する可能性があります。意味は異なり、『improvise』が『即興で作る』という創造的な行動を指すのに対し、『revise』は既存のものを改善する修正作業を指します。日本人学習者は、スペルの類似性に注意しつつ、単語全体の意味をしっかりと区別することが重要です。語源的には、『re-』(再び)と『vise』(見る)から来ており、もう一度見直すというニュアンスがあります。

『surprise』は『驚き』または『驚かせる』という意味で、発音の後半部分が『improvise』と似ているため、特にリスニング時に混同しやすいことがあります。スペルも、母音の配置が似ているため、視覚的にも誤認しやすいです。意味は全く異なり、『improvise』が『即興で作る』という行動を指すのに対し、『surprise』は予期せぬ出来事に対する感情や行動を指します。文脈から判断することが重要です。また、『surprise』は名詞としても動詞としても使われることに注意が必要です。

『promise』は『約束』という意味で、スペルの後半部分が『improvise』と少し似ており、特に 'ise' の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいことがあります。発音も、音節構造が似ているため、特に初学者にとっては聞き分けが難しいことがあります。意味は全く異なり、『improvise』が即興的な行動を指すのに対し、『promise』は将来の行動を保証する言葉を指します。日本人学習者は、スペルの類似性に惑わされず、単語全体の意味をしっかりと区別することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I had to improvise my presentation because the projector wasn't working, so I just spoke off the cuff and winged it.
✅ 正用: I had to improvise my presentation because the projector wasn't working, so I spoke off the cuff.

While 'improvise' means to create or perform something spontaneously, combining it with both 'off the cuff' and 'winged it' is redundant and sounds unnatural in educated English. Using just 'spoke off the cuff' after mentioning 'improvise' is sufficient and more sophisticated. This redundancy stems from a common tendency among Japanese learners to over-explain or add multiple synonymous phrases for emphasis, reflecting a desire to ensure clarity, which is not always necessary or desirable in English, where conciseness is valued.

✖ 誤用: The jazz musician improvised a melody of sorrow.
✅ 正用: The jazz musician improvised a sorrowful melody.

While grammatically correct, 'a melody of sorrow' sounds slightly awkward. 'Sorrowful melody' is more idiomatic and direct. The error arises from a direct translation tendency where Japanese speakers might think '悲しみのメロディー' translates directly to 'melody of sorrow'. However, English often prefers adjectives to noun phrases in such constructions for a smoother flow. This highlights a key difference in how English and Japanese structure descriptive phrases.

✖ 誤用: I will improvise a solution to this problem immediately.
✅ 正用: I will devise a solution to this problem immediately.

While 'improvise' can mean to create something quickly, in the context of 'finding a solution to a problem,' 'devise' is more appropriate. 'Improvise' often implies a temporary or makeshift solution, whereas 'devise' suggests a more planned and thought-out approach. The error here stems from a misunderstanding of the nuance; 'improvise' isn't always interchangeable with 'create.' Japanese learners sometimes default to 'improvise' when they mean 'to come up with,' overlooking the implication of spontaneity and potential impermanence. 'Devise' carries a sense of ingenuity and careful planning.

文化的背景

「improvise(即興演奏する、即席で作る)」は、計画や準備なしに、その場の状況に応じて創造性を発揮する行為を指し、ジャズ音楽の精神を象徴する言葉として広く知られています。それは単なる技術ではなく、予測不可能な状況を楽しみ、自己を表現する自由と勇気を体現する文化的な態度なのです。

即興演奏の文化は、西洋音楽の歴史において、バロック時代の装飾音やカデンツァにその萌芽を見ることができますが、20世紀初頭のニューオーリンズで生まれたジャズにおいて、その本質的な価値が花開きました。アフリカ系アメリカ人の音楽的伝統とヨーロッパの音楽理論が融合し、固定された楽譜から解放されたミュージシャンたちが、互いの音に耳を傾け、呼応し合いながら、予測不能な音楽空間を創り上げていったのです。即興演奏は、単独の天才によるものではなく、集団的な創造行為であり、民主主義的な精神の表れとも言えるでしょう。

「improvise」は、音楽の世界にとどまらず、演劇やダンス、日常会話、さらにはビジネスシーンにおいても重要なスキルとして認識されています。例えば、シカゴ発祥の即興コメディ(Improv comedy)は、観客から与えられたテーマや状況に基づいて、台本なしで即興的に物語を紡ぎ出すパフォーマンスです。ここでは、失敗を恐れず、相手のアイデアを受け入れ、発展させていくことが求められます。これは、現代社会においてますます重要になっている、変化への適応力や問題解決能力と深く結びついています。

現代社会では、計画通りに進まないことの方が多く、予期せぬ出来事への対応が求められます。「improvise」の精神は、完璧な準備よりも、柔軟な思考と創造性を重視する姿勢を示唆しています。それは、不確実性を受け入れ、変化を恐れず、常に新しい可能性を追求する、進取の気性に富んだ生き方そのものを表していると言えるでしょう。だからこそ、「improvise」は単なる語彙ではなく、現代を生き抜くための重要なキーワードとして、私たちの心に響くのです。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に語彙問題、長文読解、稀にリスニング

- 頻度と級・パート: 準1級以上で頻出。1級でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 幅広いトピックで登場。エッセイや物語文にも見られる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「即興で~する」「間に合わせる」など、文脈によって意味が異なる。動詞の活用形も確認。

TOEIC

- 出題形式: 主にPart 5(短文穴埋め)とPart 7(長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 5では中頻度。Part 7では読解力が必要な箇所で登場

- 文脈・例題の特徴: ビジネスシーン(会議、プレゼンテーションなど)で使われることが多い

- 学習者への注意点・アドバイス: 「即席の」「その場しのぎの」といったニュアンスを把握。名詞形 improvisation も重要。

TOEFL

- 出題形式: 主にリーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章で頻出

- 文脈・例題の特徴: 学術的なトピック(芸術、歴史、科学など)で、抽象的な概念を説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 高度な語彙力と文脈理解が求められる。類義語との区別も重要(e.g., adapt, adjust)。

大学受験

- 出題形式: 主に長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学で頻出。標準的な大学でも出題される可能性あり

- 文脈・例題の特徴: 評論文、物語文など、幅広いジャンルで登場

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する能力が重要。派生語(improvisation, improvisational)も覚えておくと有利。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。