英単語学習ラボ

fiber

/ˈfaɪbər/(ファィバァ)

第一音節にアクセントがあります。/aɪ/ は二重母音で、日本語の『アイ』よりも口を大きく開けて発音し、二つの音を滑らかにつなげます。最後の /ər/ は、口を軽く開け、舌を丸めるようにして『アー』と発音します。日本語の『ア』よりも曖昧な音で、口の力を抜くのがコツです。

専門的な内容に関するご注意

このページには、健康、金融、法律など、専門的な知識を必要とする内容が含まれている可能性があります。本サイトの情報は学習目的で提供されており、専門家による助言の代わりとなるものではありません。重要な判断を行う際には、必ず資格を持つ専門家にご相談ください。

名詞

繊維

植物や布などの細い糸状の物質。食物繊維のように、構造を形成したり、健康に役立つものを指すことが多い。

This shirt feels soft because it's made of natural **fiber**.

このシャツは天然繊維でできているので、肌触りがとてもいいです。

お店で服を触ってみたり、家で新しいシャツを着てみたりしている場面を想像してください。肌触りの良さに心が和む、そんな気持ちが伝わります。 「fiber」は、この例文のように衣類の素材を説明する際によく使われます。「天然繊維(natural fiber)」や「合成繊維(synthetic fiber)」は、服の品質や特徴を語る上で非常に基本的な表現です。 「made of 〜」は「〜でできている」という意味で、素材を説明する際によく使われる便利な表現です。

My grandma always tells me to eat more vegetables for their healthy **fiber**.

祖母はいつも、健康のために野菜をもっと食べるべきだと言います。

食卓で、おばあちゃんが「野菜を食べなさい」と優しく、でも真剣に勧めている場面です。健康を気遣ってくれる温かい気持ちが伝わります。 健康や栄養に関する話題で「食物繊維」は非常に重要な要素です。「fiber」は「食物繊維」の意味でも使われ、特に健康的な食生活について話す際によく登場します。 「tells me to do 〜」で「私に〜するように言う」という、誰かに何かを促す表現です。「for their healthy fiber」は「その健康的な繊維のために」という意味で、目的や理由を表します。

The strong **fiber** of the old bridge rope gave me a sense of security.

古い橋のロープの丈夫な繊維が、私に安心感を与えてくれました。

古い吊り橋を渡る時、頼りになる太いロープを握りしめ、その頑丈さにホッと胸をなでおろす場面を想像してください。少し不安だった気持ちが安心に変わる、そんな感覚が伝わります。 ロープ、ケーブル、織物など、強度や耐久性が求められるものの素材を説明する際、「fiber」はその構成要素として使われます。ここでは「繊維の強さ」が重要視されています。 「sense of security」で「安心感」という、感情や感覚を表す表現です。「strong fiber of A」のように「Aの強い繊維」という形で、物の特性を具体的に説明できます。

名詞

根性

困難に立ち向かう精神的な強さ、粘り強さ。比喩的に、人の内面的な強さを表す。

Despite the pain, the runner showed true fiber and finished the marathon.

痛みにもかかわらず、そのランナーは真の根性を見せ、マラソンを完走しました。

この例文は、スポーツの場面で「根性」がどのように使われるかを示しています。体が痛くても最後まで諦めずに走り抜く選手の姿が目に浮かびます。「show fiber」は「根性を見せる」という、よく使われるフレーズです。"Despite the pain"は「痛みにもかかわらず」という意味で、逆境を乗り越える状況で使われます。

When the problem got tough, she showed her fiber and kept trying.

問題が難しくなった時、彼女は根性を見せて、挑戦し続けました。

これは、学業や仕事などで難しい課題に直面した時の「根性」を表しています。諦めそうになる状況でも、粘り強く解決しようと努力し続ける様子が伝わります。「kept trying」は「努力し続けた」という意味で、粘り強さを強調します。"When the problem got tough"は「問題が難しくなった時」という具体的な状況を示しています。

He knew it would be hard, but he had the fiber to start learning guitar.

彼は難しいと分かっていましたが、ギターを習い始める根性がありました。

この例文は、新しいことに挑戦する際の「根性」や「気概」を表しています。何かが難しいと分かっていても、臆することなく一歩を踏み出す勇気と決意が感じられます。「have the fiber to do something」は「~する根性がある」という意味で、目標に向かって努力する決意を表現するのに使われます。

コロケーション

high-fiber diet

高繊維食、食物繊維が豊富な食事

健康的な食生活を語る上で欠かせない表現です。文字通り食物繊維(fiber)を多く含む食事を指し、消化促進や便秘解消、生活習慣病予防の効果が期待されます。単に"fiber diet"と言うよりも、"high-fiber diet"と言う方が一般的です。食品のパッケージや健康に関する記事などで頻繁に見かけます。

fiber optic cable

光ファイバーケーブル

現代の通信インフラを支える重要な技術です。光ファイバー(fiber optic)を用いてデータを高速で伝送するケーブルを指します。インターネット回線や通信機器の説明でよく登場し、"fiber optic"を省略して"fiber cable"と呼ばれることもあります。技術的な文脈で使用頻度が高い表現です。

dietary fiber

食物繊維

"high-fiber diet"とも関連しますが、より学術的な文脈や栄養学的な議論で用いられる表現です。食品に含まれる、人間の消化酵素で分解されない食物繊維全体を指します。健康食品やサプリメントの説明にもよく使われます。"fiber"単体よりも、"dietary fiber"と表現することで、より専門的なニュアンスが加わります。

moral fiber

道徳心、倫理観

人の性格や行動における道徳的な強さや誠実さを指す比喩的な表現です。困難な状況に直面しても正しい行いを貫くことができる精神力を意味します。"He lacks moral fiber."(彼には道徳心がない)のように使われます。ビジネスや政治の世界で、人の資質を評価する際に用いられることがあります。

woven fiber

織られた繊維

布や織物などの素材を説明する際に使われる表現です。繊維(fiber)が織り込まれて作られた構造を指し、"woven fiber fabric"(織物繊維の布)のように使われます。アパレル業界やテキスタイルデザインの分野で頻繁に使用されます。天然繊維(natural fiber)か合成繊維(synthetic fiber)かを示す形容詞と組み合わせて使われることも多いです。

fiber supplement

食物繊維サプリメント

不足しがちな食物繊維を手軽に補給するためのサプリメントを指します。健康志向の高まりとともに、広く利用されるようになりました。製品の広告や健康に関する記事でよく見かけます。"fiber pills"(食物繊維の錠剤)という表現も使われますが、"fiber supplement"の方が一般的です。

使用シーン

アカデミック

学術論文や研究発表で頻繁に使われます。特に、材料科学、生物学、栄養学などの分野で、「繊維」という意味で、その特性や機能について議論する際に用いられます。例えば、「高強度繊維を用いた複合材料の開発」や「食物繊維が腸内細菌叢に与える影響」といった文脈で登場します。

ビジネス

ビジネスシーンでは、特定の業界(繊維産業、食品産業など)を除き、頻繁には使われません。しかし、比喩的に「根性」や「粘り強さ」といった意味で使われることがあります。例えば、「彼はプロジェクトを最後までやり遂げるファイバー(根性)を持っている」のように、従業員の能力や特性を評価する際に用いられることがあります。また、報告書やプレゼンテーションで、製品の特性を説明する際に「繊維」という言葉が使われることもあります。

日常会話

日常生活では、「食物繊維」という言葉でよく知られています。健康に関心のある人が、食事の内容について話す際に、「食物繊維を多く含む食品を摂るようにしている」のように使います。また、衣類やタオルなどの素材について話す際に、「天然繊維の肌触りが好きだ」のように使われることもあります。ニュースや健康番組などで、「繊維」に関する情報が紹介されることもあります。

関連語

類義語

  • fibre

    「fiber」のイギリス英語のスペル。意味は全く同じで、植物繊維、筋肉繊維、光ファイバーなどを指す。 【ニュアンスの違い】アメリカ英語の「fiber」と意味、用法に違いはない。単にスペルが異なるだけ。 【混同しやすい点】イギリス英語圏では「fibre」、アメリカ英語圏では「fiber」が用いられる。どちらを使っても意味は通じるが、記述する文章の対象読者層に合わせて使い分けるのが望ましい。

  • 糸、ひも、髪の毛などの『より糸』や『構成要素』を指す。海岸(beach strand)やある考え方の『一要素』という意味もある。 【ニュアンスの違い】「fiber」が物質的な繊維を指すのに対し、「strand」はより抽象的な意味でも使われる。例えば、『a strand of hope(一縷の望み)』のように。 【混同しやすい点】「strand」は「繊維」という意味では「fiber」の完全な類義語ではない。あくまで、いくつかの繊維が寄り集まってできた「より糸」や「構成要素」を指す場合にのみ置き換え可能。

  • 物体の表面の『質感』や『手触り』を指す。食品の食感や、文章の構成など、比喩的な意味でも使われる。 【ニュアンスの違い】「fiber」が物質そのものを指すのに対し、「texture」はその表面的な性質を指す。繊維製品の『質感』を表す場合などに、「fiber」の代わりに使うことができる。 【混同しやすい点】「texture」は可算名詞としても不可算名詞としても使われる。具体的な『質感』を指す場合は可算名詞、一般的な『質感』を指す場合は不可算名詞となる。

  • filament

    細長い糸状のもの、特に電球のフィラメントや、生物学における細胞内の細い構造などを指す。 【ニュアンスの違い】「fiber」が一般的な繊維を指すのに対し、「filament」はより細く、特定の機能を持つ繊維を指すことが多い。電球のフィラメントや、細胞骨格のフィラメントなど、専門的な文脈で使われる。 【混同しやすい点】「filament」は、日常会話ではあまり使われない。科学技術分野や生物学分野など、特定の分野でのみ使用頻度が高い。

  • 木材、紙、皮革などの『木目』や『繊維の方向』を指す。また、穀物や砂などの『粒』という意味もある。 【ニュアンスの違い】「fiber」が物質的な繊維そのものを指すのに対し、「grain」は繊維の『方向』や『模様』を指す。木材の『木目』や、革製品の『繊維の方向』を表す場合などに、「fiber」の代わりに使うことができる。 【混同しやすい点】「grain」は「繊維」という意味では「fiber」の完全な類義語ではない。あくまで、繊維の方向や模様を指す場合にのみ置き換え可能。また、穀物や砂などの『粒』という意味もあるため、文脈によって意味が大きく異なる。

  • 糸、縫い糸、ネジ山の『溝』などを指す。また、物語や議論の『筋』という意味もある。 【ニュアンスの違い】「fiber」が一般的な繊維を指すのに対し、「thread」はより細く、縫製などに使われる糸を指すことが多い。また、比喩的に物語や議論の『筋』という意味でも使われる。 【混同しやすい点】「thread」は「繊維」という意味では「fiber」の完全な類義語ではない。あくまで、縫製などに使われる糸を指す場合にのみ置き換え可能。また、比喩的な意味合いも含むため、文脈によって意味が大きく異なる。

派生語

  • fibrous

    『繊維状の』という意味の形容詞。名詞の『fiber』に形容詞化の接尾辞『-ous』が付いた形で、文字通り繊維の性質を持つものを表す。例えば、『fibrous tissue(線維組織)』のように、生物学や医学の分野でよく用いられる。日常会話での使用頻度は高くないが、専門的な文脈では不可欠な語彙。

  • fiberglass

    『グラスファイバー』という意味の複合名詞。『fiber(繊維)』と『glass(ガラス)』が組み合わさった語で、ガラスを繊維状にした素材を指す。建築材料や断熱材として広く使用されている。日常会話でも耳にする機会はあるが、主に工業分野やDIYの話題で登場する。

  • fibreboard

    『ファイバーボード』という意味の複合名詞(イギリス英語のスペル)。『fiber(繊維)』と『board(板)』が組み合わさった語で、木材などの植物繊維を圧縮して作った板材を指す。家具や建築の内装材として用いられる。アメリカ英語では『fiberboard』と表記されることが多い。

反意語

  • 『中心』や『核』を意味する名詞。fiberが物事の構造を構成する要素というニュアンスを持つ一方、coreは物事の中心にある本質的な部分を指す。例えば、栄養学において、食物繊維(dietary fiber)が重要であるのに対し、栄養のcoreとなるのは炭水化物、タンパク質、脂質などである。比喩的な意味でも、fiberが『周辺的な要素』を指すのに対し、coreは『中心的な要素』を指す。

  • 『かさ』や『容積』を意味する名詞。食物繊維(fiber)は、それ自体は栄養価が低いものの、便のかさを増やす(add bulk)ことで、消化を助ける。ここでは、fiberが「少量で機能するもの」であるのに対し、bulkは「大量であること」を意味する。この対比は、物理的な量だけでなく、重要性の比喩としても用いられる。

語源

「fiber」の語源はラテン語の「fibra(繊維、糸)」に由来します。これは、文字通り糸や細いものを指し、織物や植物の構造を構成する要素として使われてきました。英語に取り入れられた際も、この基本的な意味合いが維持され、物理的な繊維だけでなく、比喩的に人の「根性」や「気力」といった、物事を支える根幹となる要素を指す意味合いも持つようになりました。現代英語では、食物繊維のように、身体を構成し、機能を支える重要な要素としても使われています。ラテン語の「fibra」は、さらに古い語源を持つ可能性がありますが、直接的にはこのラテン語の単語が「fiber」の直接的な祖先と言えます。

暗記法

繊維は、ただの素材ではない。衣服や住居を支え、共同体の結束を象徴してきた。古代エジプトでは、亜麻布がミイラを飾り、来世への旅立ちを彩った。中世ヨーロッパでは、羊毛が経済を動かし、社会構造を形作った。産業革命を経て、合成繊維が生まれ、光ファイバーが世界を繋ぐ。物質から情報まで、「fiber」は繋がりと根幹を意味し、文化と歴史を織りなす言葉なのだ。

混同しやすい単語

fibre

これは「fiber」のイギリス英語のスペルです。意味は全く同じですが、スペルが異なるため、どちらの英語を使っているかによって使い分ける必要があります。日本人学習者は、イギリス英語の文章を読む際に混乱しないように注意が必要です。

発音が非常に似ており、特にネイティブの発音では区別が難しい場合があります。「fiber」は名詞ですが、「fire」は名詞(火)としても動詞(解雇する、火をつける)としても使われます。文脈によって意味を判断する必要があります。語源的には、どちらも印欧祖語に由来しますが、意味の進化が異なっています。

feeder

スペルが似ており、特に「fe-」の部分が共通しているため、視覚的に混同しやすいです。「fiber」は繊維ですが、「feeder」は「餌をやる人/物」「供給装置」という意味で、動詞「feed」から派生しています。発音も異なります。注意点として、単語の一部が似ているからといって意味が関連するとは限らないことを理解することが重要です。

fiver

「ファイバー」と「ファイバー(r)」の発音が似ているため、特にリスニングで混同しやすい可能性があります。「fiver」はイギリス英語のスラングで、5ポンド紙幣を意味します。文脈が全く異なるため、注意が必要です。イギリス英語に触れる機会が多い学習者は特に注意が必要です。

fervor

最初の2文字が共通しているため、スペルを見たときに混同する可能性があります。「fervor」は「熱意、情熱」という意味で、名詞です。発音も少し似ていますが、アクセントの位置が異なります。ラテン語の「fervere(沸騰する)」に由来しており、熱い感情を表す単語です。

cipher

「ファイバー」と「サイファー」で、特にカタカナ英語で発音した場合に音が似ているため、混同しやすいかもしれません。「cipher」は「暗号」という意味で、名詞です。語源はアラビア語の「sifr(ゼロ)」に由来し、数字や暗号といった意味に発展しました。文脈が全く異なるため、意味で区別することが重要です。

誤用例

✖ 誤用: I need more fiber for my PC.
✅ 正用: I need more fiber optic cables for my PC network.

日本語の『光ファイバー』という言葉から、PC内部の配線やパーツ全般を指すように誤解されることがあります。しかし、英語の『fiber』は、文脈なしに単独で使う場合、主に『食物繊維』の意味で解釈されます。PC関連で使う場合は、『fiber optic cables』のように具体的な名詞を伴う必要があります。日本人がPC用語をカタカナ英語で覚えていることが原因の一つです。

✖ 誤用: He is a man of strong moral fiber, like a rope.
✅ 正用: He is a man of strong moral fiber, displaying unwavering integrity.

『fiber』は比喩的に『強靭な精神』を表しますが、それを『ロープのような強さ』と解釈すると、やや直接的すぎる表現になります。英語では、道徳的な強さを『unwavering integrity(揺るぎない誠実さ)』のように、抽象的な概念で表現することが一般的です。日本人は『精神力=具体的な強さ』と捉えがちですが、英語ではより内面的で抽象的な表現が好まれます。

✖ 誤用: The company is laying fiber to the rural areas to provide internet.
✅ 正用: The company is deploying fiber optic cables to the rural areas to provide internet.

『fiber』だけでも意味は通じますが、より正確には『fiber optic cables』と言う方が自然です。日本語では『光回線を引く』のように、回線そのものを主語にする表現が一般的ですが、英語では『deploy(配備する)』という動詞を使って、会社が積極的にインフラを整備しているニュアンスを出す方が、ビジネスの文脈ではより適切です。これは、英語のビジネスコミュニケーションにおいて、主語を明確にし、能動的な姿勢を示すことが重要視されるためです。

文化的背景

「fiber(繊維)」は、単なる物質的な素材を超え、社会や文化を織りなす「繋がり」「結束」「根幹」といった概念を象徴してきました。古来より、繊維は生活必需品である衣服や住居を支え、人々の生存と密接に結びついていたため、その強靭さや柔軟性は、共同体の結束力や個人の精神力を表す比喩として用いられてきたのです。

繊維の歴史は、人類の歴史そのものです。原始時代には、植物の繊維を撚り合わせてロープを作り、狩猟や漁撈、建築に利用しました。古代文明においては、綿や麻などの繊維から布を織り、衣服や装飾品を作り出しました。これらの繊維製品は、単なる実用品としてだけでなく、身分や富を象徴するものでもありました。例えば、古代エジプトでは、亜麻の繊維で作られた繊細な布が、王族や貴族のミイラを包むために用いられ、来世への旅立ちを飾りました。中世ヨーロッパでは、羊毛が主要な繊維素材であり、毛織物産業は経済の中心を担いました。繊維製品の生産と流通は、社会構造や政治体制にも大きな影響を与え、ギルドの成立や貿易の発展を促しました。

近代に入ると、産業革命によって繊維産業は飛躍的な発展を遂げました。綿織物工場が大量生産を可能にし、繊維製品はより手頃な価格で一般の人々にも普及しました。しかし、同時に、過酷な労働条件や環境汚染といった問題も生じました。20世紀以降は、ナイロンやポリエステルなどの合成繊維が登場し、繊維製品の多様性がさらに広がりました。これらの合成繊維は、天然繊維にはない機能性や耐久性を持ち、スポーツウェアや産業資材など、幅広い分野で活用されています。現代社会においては、環境に配慮した持続可能な繊維の開発が重要な課題となっています。再生可能な資源から作られた繊維や、リサイクル可能な繊維など、環境負荷の少ない繊維素材の研究が進められています。

「fiber」は、情報技術の分野でも重要な役割を果たしています。光ファイバーは、高速大容量のデータ通信を可能にし、インターネット社会の基盤を支えています。光ファイバーは、髪の毛ほどの細さのガラス繊維でできており、光信号を長距離にわたって伝送することができます。光ファイバーの登場によって、世界中の人々が瞬時に情報を共有し、コミュニケーションをとることが可能になりました。このように、「fiber」は、物質的な素材から情報伝達の媒体まで、多様な意味を持つ言葉として、現代社会において不可欠な存在となっています。その語源を辿れば、人々の生活を支え、文化を織りなしてきた繊維の歴史が見えてくるでしょう。

試験傾向

英検

- 出題形式: 主に長文読解、稀に語彙問題

- 頻度と級・パート: 準1級以上でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 環境問題、健康、科学技術など、硬めの話題

- 学習者への注意点・アドバイス: 可算名詞/不可算名詞両方の用法がある点に注意。文脈から意味を判断できるように。

TOEIC

- 出題形式: Part 5 (短文穴埋め問題), Part 7 (長文読解)

- 頻度と級・パート: Part 7で稀に出題される可能性がある

- 文脈・例題の特徴: ビジネス関連の文書(報告書、記事など)で、素材や構造について言及する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 「繊維」の意味の他に、「性格」や「気質」といった意味があることも覚えておくと良い。文脈から適切な意味を判断すること。

TOEFL

- 出題形式: リーディングセクション

- 頻度と級・パート: アカデミックな文章でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 科学、生物学、工学などの学術的な内容で、物質の構造や特性について説明する際に使われる

- 学習者への注意点・アドバイス: 専門的な文脈で使われることが多い。類義語(thread, filament)との使い分けを意識すると良い。

大学受験

- 出題形式: 長文読解

- 頻度と級・パート: 難関大学でまれに出題

- 文脈・例題の特徴: 科学技術、健康、環境問題など、アカデミックな内容

- 学習者への注意点・アドバイス: 文脈から意味を推測する練習が必要。「食物繊維」の意味で出てくることも考慮。

免責事項

英単語学習ラボは生成AIで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

このページについて

作成:英単語学習ラボ
生成支援:Google Gemini
最終更新:2025年7月18日

本サイトは学習用途を想定しており、専門家の監修を受けていません。 正確性には留意していますが、誤りに気付いた場合はフォームからご連絡ください。