英単語学習ラボ

handicapped

/ˈhændiˌkæpt/(ハァンディキャプト)

第1音節 /ˈhæn/ に強勢があります。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間音で、口を大きく開けて発音します。 'p'と't'は語尾で弱く発音される傾向がありますが、しっかりと発音することを意識するとよりクリアに伝わります。'di'の部分は弱く曖昧母音になりやすいので注意しましょう。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

形容詞

ハンディを抱えた

身体的、精神的、または社会的な困難を抱えている状態を指す。直接的な表現を避け、婉曲的に表現する際に用いられることが多い。近年では、より肯定的な表現(例:disabled)が好まれる傾向がある。

A handicapped man needed help to cross the busy street.

ハンディを抱えた男性が、交通量の多い通りを渡るのに助けを必要としていました。

この例文は、身体的なハンディを抱える人が、具体的な状況で困難に直面している様子を描いています。「handicapped」は、このように人の身体的な状態を表す形容詞として使われます。特に「助けが必要」という行動が加わることで、情景がより鮮明にイメージできます。

Our team was handicapped by a lack of practice time.

私たちのチームは、練習時間不足によって不利な状況にありました。

ここでは「handicapped」が、チームが練習不足という「不利な状況」にあることを表しています。このように、人だけでなく、チームや計画などが「何かによって不利な状態に置かれている」という意味でも使われます。比喩的な文脈での典型的な使い方です。

The small bird was handicapped with a broken wing.

その小さな鳥は、翼が折れてハンディを抱えていました。

この例文は、動物が身体的なハンディを抱えている状況を示しています。「handicapped」は人間だけでなく、このように動物の身体的な特徴や状態を説明する際にも使われます。折れた翼を持つ小鳥の姿が目に浮かぶような表現です。

形容詞

不利な

何らかの理由で不利な状況にある状態。競争や機会において不利な立場に置かれていることを示す。

He felt handicapped because of his injured leg during the race.

彼はレース中、足の怪我のせいで不利だと感じていました。

この例文では、スポーツの場面で「体の状態が原因で不利な状況にある」様子を描写しています。`handicapped`は「不利な立場に置かれている」という感情や状況を表す時によく使われます。`because of ~`で「〜のせいで」と理由を伝えることができます。

She was handicapped by her old computer during the online lesson.

彼女はオンライン授業中、古いパソコンのせいで不利な状況でした。

ここでは、オンライン学習という現代的な場面で、道具や環境が原因で「不利な状況にある」様子を表しています。`handicapped by ~`の形で「〜によって不利な状況に置かれる」という典型的な使い方です。単に身体的な障害だけでなく、物事がうまくいかない原因となる「不利な条件」にも使われます。

The new manager was handicapped by his lack of experience in the meeting.

その新しい部長は、会議での経験不足のため不利な立場にありました。

この例文は、ビジネスシーンで「経験やスキルが不足しているため不利な状況にある」様子を示しています。`lack of ~`で「〜の不足」という意味を表し、それが原因で不利な状況になるという、非常に自然な文脈です。仕事やキャリアにおいて、特定の能力不足が足かせになる状況で使えます。

コロケーション

severely handicapped

重度の障害を持つ

「severely」は「非常に、深刻に」という意味の副詞で、「handicapped」の状態が深刻であることを強調します。単に「handicapped」と言うよりも、障害の程度が著しいことを明確に伝えたい場合に用いられます。医療、福祉、行政などのフォーマルな場面でよく使われますが、差別的なニュアンスを避けるため、近年では「person with severe disabilities(重度の障害を持つ人)」のように言い換えることが推奨される場合もあります。

mentally handicapped

知的障害がある

「mentally」は「精神的に、知的に」という意味で、知的機能の発達に遅れや障害がある状態を指します。ただし、この表現は現在では差別的であるとみなされることが多く、より適切な表現として「intellectually disabled(知的障害のある)」や「having an intellectual disability(知的障害を持つ)」が推奨されます。歴史的な文脈や、過去の文献を参照する際に目にする可能性がありますが、現代においては使用を避けるべきです。

physically handicapped

身体的な障害がある

「physically」は「身体的に」という意味で、身体機能に障害がある状態を指します。これも「mentally handicapped」と同様に、より丁寧な表現として「physically disabled(身体障害のある)」や「having a physical disability(身体障害を持つ)」が推奨されます。ただし、「physically handicapped parking」のように、一部の標識や古い文書ではまだ見かけることがあります。口語では「disabled」の方が一般的です。

handicapped access

障害者用アクセス、バリアフリー

「access」は「接近、利用」という意味で、「handicapped access」は、車椅子利用者や歩行困難な人が建物や施設を利用しやすいように設計された設備や経路を指します。具体的には、スロープ、エレベーター、広い出入り口、障害者用トイレなどが含まれます。近年では「accessible access」や「barrier-free access」という表現も使われるようになっています。

handicapped parking

障害者用駐車場

「parking」は「駐車場」という意味で、「handicapped parking」は、障害を持つ人のために設けられた駐車スペースを指します。通常、出入り口に近く、広めに設計されており、車椅子での乗り降りがしやすいようになっています。日本でも「身障者用駐車場」として知られていますが、国際的には「disabled parking」という表現も一般的です。標識には「handicapped parking」と記載されていることが多いです。

be handicapped by

〜によって不利な立場に置かれる、〜によってハンディキャップを負う

この構文は、ある要因(病気、貧困、無知など)が原因で、人が不利な状況に置かれることを表します。例えば、「He was handicapped by a lack of education.(彼は教育不足によって不利な立場に置かれた)」のように使われます。直接的な障害だけでなく、比喩的に、不利な条件や状況を指す場合にも用いられます。フォーマルな文脈でよく見られます。

handicapped children

障害を持つ子どもたち

これは、障害を持つ子どもたちを指す一般的な表現です。ただし、近年では、より肯定的な表現として「children with disabilities(障害のある子どもたち)」が好まれる傾向があります。「handicapped children」という表現自体は、特に差別的な意味合いを持つわけではありませんが、より人道的な視点から、人を中心に置いた表現が推奨されています。

使用シーン

アカデミック

社会学や教育学の研究論文で、社会的な障壁や困難を抱える状況を分析する際に使用されます。例えば、「社会経済的に不利な立場にある子どもたちの学習成果」といった文脈で使われることがあります。また、法学分野では、権利擁護の議論において、不利な状況に置かれた人々の権利について言及する際に用いられます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、プロジェクトの進捗が遅れている状況や、競争上の不利な立場を説明する際に、フォーマルな報告書やプレゼンテーションで使用されることがあります。例えば、「新規参入企業は、既存企業のブランド力によって不利な状況にある」といったように、客観的な分析を示す際に使われます。ただし、人を指す場合はより丁寧な表現が好まれます。

日常会話

日常会話では、直接的な表現を避け、婉曲的な言い回しが好まれるため、「handicapped」という単語はあまり使われません。ニュース記事やドキュメンタリー番組などで、社会的な問題を取り扱う際に目にする程度です。例えば、「経済的な困難を抱える家庭」といった意味合いで、間接的に状況を説明する際に用いられます。

関連語

類義語

  • 身体的、精神的、または知的な障害を持つ状態を指す一般的な用語。公式な文脈や医療、福祉の分野で広く使用される。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも直接的で客観的な表現。障害そのものに焦点を当て、差別的なニュアンスを避ける傾向がある。近年では"disabled"がより好まれる。 【混同しやすい点】"disabled"は名詞としても形容詞としても使用可能だが、"handicapped"は主に形容詞として使われる。また、"disabled person"は"handicapped person"よりも一般的で、より丁寧な印象を与える。

  • 特定の機能や能力が損なわれている状態を指す。視覚、聴覚、運動機能など、特定の機能障害を伴う場合に使用される。医療や専門的な文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも具体的な機能障害に焦点を当て、より専門的なニュアンスを持つ。全体的な生活への影響よりも、特定の機能の欠如を強調する。 【混同しやすい点】"impaired"は特定の能力に言及する場合に限定されることが多い。例えば、「視覚障害者」は"visually impaired person"と表現できるが、"handicapped"はより広範な意味合いを持つ。

  • challenged

    困難や課題を抱えている状態を指す婉曲的な表現。身体的、精神的な障害を持つ人々に対して、直接的な表現を避けるために用いられることがある。主にアメリカ英語で使用される。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも柔らかく、ポジティブな印象を与えようとする意図がある。しかし、皮肉や軽蔑の意味合いで受け取られる可能性もあるため、注意が必要。 【混同しやすい点】"challenged"は婉曲表現であり、フォーマルな文脈や公式な文書では避けるべき。また、特定の障害に対してのみ使用されることがあり、汎用性はない。

  • differently abled

    障害を持つ人々を、異なる能力を持つ人々として捉える表現。能力の欠如ではなく、多様性を強調する意図がある。主に社会運動や人権活動の分野で使用される。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも肯定的な視点を強調し、障害を持つ人々に対する偏見や差別をなくそうとする意図がある。しかし、一部の人々からは不自然な表現として批判されることもある。 【混同しやすい点】"differently abled"は比較的新しい表現であり、一般的にはまだ広く浸透していない。また、使用する際には、相手の感情や文化的な背景に配慮する必要がある。

  • infirm

    病気や高齢のために、身体的または精神的に弱っている状態を指す。特に高齢者や長期療養者に対して用いられることが多い。文学的な表現や古風な言い回しとしても使われる。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも身体的な衰弱に焦点を当て、より深刻な状態を表す。また、感情的なニュアンスが含まれることがあり、同情や哀れみを誘う。 【混同しやすい点】"infirm"は必ずしも障害を意味するわけではない。病気や加齢による衰弱全般を指すため、"handicapped"とは意味合いが異なる。

  • 傷つきやすい、脆弱な状態を指す。身体的、精神的な弱さだけでなく、社会的な状況や環境によって影響を受けやすい状態も含む。社会福祉や人権の分野でよく用いられる。 【ニュアンスの違い】"handicapped"よりも広範な概念であり、障害を持つ人々だけでなく、子ども、高齢者、貧困層など、様々な人々が該当する。保護や支援の必要性を強調する。 【混同しやすい点】"vulnerable"は障害そのものを指すのではなく、障害を持つ人々が置かれている状況やリスクを強調する。そのため、"handicapped"の直接的な類義語とは言えない。

派生語

  • 名詞・動詞。「hand in cap(帽子の中に手)」が語源で、元々は不公平な条件でのゲームや賭けを意味し、そこから『不利な条件』『障害』の意味に。動詞としては『不利にする』。日常会話からビジネスまで幅広く使われる。

  • handicapper

    名詞。「handicap」する人、つまり『ハンディを与える人』、または『競馬などで予想をする人』を指す。スポーツやギャンブル関連の文脈で使われることが多い。

  • handicapping

    動名詞・現在分詞。「handicap」すること、またはその状態。例:スポーツのハンディ付け、または障害を持つ人を不利な状況にすること。文脈によって意味合いが異なる。

反意語

  • able-bodied

    『健常者』を意味する形容詞。「handicapped」が身体的なハンディキャップを持つ人を指すのに対し、こちらはそのようなハンディキャップがない状態を表す。主に身体能力に関する文脈で使用される。

  • unimpaired

    『損なわれていない』『正常な』を意味する形容詞。身体的・精神的な機能が正常であることを指し、より広範な文脈で「handicapped」の反対の状態を表す。例えば、視覚、聴覚、認知機能など。

  • advantaged

    『恵まれた』を意味する形容詞。「handicapped」が不利な状況にあることを指すのに対し、こちらは有利な状況にあることを表す。社会経済的な文脈でも使われ、教育や機会において恵まれている状態を指すことがある。

語源

"Handicapped」は、元々「hand-in-cap」という表現に由来します。これは、中世のゲームや取引において、公平性を保つために帽子(cap)に手(hand)を入れてくじ引きをしたことに由来します。異なる能力や条件を持つ人々が参加する際、一方に何らかの不利な条件(ハンディ)を与えることで、より公平な競争を実現しようとしたのです。この「hand-in-cap」が動詞化し、「handicap」となり、「不利にする」「ハンディを与える」という意味を持つようになりました。さらに、「-ed」が付加され、形容詞として「ハンディを抱えた」「不利な状態にある」という意味を持つ「handicapped」となりました。この語源から、単に能力が低いということではなく、社会的な障壁や不利な状況によって能力が十分に発揮できない状態を指すニュアンスが含まれていることがわかります。

暗記法

「handicapped」は、社会から疎外された人々の歴史を刻む言葉。中世の物乞い、産業革命後の労働市場からの排除…背景には、社会規範からの逸脱者という視線がありました。文学では、悲劇の象徴から自己を語る主体へ。現代では「disabled」への移行が進み、憐憫から尊重へ、社会の意識改革を映します。言葉の変遷は、障害者に対する社会の認識が深まる過程を物語るのです。

混同しやすい単語

handcraft

『handicapped』と『handcraft』は、どちらも『hand-』で始まるため、特に聞き取りの際に混同しやすいです。『handicapped』は形容詞または名詞で『(身体的・精神的に)ハンディキャップのある』という意味ですが、『handcraft』は名詞で『手芸品』、動詞で『手作りする』という意味です。品詞も意味も異なるため、文脈で判断する必要があります。また、アクセントの位置も異なり、『handicapped』は最初の音節、『handcraft』は2番目の音節にアクセントがあります。

『hand-』で始まることに加え、語尾の音が似ているため、特に発音練習の初期段階で混同しやすい単語です。『handicapped』は主に形容詞として使われますが、『handful』は『一握り』や『扱いにくい人・もの』という意味の名詞です。意味が全く異なるため、文脈を注意深く読む必要があります。『handful』は比喩的に使われることも多いので、辞書で様々な用法を確認しておくと良いでしょう。

『handicapped』の語源の一部である『hand-』と、発音の最初の部分が似ているため、混同される可能性があります。『hinder』は動詞で『妨げる』という意味です。意味も品詞も異なりますが、どちらもネガティブなニュアンスを含むため、文脈によっては誤解が生じる可能性があります。語源的に見ると、『handicapped』は元々『不利な状況に置かれた』という意味合いがあり、『hinder』も同様に『邪魔をする』という意味合いを持つため、意味のつながりを意識すると覚えやすいかもしれません。

hampered

『handicapped』と『hampered』は、どちらも『〜ed』で終わる過去分詞形のような形をしているため、文法的な構造が似ていると感じて混同しやすいです。『hampered』は動詞『hamper(妨げる)』の過去分詞形で、『妨げられた』という意味です。意味は似ていますが、『handicapped』は状態を表し、『hampered』は行為の結果を表すという違いがあります。また、発音も似ているため、リスニングの際には注意が必要です。

handyman

『hand-』で始まり、意味的にも『手』に関連する単語であるため、連想によって混同されることがあります。『handyman』は『便利屋』や『器用な人』という意味の名詞です。意味は大きく異なりますが、どちらも何らかの能力や状態を表す単語であるという共通点があります。特に、英語学習の初期段階では、単語の連想によって誤った意味を覚えてしまうことがあるため、注意が必要です。

直接的な類似性はありませんが、『handicapped』が困難な状況を指すのに対し、『undertake』は困難なことや責任を引き受けるという意味で、文脈によっては意味が重なる可能性があります。『undertake』は動詞で、『引き受ける』、『着手する』という意味です。発音もスペルも大きく異なりますが、文章全体の内容によっては意味の取り違えが起こりうるため、注意が必要です。例えば、「handicapped by poverty (貧困によってハンディキャップを負っている)」という文脈で「undertake poverty」のような誤った解釈をしてしまう可能性があります。

誤用例

✖ 誤用: The handicapped parking space is always full of healthy people.
✅ 正用: The accessible parking space is often misused by people without disabilities.

While 'handicapped' was once common, it's now considered outdated and potentially offensive by some. 'Accessible' is a more respectful and inclusive term. The original sentence also implies a judgmental tone about the health of the parkers, which can be avoided by focusing on the lack of disability. The shift reflects a move from focusing on the 'handicap' itself to emphasizing accessibility and societal barriers.

✖ 誤用: He is handicapped in mathematics.
✅ 正用: He is at a disadvantage in mathematics.

Using 'handicapped' figuratively to describe someone's skill in a subject is generally inappropriate. It can trivialize the experiences of people with actual disabilities. 'At a disadvantage' is a more neutral and suitable way to express that someone struggles in a particular area. The Japanese learner might be directly translating something like "数学が苦手だ" (suugaku ga nigate da) which can feel like a direct equivalent, but the connotations are very different in English.

✖ 誤用: The handicapped were given priority seating.
✅ 正用: People with disabilities were given priority seating.

Using 'the handicapped' as a collective noun is considered dehumanizing. It reduces individuals to their disability rather than acknowledging their personhood. 'People with disabilities' is a person-first language approach that emphasizes the individual before their condition. This reflects a growing awareness and sensitivity in English-speaking cultures towards disability rights and representation. This is also a common mistake for Japanese speakers, who may directly translate "障害者" (shougaisha) into "the handicapped," overlooking the nuanced connotations.

文化的背景

「handicapped」という言葉は、かつて社会参加が困難であった人々を指し、しばしば憐憫や差別といった感情と結びついてきました。この言葉の背後には、身体的、精神的な差異を持つ人々を「標準」から外れた存在として捉える、社会的な規範意識が潜んでいます。

歴史的に見ると、「handicapped」は、障害を持つ人々が社会生活を送る上での様々な障壁を象徴する言葉として用いられてきました。たとえば、中世のヨーロッパでは、身体障害者はしばしば物乞いを余儀なくされ、その姿は社会の周縁に追いやられた人々の象徴でした。また、産業革命以降の社会では、労働能力の有無が個人の価値を測る基準となり、障害を持つ人々は労働市場から排除される傾向にありました。このような背景から、「handicapped」は、社会的な排除や差別といった負のイメージを強く帯びるようになったのです。

文学作品における「handicapped」の扱いは、時代とともに変化してきました。初期の作品では、障害を持つ人々はしばしば悲劇的な運命を背負った存在として描かれ、読者の同情を誘う役割を担っていました。しかし、20世紀以降になると、障害を持つ人々自身が自己の経験を語り始め、社会に対する批判的な視点を提示する作品が登場するようになります。これらの作品は、「handicapped」という言葉が持つステレオタイプなイメージを覆し、障害を持つ人々の多様な生き方を描き出すことで、社会の意識改革を促しました。

現代社会においては、「handicapped」という言葉は、より中立的な表現である「disabled」や「person with a disability」に置き換えられる傾向にあります。これは、障害を持つ人々を単なる「ハンディキャップ」として捉えるのではなく、社会的な障壁によって能力の発揮が妨げられている存在として認識しようとする意識の表れです。言葉の変化は、社会の価値観の変化を反映するものであり、「handicapped」という言葉の変遷は、障害を持つ人々に対する社会の認識が、憐憫から尊重へと移行してきた過程を示すものと言えるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 長文読解、語彙問題(主に準1級以上)

- 頻度と級・パート: 準1級、1級でやや高頻度。2級では稀。長文読解、語彙問題で出題。

- 文脈・例題の特徴: 福祉、社会問題、教育など、アカデミックなテーマの長文で出現しやすい。障害者支援に関する記述など。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「disabled」との類義語として覚えておく。差別的な意味合いを含まない表現であることを意識する。名詞・動詞の用法も確認。

TOEIC

- 出題形式: 長文読解(Part 7)、語彙問題(Part 5, 6)

- 頻度と級・パート: 比較的低頻度。Part 7の長文読解で、企業の社会貢献活動やダイバーシティに関する文脈で登場する可能性がある程度。

- 文脈・例題の特徴: 企業のCSR活動、従業員の福利厚生、バリアフリーに関する記述など、ビジネス関連の文脈で使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: 「disabled」と同様に、ビジネスの場で適切な表現であることを理解する。文脈から意味を推測する練習をする。

TOEFL

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 中程度の頻度。アカデミックな長文読解で、社会学、心理学、教育学などの分野で出現する可能性がある。

- 文脈・例題の特徴: 社会における弱者、インクルージョン、アクセシビリティなど、学術的なテーマに関連して使用される。

- 学習者への注意点・アドバイス: アカデミックな文脈での使用例を多く理解する。類義語とのニュアンスの違いを把握する。抽象的な概念との関連性を理解する。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 大学によって頻度は異なるが、難関大学ほど出題される可能性が高い。長文読解問題で頻出。

- 文脈・例題の特徴: 社会問題、人権、福祉、教育など、幅広いテーマの長文で出現する。論説文や評論文で使われることが多い。

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を正確に推測する能力が重要。類義語との使い分け、反意語(able-bodiedなど)も覚えておくと役立つ。差別的な意味合いを含まない言葉であることを理解する。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。