英単語学習ラボ

girlfriend

/ˈɡɜːrlfrɛnd/(ガァー(ル)ルフレンドゥ)

最初の音は「ガ」と「グ」の中間のような音で、舌を少し奥に引いて発音します。 "girl" の "r" は、アメリカ英語では舌を巻く音ですが、イギリス英語ではほとんど発音しません。 カタカナ表記の(ル)は、アメリカ英語発音の場合に参考にしてください。"friend" の "end" は、日本語の「エンド」よりも短く、最後に軽く「ゥ」を入れるとより自然です。 強勢は "girl" に置かれます。

名詞

恋人

恋愛関係にある女性を指す。友人関係よりも親密で、将来を意識する関係性を含むことが多い。

He went to the movies with his girlfriend last weekend.

彼は先週末、彼女と映画を観に行きました。

週末に恋人とデートに行く、という誰もが想像しやすい、ごく自然な場面です。「with his girlfriend」で「彼女と一緒に」という行動が具体的に伝わりますね。「went to the movies」は「映画を観に行く」という定番の表現です。

I heard that he got a new girlfriend recently.

彼に最近、新しい彼女ができたと聞きました。

友人の恋愛話を聞いて「へえ、そうなんだ!」と驚いたり、少し羨ましく思ったりするような、日常の会話シーンです。「got a new girlfriend」で「新しい彼女ができた」という状況が鮮明に伝わります。「I heard that S + V」は「〜と聞いた」という伝聞の表現で、非常によく使われます。

He cooked dinner for his girlfriend tonight.

彼は今夜、彼女のために夕食を作りました。

誰かのために料理を作るという、愛情や思いやりが感じられる温かい場面です。相手を喜ばせたい気持ちが伝わってきますね。「for his girlfriend」で「彼女のために」という目的がはっきり分かります。「cook dinner」は「夕食を作る」という定番の表現です。

名詞

彼女

親しい間柄の女性を指す一般的な言葉。恋愛関係の有無にかかわらず使用できるが、文脈によっては恋人を指す場合もある。

He introduced his new girlfriend to his parents last weekend.

彼は先週末、新しい彼女を両親に紹介しました。

新しい恋人を家族に紹介する、よくあるけれど少し特別な瞬間を描いています。「girlfriend」が「恋人関係にある女性」を指す典型的な場面です。動詞 'introduce'(紹介する)は、人を紹介する際によく使われます。

My girlfriend and I are planning a trip to the beach next month.

私の彼女と私は来月、ビーチへの旅行を計画しています。

恋人同士が一緒に楽しい計画を立てている、幸せな日常のワンシーンです。「girlfriend」と「私」が一緒に何かをする、という自然な関係性が伝わります。英語では「A and I」の形で「Aと私」と表現するのが一般的です。

My girlfriend bought me a nice birthday present yesterday, and I was so happy.

彼女が昨日、素敵な誕生日プレゼントを買ってくれて、私はとても嬉しかったです。

恋人からの心温まる贈り物と、それに対する喜びの気持ちが伝わる場面です。「girlfriend」が相手を思いやり、行動してくれる関係性を示しています。'buy 人 物' で「人に物を買う」という意味になり、日常会話でよく使われます。

コロケーション

my girlfriend and I

私と私のガールフレンド(恋人)

英語の文法では、自分自身を指す言葉は他人より後に置くのが礼儀とされています。そのため、「I and my girlfriend」ではなく「my girlfriend and I」とするのが一般的です。主語として使う場合だけでなく、目的語や前置詞の目的語として使う場合も同様です。例えば、「He saw my girlfriend and me.」となります。日常会話で非常に頻繁に使われる基本的な構文ですが、無意識に間違えている人も多いので注意が必要です。

introduce someone to your girlfriend

誰かを自分のガールフレンドに紹介する

友人や家族を恋人に紹介する際に使う、非常に一般的な表現です。「introduce A to B」という構文は、「AをBに紹介する」という意味で、フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使えます。紹介する相手、紹介される相手、そして紹介する人(この場合は自分)の人間関係を考慮して、場を和ませるような言葉を選ぶと良いでしょう。例えば、「Mom, I'd like you to meet my girlfriend, Sarah. Sarah, this is my mother.」のように使います。

take your girlfriend out (on a date)

ガールフレンドを(デートに)連れ出す

「take someone out」は「誰かを連れ出す」という意味の句動詞で、特にデートや食事など、特別な目的で出かける際に使われます。「on a date」は省略されることも多いですが、デートであることを強調したい場合に付け加えます。カジュアルな表現で、友人との外出にも使えますが、恋人関係であればよりロマンチックな意味合いを持ちます。例えば、「I'm going to take my girlfriend out for dinner tonight.」のように使います。

spend time with your girlfriend

ガールフレンドと時間を過ごす

恋人と一緒に過ごす時間を表現する際に最も一般的で自然な言い方です。特別なイベントや場所に出かけるだけでなく、家でリラックスしたり、一緒に料理をしたりするような日常的な場面でも使えます。「spend quality time with your girlfriend」と言うと、より充実した、特別な時間を過ごすという意味合いが強くなります。例えば、「I love spending time with my girlfriend on weekends.」のように使います。

girlfriend material

ガールフレンドにするのにふさわしい(女性)

ある女性が、単なる友達や遊び相手ではなく、真剣な交際相手として適切かどうかを判断する際に使われる表現です。性格、価値観、ライフスタイルなど、様々な要素が考慮されます。ややカジュアルな表現で、男性が女性について話す際に使われることが多いですが、女性が自分自身や他の女性について話すこともあります。例えば、「She's definitely girlfriend material.」のように使います。ただし、相手を評価するようなニュアンスを含むため、使い方によっては失礼になる可能性もあります。

ex-girlfriend

元カノ

過去に恋人関係にあった女性を指す一般的な表現です。「ex-」は「以前の」「元の」という意味を持つ接頭辞で、さまざまな関係性(ex-husband, ex-wife, ex-boyfriendなど)に使われます。過去の恋愛関係について話す際に必要不可欠な表現ですが、話題によっては相手の感情を害する可能性もあるため、注意が必要です。例えば、「I ran into my ex-girlfriend at the grocery store.」のように使います。

long-distance girlfriend

遠距離恋愛中のガールフレンド

物理的に離れた場所に住んでいる恋人を指す表現です。現代社会では、仕事や留学などの理由で遠距離恋愛をするカップルも多いため、よく使われる表現です。「long-distance relationship」という表現も一般的です。遠距離恋愛は、コミュニケーションや信頼関係を維持することが難しいため、特別な努力が必要とされます。例えば、「It's hard having a long-distance girlfriend.」のように使います。

使用シーン

アカデミック

学術論文においては、直接的な恋愛関係を扱う研究(心理学、社会学など)を除き、ほとんど使用されません。例えば、ジェンダー研究において、特定の社会階層における恋愛観を分析する際に、先行研究の引用として「girlfriend」という単語が登場する可能性があります。文体はフォーマルで、客観的な記述が求められます。

ビジネス

ビジネスシーンでは、非常にまれな使用頻度です。社員間の個人的な関係について言及することは、ハラスメントのリスクがあるため避けるべきです。ただし、海外とのビジネスで、異文化理解の一環として、相手の国の恋愛事情に触れる際に、ごく稀に「girlfriend」という単語が使われるかもしれません。文体はフォーマルであり、細心の注意が必要です。

日常会話

日常会話では頻繁に使用されます。「恋人」や「彼女」を指す最も一般的な表現の一つです。友人との会話で「今度、ガールフレンドとデートなんだ」のように使ったり、自分の恋人を紹介する際に「これが僕のガールフレンドの〜です」のように使います。文体はカジュアルで、親しみやすい表現です。

関連語

類義語

  • 人生や活動を共にする相手を指す、よりフォーマルで包括的な言葉。ビジネス、法律、日常生活など、幅広い場面で使用される。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"が恋愛関係にある女性を指すのに対し、"partner"は性別を問わず、結婚しているかどうかも関係なく、より深い関係性や共同関係を示す。同性パートナーシップにも使われる。 【混同しやすい点】"girlfriend"はカジュアルな関係にも使えるが、"partner"はより長期的で責任を伴う関係を暗示することが多い。ビジネスシーンで恋愛関係の相手を指す場合は不適切。

  • デート相手、特に恋愛関係に発展する可能性のある相手を指す。カジュアルな口語表現。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"がより確立された関係を意味するのに対し、"date"はまだ関係が発展途上であるか、定期的にデートをする相手を指す。感情の深さやコミットメントの度合いが異なる。 【混同しやすい点】"girlfriend"は名詞だが、"date"は動詞としても使われる。「デートをする」という意味になる。また、"date"は単に「日付」という意味も持つため、文脈に注意が必要。

  • significant other

    恋人、配偶者など、自分にとって重要な相手を指す婉曲的な表現。フォーマルな場面や、相手の性別を特定したくない場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"が女性の恋人を指すのに対し、"significant other"は性別を問わない。また、"girlfriend"よりも感情的な距離感があり、直接的な感情表現を避けたい場合に適している。 【混同しやすい点】"significant other"はやや形式ばった言い方であり、日常会話ではあまり使われない。また、関係の深さを特定しないため、親しい間柄ではかえってよそよそしく聞こえる可能性がある。

  • 恋人、愛しい人を指す、やや古風で愛情のこもった表現。親密な関係にある相手に対して使われる。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"が比較的客観的な表現であるのに対し、"sweetheart"は強い愛情や親愛の情を含む。ただし、現代ではやや時代がかった印象を与えることもある。 【混同しやすい点】公共の場で見知らぬ人に"sweetheart"と呼びかけると、不適切とみなされることがある。親しい間柄でのみ使用するのが望ましい。また、皮肉を込めて使われる場合もある。

  • lady friend

    女性の友人、特に恋愛関係にある可能性のある相手を指す、やや古風で婉曲的な表現。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"よりもフォーマルで、直接的な表現を避けたい場合に用いられる。また、関係の深さやコミットメントの度合いを曖昧にしたい場合にも使われる。 【混同しやすい点】現代ではあまり一般的ではなく、古風な印象を与える。また、"just a friend"というニュアンスを含む可能性もあるため、誤解を招かないように注意が必要。

  • 単に女性を指す言葉だが、文脈によっては恋人や配偶者を指すことがある。フォーマルな場面や、相手の性別を強調したい場合に用いられる。 【ニュアンスの違い】"girlfriend"が特定の関係性を示すのに対し、"woman"はより一般的な言葉であり、関係性を特定しない。ただし、所有格と組み合わせて"my woman"のように使うと、恋人や配偶者を指すことがある。 【混同しやすい点】単に女性を指す場合と、恋人を指す場合があるため、文脈に注意が必要。また、"my woman"という表現は、所有的なニュアンスを含むため、現代では使用を避ける傾向がある。

派生語

  • 『ボーイフレンド』。異性愛関係における男性のパートナーを指す名詞。『girl』を『boy』に置き換えた単純な構成だが、性別役割や人間関係における対称性を示す。日常会話で非常に頻繁に使われる。

  • girlfriend collective

    『ガールフレンド・コレクティブ』。主に女性同士の親密な集団や連帯を指す言葉。特にフェミニズムや社会運動の文脈で使用され、女性間の友情や協力を強調する。学術的な議論や社会問題に関する記事で見られる。

  • womanfriend

    『女友達』。女性同士の友情関係を強調する際に用いられる。特に男性中心的な社会における女性間の連帯を示す意味合いを持つことがある。日常会話よりも、ややフォーマルな文脈や社会的な議論の中で使われる。

反意語

  • 『敵』。恋愛関係における対立概念として、愛情や親密さの欠如、あるいは敵対関係を示す。比喩的な意味合いでも使われ、競争相手や障害を指す場合もある。日常会話からビジネス、政治まで幅広い文脈で使用される。

  • 『見知らぬ人』。親密な関係の欠如を示す言葉として、『girlfriend』とは対照的である。恋愛関係以前の、あるいは関係性のない状態を表す。犯罪や安全に関する文脈でもよく使用される。

  • ex-girlfriend

    『元カノ』。過去の恋愛関係を指し、現在の『girlfriend』とは対照的な存在。関係の終了を示す言葉であり、感情的なニュアンスを伴うことが多い。日常会話で頻繁に使われる。

語源

"Girlfriend"は、非常にシンプルな構成の単語です。 "Girl"は、古英語の"gyrle"に由来し、元々は性別に関係なく、若い人(子供)を指していました。時代が下るにつれて、特に女性の子供を指すようになりました。一方、"friend"は、古英語の"frēond"に由来し、「愛する人」「友人」「親族」といった意味合いを持っていました。したがって、"girlfriend"は文字通りには「女性の友人」という意味合いですが、現代では「恋人である女性」という特定の関係性を指す言葉として定着しています。単語の成り立ち自体に複雑な要素はありませんが、"girl"という言葉が意味を狭め、"friend"という言葉が親愛の情を表すことから、現代的な意味が生まれたと言えるでしょう。

暗記法

「girlfriend」は単なる恋人を超え、親密さ、自己探求を象徴します。結婚前提の関係から多様な愛の形へ。LGBTQ+の文脈でも重要性を増し、自由と多様性を映します。文学では、受動的な存在から自立した女性像へ変化。友情や連帯感も意味し、女性同士の絆を象徴する言葉としても使われます。恋愛、友情、自己成長…「girlfriend」は社会の変化と共に意味を広げてきたのです。

混同しやすい単語

恋人という関係性において混同されやすい。 'girlfriend' は女性の恋人、'boyfriend' は男性の恋人を指す。品詞はどちらも名詞。相手の性別を間違えると誤解を招くため注意が必要。日本語の『彼氏・彼女』と同様に、英語でも性別を意識することが重要。

girlhood

'girlfriend' と 'girlhood' は、どちらも 'girl' を含むため、意味を取り違えやすい。 'girlfriend' は恋人関係にある女性を指すが、'girlhood' は少女時代、少女である状態を指す名詞。発音も似ているため、文脈で判断する必要がある。

garland

スペリングが少し似ており、特に手書きの場合などに誤って書いてしまう可能性がある。'girlfriend' は恋人を意味する名詞だが、'garland' は花輪、花飾りを意味する名詞。発音も異なる('girlfriend' は2音節、'garland' は2音節)。

発音が一部似ており、特に早口で話された場合に聞き間違える可能性がある。'girlfriend' は恋人を意味する名詞だが、'gullible' は『騙されやすい』という意味の形容詞。全く意味が異なるため、文脈で判断する必要がある。 'gullible' の語源は 'gull'(カモメ、騙されやすい人)に由来する。

childfriend

'childfriend' は、'child'(子供)と 'friend'(友達)を組み合わせた造語であり、一般的な単語ではない。しかし、'girlfriend' と同様の構造であるため、子供の友達という意味で誤用される可能性がある。子供の友達を表す場合は、'childhood friend'(幼馴染)などの表現を使うのが適切。

girl Friday

'girlfriend' と 'girl Friday' はどちらも 'girl' を含むため、混同される可能性がある。 'girlfriend' は恋人を指すが、'girl Friday' は(特に男性の上司を)手伝う有能な女性アシスタントを指すイディオム。ロビンソン・クルーソーのフライデーに由来する。

誤用例

✖ 誤用: I want to make her my girlfriend.
✅ 正用: I'd like to ask her out on a date.

『make her my girlfriend』は、直接的で所有意識が強く感じられるため、相手に不快感を与える可能性があります。日本語の『彼女にする』を直訳した際に陥りやすい誤りです。英語では、関係の進展をより丁寧かつ段階的に表現することが好まれます。『ask her out on a date(デートに誘う)』のように、相手の意思を尊重する表現を選びましょう。これは、欧米文化における個人の自立性や相互尊重の価値観を反映しています。

✖ 誤用: My girlfriend is just a friend.
✅ 正用: My girlfriend is a close friend.

『just a friend』は『ただの友達』という意味合いが強く、恋人関係にあることを否定するニュアンスを含みます。恋人を紹介する際に『just a friend』を使うと、相手を軽んじていると誤解される可能性があります。恋人関係にあることを明確にするためには、『close friend(親しい友人)』のような表現は避け、『My girlfriend is a wonderful person.』のように肯定的な言葉を選ぶことが重要です。日本語の『友達以上恋人未満』のような曖昧な関係性を表現しようとする際に起こりやすい誤用です。

✖ 誤用: She is my girlfriend from high school days.
✅ 正用: She is my high school sweetheart.

『girlfriend from high school days』は文法的に間違いではありませんが、やや不自然で冗長な表現です。英語には『high school sweetheart』という、高校時代からの恋人を指すより自然でロマンチックな表現があります。日本語の『高校時代の彼女』を直訳するのではなく、英語特有のイディオムを使うことで、より洗練された印象を与えることができます。また、『sweetheart』という言葉には愛情や親しみが込められており、関係の深さを効果的に伝えることができます。

文化的背景

「girlfriend」という言葉は、単なる恋人という関係を超え、現代社会における親密さ、サポート、そして自己認識の探求を象徴します。この言葉は、恋愛関係だけでなく、友情、信頼、そして個人的な成長といった多層的な意味合いを含むよう進化してきました。

「girlfriend」の概念は、時代とともに大きく変化してきました。かつては、結婚を前提とした関係を表すことが多かったのですが、現代では、より多様な関係性、例えば、カジュアルな交際、長期的なパートナーシップ、あるいは結婚を視野に入れない恋愛関係など、様々な形を包含する言葉として使われています。特に、性的指向やジェンダーアイデンティティに対する理解が深まるにつれて、「girlfriend」は、異性愛関係だけでなく、同性愛関係においても重要な意味を持つようになりました。この言葉は、個人の自由と自己表現の尊重を反映し、恋愛関係の多様性を認める社会の進歩を象徴しています。

文学や映画における「girlfriend」の描かれ方も、その文化的意義の変化を反映しています。初期の作品では、しばしば受動的で従順な存在として描かれていた「girlfriend」は、現代の作品では、自立心旺盛で、自分の意見を持ち、積極的に関係を築く女性として描かれることが増えています。例えば、ロマンチックコメディでは、主人公の女性が「girlfriend」との関係を通じて自己発見をしたり、困難を乗り越えたりする姿が描かれることがあります。また、社会派ドラマでは、「girlfriend」が社会的な不平等や差別と闘う姿が描かれることもあり、この言葉が持つ社会的な影響力を示しています。

さらに、「girlfriend」という言葉は、友情や連帯感を表す言葉としても使われることがあります。特に、女性同士の強い絆やサポート体制を指す際に、「girlfriend」という言葉が使われることは珍しくありません。例えば、「girlfriend getaway(女友達との旅行)」や「girlfriend support group(女友達のサポートグループ)」といった表現は、女性同士が互いに支え合い、励まし合う関係を表しています。このように、「girlfriend」は、恋愛関係だけでなく、友情や連帯感といった、より広範な人間関係を表す言葉としても、その文化的意義を深めています。

試験傾向

英検

比較的、どの級でも出題される可能性があります。1級から3級まで、長文読解、リスニング、英作文で恋人や人間関係を表す語彙として登場する可能性があります。特に、英作文では、個人的な経験や意見を述べる際に使用されることがあります。具体的な出題形式としては、長文読解における同意語選択や、リスニングでの会話内容理解、英作文での自由記述などが考えられます。学習者へのアドバイスとしては、girlfriendという単語の意味だけでなく、関連する語彙(boyfriend, partner, relationshipなど)も一緒に学習し、様々な文脈で使えるように練習することが重要です。

TOEIC

TOEIC L&Rでは、ビジネスシーンが中心のため、girlfriendという単語が直接的に出題される頻度は比較的低いと考えられます。ただし、Part 2(応答問題)やPart 3(会話問題)の日常会話の中で、間接的に登場する可能性はあります。例えば、週末の過ごし方や旅行の計画など、個人的な話題の中で言及されることがあります。TOEIC S&Wでは、写真描写や意見陳述などで、人物の関係性を説明する際に使用する可能性はあります。学習者へのアドバイスとしては、TOEIC対策としては優先順位は低いですが、基本的な語彙として覚えておくと良いでしょう。

TOEFL

TOEFL iBTでは、アカデミックな内容が中心のため、girlfriendという単語が直接的に出題される頻度は低いと考えられます。ただし、心理学や社会学などの分野で、人間関係や社会構造に関する議論の中で、間接的に言及される可能性はあります。例えば、恋愛関係やパートナーシップに関する研究論文などが題材となることがあります。リーディングセクションでは、文章の内容理解を問う問題で、間接的に意味を把握する必要があるかもしれません。学習者へのアドバイスとしては、TOEFL対策としては優先順位は低いですが、一般的な語彙として覚えておくと良いでしょう。

大学受験

大学受験では、難関大学を中心に、長文読解問題で出題される可能性があります。特に、現代社会や文化に関するテーマで、恋愛や人間関係について論じられる際に、girlfriendという単語が登場することがあります。文脈から意味を推測する問題や、同意語・反意語を選択する問題などが出題される可能性があります。また、英作文では、自分の意見や経験を述べる際に、個人的な関係性を説明するために使用する可能性があります。学習者へのアドバイスとしては、girlfriendという単語の意味だけでなく、関連する語彙や表現(romantic relationship, significant otherなど)も一緒に学習し、様々な文脈で使えるように練習することが重要です。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。