gas
母音 /æ/ は日本語の『ア』と『エ』の中間のような音で、口を大きく開けて発音します。日本語の『ア』よりも、少し横に広げるイメージです。子音 /ɡ/ は、日本語の『ガ』行の子音と同じように発音しますが、喉の奥を意識するとよりクリアな音になります。語尾の /s/ は、しっかりと息を吐き出すように発音しましょう。
専門的な内容に関するご注意
このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。
気体
空気のように拡散する物質の状態。燃料、麻酔、化学兵器など、用途は様々。
On a cold morning, I could see white gas coming out of my mouth.
寒い朝、口から白い気体(息)が出ているのが見えました。
※ 「gas」は「気体」全般を指します。この文では、寒い日に口から出る「白い息」も「気体(gas)」の一種として表現しています。目に見える形で「気体」を感じる、身近で鮮やかなシーンです。`coming out of` は「~から出てくる」という意味で、何かが移動する様子を表します。
Balloons float up because they are filled with a light gas.
風船は軽い気体で満たされているので、上に浮きます。
※ 風船が空に浮くのは、中に空気より軽い「気体(gas)」が入っているからです。「gas」が持つ「物理的な性質(軽さ)」が、日常の現象と結びついて理解できます。`float up` は「上に浮く」、`filled with` は「~で満たされている」という表現です。
I smelled a strange gas in the kitchen and felt worried.
台所で変な気体の匂いがして、心配になりました。
※ 「gas」は、ガス漏れなど、危険な「気体」を指す場合にも使われます。この文では、不審な匂いを嗅いで危険を感じる、緊迫した状況を描写しています。`smell a strange gas` で「変な気体の匂いを嗅ぐ」と表現でき、五感を使った具体的な描写です。
毒殺する
ガス、特に毒ガスを用いて殺害すること。非人道的な行為を指す。
Many soldiers were gassed during the big war, which was a terrible thing.
多くの兵士たちが、ひどい戦争中に毒ガスで殺されました。それは恐ろしいことでした。
※ この例文は、戦争の悲惨な一面を描写しています。「gas」は、特に戦争で毒ガス兵器が使われた際に「毒殺する」という意味でよく使われます。ここでは受動態(be gassed)が使われており、「〜が毒ガスで殺された」という状況を伝えるのに非常に典型的です。この文からは、戦場の兵士たちが毒ガスの脅威に怯える姿が想像できます。
The farmer carefully gassed the rats in his barn to save his crops.
農夫は作物を守るため、納屋のネズミを慎重にガスで殺しました。
※ この例文では、「gas」が害獣駆除の文脈で使われています。農夫が大切な作物を守るために、ネズミを毒ガスで駆除するという具体的な行動が描かれています。このように、人間が特定の目的のために動物を「毒殺する」場合にも「gas」が使われます。「carefully(慎重に)」という言葉から、農夫がその行為を注意深く行っている様子が伝わりますね。
The evil queen tried to gas the princess in her dark dungeon.
邪悪な女王は、暗い地下牢で王女を毒ガスで殺そうとしました。
※ この例文は、物語やフィクションの世界で「gas」がどのように使われるかを示しています。邪悪な女王が、誰かを毒ガスで殺害しようとする企みが、鮮やかに想像できます。「gas」は、このように計画的な殺害行為を描写する際にも使われることがあります。この場面からは、地下牢の冷たい空気と、王女の絶望感が伝わってくるようです。
勢いを増す
活動や議論などが活発になり、勢いを増すこと。比喩的な表現。
The driver gassed the car on the highway to overtake.
運転手は追い越すために高速道路で車を加速させた。
※ この例文は、高速道路で前を走る遅い車を追い越そうと、運転手がアクセルをぐっと踏み込み、車がぐんぐん加速していく様子を描いています。運転手の「さあ、行くぞ!」という気持ちが伝わります。 「gas」が動詞で使われる場合、車やバイクなど乗り物の「加速」を表すのが最も一般的で、イメージしやすいからです。特に「to overtake(追い越すために)」という目的が加わることで、運転手の意図が鮮明になります。 「gas + 乗り物」で「〜を加速させる」という意味になります。「gas」の過去形は「gassed」です。
He gassed his motorcycle hard to escape the rain.
彼は雨から逃れるため、バイクを勢いよく加速させた。
※ 突然の強い雨が降り出し、バイクに乗っている人が「しまった!」と思いながら、濡れるのを避けようと必死にアクセルを大きくひねり、バイクが勢いよく走り出す場面を想像してみてください。冷たい雨粒が顔に当たる感覚も伝わってきます。 乗り物を「勢いよく加速させる」という状況を具体的に描いています。特に「hard」が付くことで、その加速の度合いや運転手の焦りが伝わり、より感情移入しやすくなります。 「gas + 乗り物 + 副詞」の形で、加速の仕方を詳しく表現できます。「to escape...(〜から逃れるために)」は目的を表す不定詞です。
The team gassed up their effort to win the game.
チームは試合に勝つために努力を加速させた。
※ スポーツの試合で、劣勢だったチームがコーチや観客からの熱い声援を受け、諦めずに「ここからだ!」と奮起し、最後の力を振り絞って動きが速くなり、より一層集中してプレーし始める様子を思い浮かべてください。 「gas」は物理的な加速だけでなく、このように「活動や努力の勢いを増す」という比喩的な意味でもよく使われます。「gas up (something)」で「〜の勢いを増す」「〜を加速させる」というフレーズとして覚えると便利です。 「gas up」は句動詞として「加速させる」「勢いづかせる」という意味で使われます。特にチームやプロジェクトなど、集団の努力や活動に使うと自然です。
コロケーション
天然ガス
※ 地中から採取される、主成分がメタンの可燃性ガス。家庭用燃料、発電、工業原料など、幅広い用途で使用されます。エネルギー資源としての重要性が高く、国際情勢にも影響を与えるため、ニュースなどで頻繁に登場します。形容詞+名詞の組み合わせの典型例です。
催涙ガス
※ 暴動鎮圧や自己防衛のために使用される、目や鼻、喉を刺激する化学物質。一時的に身体機能を麻痺させる効果があります。人道的な観点から使用が議論されることもあります。ニュース報道などで目にすることがありますが、日常会話で使う機会は少ないでしょう。
ガス漏れ
※ ガス管やガス器具からガスが漏れること。火災や爆発の原因となるため、非常に危険です。警報機が作動したり、ガス会社への連絡が必要になったりします。安全に関する注意喚起でよく使われる表現です。
ガソリンスタンド
※ 自動車などに燃料(ガソリンや軽油など)を補給する施設。アメリカ英語では "gas station"、イギリス英語では "petrol station" と呼ばれます。給油だけでなく、洗車や簡単な整備なども行われることがあります。旅行やドライブの際に頻繁に利用する場所です。
ガス室
※ 密閉された部屋に毒ガスを充満させて人を殺害する装置。歴史的には、ホロコーストや死刑執行に使用されました。非常に重く、倫理的な問題を含む言葉であり、使用は慎重を要します。歴史や社会問題を扱う文脈で登場します。
(車などに)ガソリンを満タンにする
※ 「gas」に「up」を組み合わせた句動詞で、主にアメリカ英語で使われます。旅行前に「Let's gas up the car」のように使います。イギリス英語では "fill up (with petrol)" が一般的です。口語的な表現です。
ガス灯、または心理的な虐待の一種
※ 元々はガス灯のことですが、近年では心理的な虐待の一種を指す言葉として使われることが増えています。これは、被害者に自分の記憶や正気を疑わせるように仕向ける行為を指します。映画『ガス燈』(Gaslight)に由来します。心理学や社会学の分野で用いられることがあります。
使用シーン
自然科学、特に化学や物理学の分野で「気体」を意味する名詞として頻繁に使用されます。例: 'noble gas' (希ガス) のように、専門用語の一部として登場します。また、工学分野では、ガスタービンなどの説明で使われます。
エネルギー関連企業や化学製品を扱う企業で、「気体」としての意味で使用されることがあります。例: 'natural gas' (天然ガス) の取引に関する報告書や、新エネルギー源としてのガス利用に関するプレゼンテーションなどで見られます。比喩表現として「勢いを増す」の意味で使われることも稀にあります。例:'The project is gaining gas.' (プロジェクトが勢いを増している。)
日常生活では、自動車の燃料である「ガソリン(gasoline)」の略称として最も一般的に使われます。例: 'I need to get gas.' (ガソリンを入れに行かないと)。また、家庭用ガスや、おならなどの体内のガスを指すこともあります。比喩的に、「ガス抜き」のようにストレス解消の意味でも使われます。
関連語
類義語
気体、蒸気。特に液体や固体が蒸発して気体になった状態を指す。科学的な文脈や、物質の状態を説明する際に用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"gas"は一般的な気体を指すのに対し、"vapor"は液体や固体が気化したものを指すため、物質の由来が明確。より専門的な印象を与える。 【混同しやすい点】日常会話で「ガソリンのガス」などと言う場合、"gas"が適切だが、科学論文で水の蒸気を扱う場合は"water vapor"のように"vapor"を使う。
- fumes
(通常、有害な)煙、ガス。特に化学反応や燃焼によって生じる、刺激臭のある煙やガスを指す。有害性や危険性を含む状況で使われることが多い。 【ニュアンスの違い】"gas"が単に気体を指すのに対し、"fumes"は有害な気体、煙を指すため、危険性や不快感を伴う。換気の悪い場所での使用を警告する際などに用いられる。 【混同しやすい点】排気ガスを指す場合、"exhaust fumes"が一般的だが、単に「ガス」と言いたい場合は"gas"を使う。"fumes"は常に有害なニュアンスを含む。
- exhalation
呼吸、呼気。生物が肺から息を吐き出す行為、またはその息自体を指す。医学的な文脈や、呼吸に関する説明で用いられる。 【ニュアンスの違い】"gas"が一般的な気体を指すのに対し、"exhalation"は呼吸によって排出される気体を指すため、生物学的な意味合いが強い。会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】日常生活で「ガス」を呼吸の意味で使うことはない。医学論文などで「二酸化炭素の呼気」を指す場合などに"carbon dioxide exhalation"のように使う。
排出(物)、放出(物)。特に、工場や自動車などから排出される気体や放射性物質などを指す。環境問題や科学技術の文脈で用いられることが多い。 【ニュアンスの違い】"gas"が一般的な気体を指すのに対し、"emission"は特定の場所から排出される気体を指すため、発生源が明確。環境汚染に関する議論でよく使われる。 【混同しやすい点】「温室効果ガス」を指す場合、"greenhouse gas emissions"のように"emission"を使うのが一般的。「ガソリンスタンド」を "emission station" とは言わない。
- effluvium
(不快な)臭気、悪臭。通常、下水や腐敗物などから発生する不快な臭いを指す。文学的な表現や、古い時代の衛生状態を説明する際に用いられることがある。 【ニュアンスの違い】"gas"が単に気体を指すのに対し、"effluvium"は不快な臭いを伴う気体を指すため、嫌悪感や不快感を伴う。現代の日常会話ではあまり使われない。 【混同しやすい点】現代英語ではあまり使われない古風な単語。シェイクスピアなどの文学作品に登場することがある。日常会話で「ガス」の臭いを指す場合は"gas leak"などと言う。
派生語
- gaseous
『気体の』『気体状の』という意味の形容詞。名詞の『gas』に形容詞化の接尾辞『-eous』が付いた形。科学的な文脈(化学・物理学)で、物質の状態を表す際によく用いられます。例えば、『gaseous state(気体状態)』のように使われます。日常会話での使用頻度は高くありません。
- gasify
『ガス化する』という意味の動詞。名詞の『gas』に動詞化の接尾辞『-ify』が付いた形。石炭やバイオマスなどの固体・液体燃料をガス状燃料に変換するプロセスを指す技術的な文脈で使われます。学術論文や技術文書で頻繁に見られます。
- degas
『脱ガスする』『ガス抜きする』という意味の動詞。接頭辞『de-(除去)』が『gas』に付いた形。液体や固体からガスを除去するプロセスを指し、化学、食品加工、金属精錬などの分野で使用されます。例えば、『degassed water(脱気水)』のように使われます。専門的な文脈での使用が主です。
反意語
『固体』という意味の名詞、または『固体の』という意味の形容詞。『gas(気体)』と対照的な、物質の三態(固体・液体・気体)の一つを指します。科学的な文脈はもちろん、一般的な会話でも広く用いられます。気体と固体の区別は、物質の状態を議論する上で基本的な概念です。
『液体』という意味の名詞、または『液体の』という意味の形容詞。『gas(気体)』と対照的な、物質の三態(固体・液体・気体)の一つを指します。気体よりも密度が高く、一定の体積を持つが、形状は容器に依存するという点で対比されます。科学的な文脈や日常会話で頻繁に使用されます。
- condense
『凝縮する』という意味の動詞。『gas(気体)』が冷却や加圧によって液体または固体に状態変化することを指します。気体の状態からより密度が高く、秩序だった状態へと変化するという点で、明確な対義の関係にあります。気象学や物理学でよく用いられます。
語源
"gas"の語源は、17世紀初頭に遡ります。ベルギーの化学者ヤン・バプティスト・ファン・ヘルモントが、ギリシャ語の"chaos(カオス、混沌)"を自身の造語"gas"に取り入れました。彼は、錬金術的な意味合いで、物質の根源的な、捉えどころのない状態を表すためにこの言葉を選びました。混沌とした状態から気体が生まれるイメージは、まさに"gas"の性質を捉えています。当初は錬金術や化学の分野で使用されていましたが、徐々に一般的な言葉として広まり、様々な気体を指す言葉として定着しました。日本語の「ガス」も、この英語の"gas"から来ています。
暗記法
「gas」は単なる気体ではない。第一次世界大戦の毒ガス兵器は、その無機質な響きに人間の残酷さを刻み込んだ。舞台劇『ガス燈』から生まれた「gaslighting」は、欺瞞と心理的虐待の象徴だ。天然ガスはエネルギー問題と地球温暖化を結びつけ、社会の不正義を映し出す。文化に深く根ざした「gas」は、常に倫理と社会を問いかける言葉なのだ。
混同しやすい単語
発音が似ており、特に語尾の 'z' の音が日本語の『ズ』に近いため、区別が難しい。『見つめる』という意味の動詞であり、スペルも似ているため混同しやすい。gas は名詞だが、gaze は動詞としても名詞としても使われる点に注意。
スペルが非常に似ており、'a' が 'l' に変わっただけなので、見間違えやすい。意味は『ガラス』であり、物質を指す名詞。gas が気体であるのに対し、glass は固体であるという違いを意識すると良い。
発音の最初の音が似ており、特に早口で話されると区別がつきにくい。意味は『推測する』という動詞。スペルも 'gu' で始まる点が似ているため、混同しやすい。gas は名詞だが、guess は動詞として使われることが多い。
スペルが非常に似ており、真ん中の母音が 'a' か 'r' かの違いしかないため、見間違えやすい。意味は『草』であり、自然を指す名詞。gas が気体であるのに対し、grass は植物であるという違いを意識すると良い。また、gas は不可算名詞だが、grass は可算名詞としても使われる。
語源が同じであるため、スペルの一部が共通しており、関連性を連想しやすい。意味は『胃の』という形容詞であり、医学用語として使われることが多い。gas が『気体』であるのに対し、gastric は『胃』に関連する意味を持つという違いを理解することが重要。
発音が似ており、特に語尾の子音が同じであるため、区別が難しい。意味は『猿ぐつわ』や『(口を)塞ぐ』という意味の名詞・動詞であり、gas とは全く異なる。文脈によって使い分けられるように注意。
誤用例
日本語の『ガス』は暖房器具全般を指すことがありますが、英語の『gas』は燃料としてのガス(天然ガスなど)を指します。暖房器具の種類を特定せずに『gas』と言うと、ガスストーブやガスファンヒーターなど特定の器具を連想させ、誤解を招く可能性があります。より一般的に暖房器具を指す場合は、『space heater』のような表現が適切です。日本人が漠然と『ガス』と言ってしまう背景には、ガス会社が提供する暖房サービスが一般的なため、暖房=ガスというイメージが定着していることが考えられます。
『gas』は『おなら』という意味のスラングとして使われることがあります。そのため、食べ物が原因で『ガスが出た』と表現したい場合、そのまま『gave me gas』と言うと、下品に聞こえる可能性があります。より丁寧な表現としては、『indigestion(消化不良)』を使うか、あるいは『made me gassy』のように形容詞形を使うのが適切です。日本人は『ガス』という言葉を直接的に使いがちですが、英語では婉曲表現を好む傾向があります。また、文化的な背景として、生理現象に関する話題は、特にフォーマルな場では避けるべきとされています。
『He is full of gas』を直訳すると『彼はおならでいっぱいだ』となり、文字通りの意味では不自然です。比喩的に『ほら吹き』や『大げさなことを言う人』という意味で使いたい場合は、『He is full of hot air』または『He's just talking nonsense』のような表現がより適切です。『gas』をこのように比喩的に使うと、非常にくだけた、あるいは侮辱的なニュアンスになります。日本人が『彼はガスだ』のように言う場合、相手の言動が信用できない、または不快だという感情を表したいことが多いですが、英語ではより直接的な表現を選ぶ方が、誤解を避けられます。
文化的背景
「gas」という言葉は、単なる物質の状態を示すだけでなく、時に欺瞞、空虚さ、あるいは社会的な不正義を象徴する言葉として、文化の中に深く根付いています。特に、第一次世界大戦での毒ガス使用という悲劇的な歴史的背景から、恐怖や非人道的な行為を連想させる強い負のイメージを帯びるようになりました。
「gas」が文化的な意味合いを獲得する上で、第一次世界大戦における毒ガス兵器の使用は避けて通れません。それまで、ガスは主に産業や科学の分野で利用される存在でしたが、戦争という極限状態において、その性質が悪用され、無数の兵士や市民の命を奪う兵器へと変貌しました。この出来事は、「gas」という言葉に、それまでの無機質なイメージに加えて、人間の残酷さや技術の倫理的な問題といった重い意味を付与しました。戦後、戦争の悲惨さを伝える文学作品や映画などでは、「gas」はしばしば、戦争の非人道性や人間の心の闇を象徴するモチーフとして登場し、その負のイメージをさらに強固なものとしていきました。
また、「gaslighting」という心理学用語の普及も、「gas」の文化的な意味合いを変化させています。これは、ある人物が、巧妙な嘘や操作によって、相手に自分の正気や記憶を疑わせる行為を指します。この言葉は、1938年の舞台劇『ガス燈』とその映画化作品に由来し、夫が妻を精神的に追い詰めるために、家の中のガス灯を操作して妻を混乱させるというストーリーが元になっています。「gaslighting」という言葉が広く使われるようになったことで、「gas」は、単なる物質の状態を表すだけでなく、欺瞞や心理的な虐待といった、より抽象的な概念を連想させる言葉として、現代社会において重要な意味を持つようになりました。
さらに、「gas」は、時に社会的な不正義や環境問題と結びつけて語られることもあります。例えば、化石燃料である天然ガスは、エネルギー源として重要な役割を果たす一方で、地球温暖化の原因となる温室効果ガスを排出することから、環境保護の観点からは批判の対象となっています。また、ガス会社やエネルギー政策を巡る議論においては、企業の利益追求や政治的な駆け引きが、一般市民の生活や環境に悪影響を及ぼす事例も存在します。このように、「gas」は、単なる物質的な存在を超えて、現代社会における様々な問題と深く結びついた、複雑な意味を持つ言葉として、私たちの文化の中に存在しているのです。
試験傾向
1. 出題形式: 長文読解、語彙問題
2. 頻度と級・パート: 準1級以上で比較的頻出。特に長文読解。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、科学技術関連の長文で「気体」「ガス」の意味で登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 比喩的な意味(「ガソリン」など)も押さえておく。文脈から意味を推測する練習を。
1. 出題形式: Part 5(短文穴埋め)、Part 7(長文読解)
2. 頻度と級・パート: TOEIC全体で見ると中程度の頻度。Part 7で環境問題やエネルギー関連の記事で登場する可能性。
3. 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の記事で、エネルギー資源、環境問題、工場設備などに関連して登場。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 「gasoline」の意味で使われる場合もあるので注意。関連語句(fuel, energy, emissionなど)も一緒に学習すると効果的。
1. 出題形式: リーディングセクション
2. 頻度と級・パート: アカデミックな文章なので、比較的頻出。環境科学、化学、物理学などの分野でよく見られる。
3. 文脈・例題の特徴: 科学的な実験、自然現象の説明、環境問題に関する議論などで登場。「気体」の意味で使われることが多い。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 専門用語との関連を意識して学習する。動詞としての用法(例: to gas someone)はまれだが、意味を知っておくと役立つ。
1. 出題形式: 長文読解、和訳問題
2. 頻度と級・パート: 大学によって異なるが、標準的なレベルの大学であれば頻出。特に環境問題、科学技術関連の文章。
3. 文脈・例題の特徴: 環境問題、エネルギー問題、化学反応など、幅広い分野で登場。「気体」または「ガス」の意味で使われる。
4. 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を判断する練習を。同義語(vapor, fumeなど)との区別も重要。